aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com>2012-08-27 00:40:58 +0800
committerNilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com>2012-08-27 00:41:34 +0800
commitbdcd41b29068e30479c448a56cb76ea28ab160ce (patch)
tree1248ffa4faf876369618884390b9599c80a901f9 /po/as.po
parentad284ad39cacbb6d1af56167e448f835640a0a3d (diff)
downloadgsoc2013-empathy-bdcd41b29068e30479c448a56cb76ea28ab160ce.tar
gsoc2013-empathy-bdcd41b29068e30479c448a56cb76ea28ab160ce.tar.gz
gsoc2013-empathy-bdcd41b29068e30479c448a56cb76ea28ab160ce.tar.bz2
gsoc2013-empathy-bdcd41b29068e30479c448a56cb76ea28ab160ce.tar.lz
gsoc2013-empathy-bdcd41b29068e30479c448a56cb76ea28ab160ce.tar.xz
gsoc2013-empathy-bdcd41b29068e30479c448a56cb76ea28ab160ce.tar.zst
gsoc2013-empathy-bdcd41b29068e30479c448a56cb76ea28ab160ce.zip
Assamese translation updated
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po77
1 files changed, 40 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 38b275464..3a4e3b2cf 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-08 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 21:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:10+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -418,8 +418,7 @@ msgstr "প্ৰধান উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ বা
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
-msgstr ""
-"মূখ্য উইন্ডোক শীৰ্ষক বাৰৰ 'x' বুটামৰ সৈতে বন্ধ কৰাৰ বাৰ্তা ডাইলগক দেখুৱা হব নে।"
+msgstr "মূখ্য উইন্ডোক শীৰ্ষক বাৰৰ 'x' বুটামৰ সৈতে বন্ধ কৰাৰ বাৰ্তা ডাইলগক দেখুৱা হব নে।"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -1251,36 +1250,36 @@ msgstr "আপোনাৰ Yahoo! ID কি ?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "আপোনাৰ Yahoo! পাছৱাৰ্ড কি ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:542
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "ছবি ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "গ্ৰহণ কৰা ছবি বিন্যাসসমূহৰ এটাও আপোনাৰ চিস্টেমত সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "ছবিক নথিপত্ৰলে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1027
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "নিজৰ অৱতাৰৰ ছবি নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1035
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
msgid "Take a picture..."
msgstr "এটা ছবি তোলক..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
msgid "No Image"
msgstr "ছবি নাই"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
msgid "Images"
msgstr "ছবিবোৰ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
msgid "All Files"
msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
@@ -1523,7 +1522,7 @@ msgstr "স্মাইলি আখৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰ
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
msgid "_Send"
msgstr "পঠিয়াই দিয়ক (_S)"
@@ -1866,8 +1865,7 @@ msgstr "%s প্ৰতিৰোধ কৰিবনে?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
-msgstr ""
-"আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি '%s' ক আপোনাৰ লগত যোগাযোগ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰিব বিচাৰে?"
+msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি '%s' ক আপোনাৰ লগত যোগাযোগ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰিব বিচাৰে?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
msgid "The following identity will be blocked:"
@@ -2512,7 +2510,8 @@ msgid ""
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
msgstr ""
"<b>বৰ্তমান বাৰ্তা: %s</b>\n"
-"<small><i>নতুন বাৰ্তা সংহতি কৰিবলে Enter টিপক অথবা বাতিল কৰিবলে Esc টিপক।</i></small>"
+"<small><i>নতুন বাৰ্তা সংহতি কৰিবলে Enter টিপক অথবা বাতিল কৰিবলে Esc টিপক।</i></"
+"small>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
msgid "Set status"
@@ -2702,19 +2701,19 @@ msgstr "এই পছন্দক ভৱিষ্যত সংযোগসমূ
msgid "Certificate Details"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ বিৱৰণসমূহ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
msgid "Unable to open URI"
msgstr "URI খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
msgid "Select a file"
msgstr "এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰিবলে অপৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"এই নথিপত্ৰ সাঁচিবলে %s ৰিক্ত স্থানৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কেৱল %s উপলব্ধ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য "
"অৱস্থান বাছক।"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা আগ'ত নথিপত্ৰ"
@@ -3044,20 +3043,20 @@ msgstr "অফলাইন — একাওন্ট অসামৰ্থবা
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "সংযোগ প্ৰাচলসমূহ সম্পাদন কৰক"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:796
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "সংযোগ প্ৰাচলসমূহ সম্পাদন কৰক (_E)..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1298
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "আপুনি %s ক আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ পৰা আতৰাব বিচাৰে নে?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1302
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "ই চাৰ্ভাৰত আপোনাৰ একাওন্টক আতৰাই নিদিয়ে।"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3066,24 +3065,24 @@ msgstr ""
"আতৰোৱা হব। আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1698
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
msgid "_Enabled"
msgstr "সামৰ্থবান (_E)"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1721
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃ নামকৰণ কৰক"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2137
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
msgid "_Skip"
msgstr "বাদ দিয়ক (_S)"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2141
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
msgid "_Connect"
msgstr "সংযোগ কৰক (_C)"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2320
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3092,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"আতৰোৱা হব। আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2463
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "বাৰ্তা আৰু VoIP একাওন্টসমূহ"
@@ -3970,8 +3969,7 @@ msgid ""
"the current account&apos;s server"
msgstr ""
"ৰুমক হস্ট কৰা চাৰ্ভাৰ সুমুৱাওক, অথবা ইয়াক ৰিক্ত এৰক যদি ৰুম বৰ্তমান একাওন্ট&apos;s "
-"চাৰ্ভাৰত "
-"আছে"
+"চাৰ্ভাৰত আছে"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
@@ -4102,7 +4100,7 @@ msgstr "দলসমূহ দেখুৱাওক"
msgid "Show account balances"
msgstr "একাওন্ট বেলেঞ্চসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2134
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2141
msgid "Contact List"
msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিৰ তালিকা"
@@ -4316,10 +4314,15 @@ msgstr "আপুনি পৰিচয়সমূহ ইয়াত চাবলে
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "আপুনি পৰিচয়সমূহ ইয়াত চাবলে %s সামৰ্থবান কৰিব লাগিব।"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1902
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1595
msgid "No match found"
msgstr "কোনো মিল পোৱা নগল"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1599
+#| msgid "Show offline contacts"
+msgid "No online contacts"
+msgstr "কোনো অনলাইন পৰিচয় নাই"
+
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
msgid "_New Conversation..."
msgstr "নতুন চেট...(_N)"