diff options
author | Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | 2009-11-06 15:59:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | 2009-11-06 16:04:52 +0800 |
commit | 1b75b0f65fad1a388a59d4562c3700b7ac1ebc98 (patch) | |
tree | 919311ff07e02efcfa1e789333d566425e8c3343 /po/crh.po | |
parent | 0f4640b918b8b1c4f6ba54a605be361f59f6ef90 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-1b75b0f65fad1a388a59d4562c3700b7ac1ebc98.tar gsoc2013-empathy-1b75b0f65fad1a388a59d4562c3700b7ac1ebc98.tar.gz gsoc2013-empathy-1b75b0f65fad1a388a59d4562c3700b7ac1ebc98.tar.bz2 gsoc2013-empathy-1b75b0f65fad1a388a59d4562c3700b7ac1ebc98.tar.lz gsoc2013-empathy-1b75b0f65fad1a388a59d4562c3700b7ac1ebc98.tar.xz gsoc2013-empathy-1b75b0f65fad1a388a59d4562c3700b7ac1ebc98.tar.zst gsoc2013-empathy-1b75b0f65fad1a388a59d4562c3700b7ac1ebc98.zip |
Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
Diffstat (limited to 'po/crh.po')
-rw-r--r-- | po/crh.po | 89 |
1 files changed, 75 insertions, 14 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-31 18:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:40-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-06 01:56-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:57-0600\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -552,31 +552,37 @@ msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook Subeti" #: ../libempathy/empathy-time.c:137 +#, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d saniye evel" #: ../libempathy/empathy-time.c:142 +#, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d daqqa evel" #: ../libempathy/empathy-time.c:147 +#, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d saat evel" #: ../libempathy/empathy-time.c:152 +#, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d kün evel" #: ../libempathy/empathy-time.c:157 +#, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d afta evel" #: ../libempathy/empathy-time.c:162 +#, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d ay evel" @@ -591,6 +597,7 @@ msgstr "Episi" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489 +#, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -954,10 +961,12 @@ msgid "unknown" msgstr "namalüm" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 +#, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "'%s' mesajı yiberilgende hata : %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584 +#, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Mevzu şöyle tesbit etildi: %s" @@ -984,6 +993,7 @@ msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_İmlâ Telqinleri" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177 +#, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s bağlantısını kesti" @@ -991,10 +1001,12 @@ msgstr "%s bağlantısını kesti" #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184 +#, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s, %2$s tarafından def etildi" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 +#, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s def etildi" @@ -1002,14 +1014,17 @@ msgstr "%s def etildi" #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195 +#, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s, %2$s tarafından man etildi" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198 +#, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s man etildi" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202 +#, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s odanı terk etti" @@ -1019,10 +1034,12 @@ msgstr "%s odanı terk etti" #. * please let us know. :-) #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211 +#, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234 +#, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s odağa qoşuldı" @@ -1084,6 +1101,7 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "Abunelik İstemi" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414 +#, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Kerçekten '%s' zümresini çetleştirmege isteysiñizmi?" @@ -1098,6 +1116,7 @@ msgid "_Remove" msgstr "Çetleş_tir" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493 +#, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Kerçekten '%s' temasını çetleştirmege isteysiñizmi?" @@ -1117,10 +1136,12 @@ msgstr "_Subet" # tüklü #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253 +msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Davuşlı Çağırış" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285 +msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Video Çağırış" @@ -1838,6 +1859,7 @@ msgid "There has been an error." msgstr "Bir hata olğandır." #: ../src/empathy-account-assistant.c:141 +#, c-format msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" msgstr "Hata mesajı şöyle edi: <span style=\"italic\">%s</span>" @@ -1860,7 +1882,8 @@ msgstr "Bir hata asıl oldı" #. * "Yahoo!" #. #: ../src/empathy-account-assistant.c:321 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1428 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1431 +#, c-format msgid "New %s account" msgstr "Yañı %s esabı" @@ -1945,6 +1968,7 @@ msgstr "Mevcut esaplarıñıznı ital etiñiz" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * unsaved changes #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63 +#, c-format msgid "There are unsaved modification regarding your %s account." msgstr "%s esabıñız ile alâqadar saqlanmağan deñişiklikler bar." @@ -1953,21 +1977,23 @@ msgstr "%s esabıñız ile alâqadar saqlanmağan deñişiklikler bar." #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:234 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:231 +#, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249 +#, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Esabı" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:250 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253 msgid "New account" msgstr "Yañı esap" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:514 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1975,7 +2001,8 @@ msgstr "" "Yañı bir esap icat etmek üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz\n" "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:798 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:801 +#, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" "Are you sure you want to proceed?" @@ -1984,11 +2011,12 @@ msgstr "" "Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:805 +#, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "%s bilgisayarıñızdan kerçekten çetleştirilsinmi?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:808 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -2003,11 +2031,11 @@ msgstr "" "olacaqlardır." #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:815 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:818 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Bu, sunucıdaki esabıñıznı çetleştirmez." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1006 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1009 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2015,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Başqa bir esap saylamaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n" "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1505 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1508 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2024,7 +2052,7 @@ msgstr "" "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1674 msgid "_Next" msgstr "_Soñraki" @@ -2108,6 +2136,7 @@ msgstr "Video kirdisi" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title #: ../src/empathy-call-window.c:874 +#, c-format msgid "Call with %s" msgstr "%s ile çağırt" @@ -2119,6 +2148,7 @@ msgstr "Çağırt" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected #: ../src/empathy-call-window.c:1455 +#, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Bağlanğan - %d:%02dd" @@ -2151,6 +2181,7 @@ msgid "_View" msgstr "_Körünim" #: ../src/empathy-chat-window.c:369 +#, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Qonuşmalar (%d)" @@ -2240,6 +2271,7 @@ msgid "Incoming call" msgstr "Kelici çağırtma" #: ../src/empathy-event-manager.c:325 +#, c-format msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgstr "%s sizni çağırta, cevap bermege isteysiñizmi?" @@ -2252,10 +2284,12 @@ msgid "_Answer" msgstr "_Cevapla" #: ../src/empathy-event-manager.c:446 +#, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "%s tarafından kelici çağırtma" #: ../src/empathy-event-manager.c:490 +#, c-format msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "%s sizge bir davetiye teklif ete" @@ -2273,6 +2307,7 @@ msgstr "Oda daveti" # tüklü #: ../src/empathy-event-manager.c:631 +#, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s sizni %s subetine qoşulmağa davet ete" @@ -2286,18 +2321,22 @@ msgid "_Join" msgstr "_Qoşul" #: ../src/empathy-event-manager.c:683 +#, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s sizni %s subetine qoşulmağa davet etti" #: ../src/empathy-event-manager.c:709 +#, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "%s tarafından kelici dosye aqtarımı" #: ../src/empathy-event-manager.c:889 +#, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "%s abunelik istey" #: ../src/empathy-event-manager.c:893 +#, c-format msgid "" "\n" "Message: %s" @@ -2307,49 +2346,59 @@ msgstr "" #. someone is logging off #: ../src/empathy-event-manager.c:929 +#, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s şimdi devre-tışıdır." #. someone is logging in #: ../src/empathy-event-manager.c:945 +#, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s şimdi devre-içidir." #. Translators: time left, when it is more than one hour #: ../src/empathy-ft-manager.c:101 +#, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour #: ../src/empathy-ft-manager.c:104 +#, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" #: ../src/empathy-ft-manager.c:180 +msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "Namalüm" #: ../src/empathy-ft-manager.c:275 +#, c-format msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s / %s, %s/s nisbetinde" #: ../src/empathy-ft-manager.c:276 +#, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:307 +#, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alına" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:310 +#, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\" %s temasına yiberile" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:340 +#, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "\"%s\" %s temasından alınğanda hata" @@ -2358,6 +2407,7 @@ msgid "Error receiving a file" msgstr "Bir dosye alğanda hata" #: ../src/empathy-ft-manager.c:348 +#, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\" %s temasına yiberilgende hata" @@ -2368,12 +2418,14 @@ msgstr "Bir dosye yiberilgende hata" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:490 +#, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alındı" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:495 +#, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "\"%s\" %s temasına yiberildi" @@ -2386,10 +2438,12 @@ msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "Diger iştirakçiniñ cevabı beklene" #: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681 +#, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "\"%s\" bütünligi teşkerile" #: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684 +#, c-format msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "Qıyımlana (heşlene) \"%s\"" @@ -2441,6 +2495,7 @@ msgid "Source" msgstr "Menba" #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106 +#, c-format msgid "%s account" msgstr "%s esabı" @@ -2595,6 +2650,10 @@ msgid "Members" msgstr "Azalar" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494 +#, c-format +msgctxt "" +"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no " +"and a number." msgid "" "<b>%s</b>\n" "Invite required: %s\n" @@ -2832,10 +2891,12 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Çıq" #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376 +#, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" msgstr "%s hızmeti içün uyğulama başlatılalmay: %s" #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447 +#, c-format msgid "" "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " "application to handle it" |