diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2008-09-30 03:03:38 +0800 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2008-09-30 03:03:38 +0800 |
commit | 65d985cf64bc7abc2dddf0fb55ef6a2522358f7e (patch) | |
tree | 447aa1019758816862983b44c3e37945385c8f4c /po/bg.po | |
parent | 027891177c8442bf589fca112626a8ee7be7a4be (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-65d985cf64bc7abc2dddf0fb55ef6a2522358f7e.tar gsoc2013-empathy-65d985cf64bc7abc2dddf0fb55ef6a2522358f7e.tar.gz gsoc2013-empathy-65d985cf64bc7abc2dddf0fb55ef6a2522358f7e.tar.bz2 gsoc2013-empathy-65d985cf64bc7abc2dddf0fb55ef6a2522358f7e.tar.lz gsoc2013-empathy-65d985cf64bc7abc2dddf0fb55ef6a2522358f7e.tar.xz gsoc2013-empathy-65d985cf64bc7abc2dddf0fb55ef6a2522358f7e.tar.zst gsoc2013-empathy-65d985cf64bc7abc2dddf0fb55ef6a2522358f7e.zip |
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2008-09-29 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
svn path=/trunk/; revision=1503
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 134 |
1 files changed, 31 insertions, 103 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-05 09:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-29 22:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:18+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Select" msgstr "Избор" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 -#: ../src/empathy-main-window.c:853 +#: ../src/empathy-main-window.c:855 msgid "Group" msgstr "Група" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Account" msgstr "Регистрация" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280 msgid "Conversation" msgstr "Разговор" @@ -1126,9 +1126,9 @@ msgid "" "version." msgstr "" "Тази програма (Empathy) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/" -"или променяте според условията на версия 2 или по-висока (по ваш избор) на " -"Общия публичен лиценз на GNU, който е публикуван от Фондацията за свободен " -"софтуер." +"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както " +"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " +"ваше решение) по-късна версия." #: ../src/empathy-about-dialog.c:88 msgid "" @@ -1137,9 +1137,9 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Тази програма (Empathy) се разпространява с надеждата да е полезна, но БЕЗ " -"НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА " -"КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." +"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " +"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " +"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." #: ../src/empathy-about-dialog.c:92 msgid "" @@ -1147,11 +1147,9 @@ msgid "" "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" -"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с тази " -"програма. Ако не се сте — пишете на Фондацията за свободен софтуер на " -"адрес:\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. " +"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " +"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/empathy-about-dialog.c:120 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" @@ -1362,16 +1360,16 @@ msgstr "Затваряне" msgid "Send Video" msgstr "Изпращане на видео" -#: ../src/empathy-chat-window.c:322 +#: ../src/empathy-chat-window.c:326 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Разговори (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:400 +#: ../src/empathy-chat-window.c:418 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:403 +#: ../src/empathy-chat-window.c:421 msgid "Typing a message." msgstr "Пише съобщение." @@ -1539,67 +1537,67 @@ msgstr "" msgid "Show and edit accounts" msgstr "Показване и редактиране на регистрации" -#: ../src/empathy-main-window.c:836 +#: ../src/empathy-main-window.c:838 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../src/empathy-main-window.c:1038 +#: ../src/empathy-main-window.c:1040 msgid "_Edit account" msgstr "_Редактиране на регистрация" -#: ../src/empathy-main-window.c:1121 +#: ../src/empathy-main-window.c:1123 msgid "No error specified" msgstr "Не е указана грешка" -#: ../src/empathy-main-window.c:1124 +#: ../src/empathy-main-window.c:1126 msgid "Network error" msgstr "Мрежова грешка" -#: ../src/empathy-main-window.c:1127 +#: ../src/empathy-main-window.c:1129 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешно идентифициране" -#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +#: ../src/empathy-main-window.c:1132 msgid "Encryption error" msgstr "Грешка в шифрирането" -#: ../src/empathy-main-window.c:1133 +#: ../src/empathy-main-window.c:1135 msgid "Name in use" msgstr "Името е заето" -#: ../src/empathy-main-window.c:1136 +#: ../src/empathy-main-window.c:1138 msgid "Certificate not provided" msgstr "Не е предоставен сертификат" -#: ../src/empathy-main-window.c:1139 +#: ../src/empathy-main-window.c:1141 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Сертификатът не е доверен" -#: ../src/empathy-main-window.c:1142 +#: ../src/empathy-main-window.c:1144 msgid "Certificate expired" msgstr "Сертификатът е изтекъл" -#: ../src/empathy-main-window.c:1145 +#: ../src/empathy-main-window.c:1147 msgid "Certificate not activated" msgstr "Сертификатът не е влязъл в сила" -#: ../src/empathy-main-window.c:1148 +#: ../src/empathy-main-window.c:1150 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Несъвпадение на името с това в сертификата" -#: ../src/empathy-main-window.c:1151 +#: ../src/empathy-main-window.c:1153 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Несъвпадение на отпечатъка на сертификата" -#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +#: ../src/empathy-main-window.c:1156 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Сертификатът е самоподписан" -#: ../src/empathy-main-window.c:1157 +#: ../src/empathy-main-window.c:1159 msgid "Certificate error" msgstr "Грешка в сертификата" -#: ../src/empathy-main-window.c:1160 +#: ../src/empathy-main-window.c:1162 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" @@ -1811,73 +1809,3 @@ msgstr "_Спиране на програмата" #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 msgid "_Show Contact List" msgstr "_Показване на списъка с контакти" - -#~ msgid "J_apan server:" -#~ msgstr "_Японски сървър:" - -#~ msgid "Invalid handle" -#~ msgstr "Неправилен модул за обработка" - -#~ msgid "No matching connection" -#~ msgstr "Никоя връзка не съвпада" - -#~ msgid "Invalid account" -#~ msgstr "Грешна регистрация" - -#~ msgid "Presence failure" -#~ msgstr "Неуспешно присъствие" - -#~ msgid "Contact does not support voice" -#~ msgstr "Контактът не поддържа глас" - -#~ msgid "Lowmem" -#~ msgstr "Няма памет" - -#~ msgid "Channel request generic error" -#~ msgstr "Обща грешка след заявката за канал" - -#~ msgid "Channel banned" -#~ msgstr "Каналът е забранен" - -#~ msgid "Channel full" -#~ msgstr "Каналът е пълен" - -#~ msgid "Channel invite only" -#~ msgstr "Каналът е с покана" - -#~ msgid "Unknown error code" -#~ msgstr "Неизвестен код за грешка" - -#~ msgid "" -#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " -#~ "will be created for you to start configuring." -#~ msgstr "" -#~ "За да добавите нова регистрация, натиснете бутона „Добавяне“. Ще се появи " -#~ "нов запис, който можете да настроите." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " -#~ "want to configure in the list on the left." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Ако не искате да добавяте нова регистрация, в списъка отляво натиснете " -#~ "върху тази, която искате да настроите." - -#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>" -#~ msgstr "<b>Няма настроени регистрации</b>" - -#~ msgid "" -#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " -#~ "will be created for you to started configuring.\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " -#~ "want to configure in the list on the left." -#~ msgstr "" -#~ "За да добавите нова регистрация, натиснете бутона „Добавяне“. Ще се появи " -#~ "нов запис, който можете да настроите.\n" -#~ "\n" -#~ "Ако не искате да добавяте нова регистрация, в списъка отляво натиснете " -#~ "върху тази, която искате да настроите." |