aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/es
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-02-12 15:14:09 +0800
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-02-12 15:14:09 +0800
commit28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b (patch)
tree3d2f6adf2496aecdd7521e6de979f94ad318cd98 /help/es
parent774efbddb7a480acb093d0a653fef0de7ecfd95e (diff)
downloadgsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar
gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.gz
gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.bz2
gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.lz
gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.xz
gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.zst
gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r--help/es/es.po27
1 files changed, 22 insertions, 5 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 22f1a9b00..277afc0a2 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-09 07:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 07:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 08:13+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,8 +136,13 @@ msgstr ""
"gui></guiseq>."
#: C/video-call.page:55(p)
+#| msgid ""
+#| "To turn a video conversation into an adio conversation, choose "
+#| "<guiseq><gui>Call</gui><gui>Send video</gui></guiseq>, or click the "
+#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
+#| "\">video call</media> toolbar button to deselect it."
msgid ""
-"To turn a video conversation into an adio conversation, choose "
+"To turn a video conversation into an audio conversation, choose "
"<guiseq><gui>Call</gui><gui>Send video</gui></guiseq>, or click the <media "
"type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</"
"media> toolbar button to deselect it."
@@ -145,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Para convertir una conversación de vídeo en una de sonido, elija "
"<guiseq><gui>Llamada</gui><gui>Enviar vídeo</gui></guiseq>, o pulse el botón "
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
-"\">Llamada de vídeo</media> en la barra de herramientas para deseleccionarlo."
+"\">llamada de vídeo</media> en la barra de herramientas para deseleccionarlo."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2395,6 +2400,10 @@ msgid ""
"audio or video conversations, you will see the following icons next to their "
"names in the contact list:"
msgstr ""
+"Sólo puede tener conversaciones de sonido y vídeo con contactos que estén "
+"usando una aplicación que también soporte la característica. Cuando las "
+"aplicaciones de sus contactos soportan conversaciones de sonido o vídeo lo "
+"verá en forma de iconos junto a sus nombres, en la lista de contactos:"
#: C/audio-video.page:39(p)
msgid "Icon"
@@ -2446,6 +2455,9 @@ msgid ""
"supported services. The following table lists whether audio and video is "
"supported for each type of account."
msgstr ""
+"Sólo puede tener conversaciones de sonido y vídeo usando cuentas en ciertos "
+"servicios soportados. La siguiente tabla lista si el sonido y vídeo está "
+"soportado para cada tipo de cuenta."
#: C/audio-video.page:98(p)
msgid ""
@@ -2527,7 +2539,7 @@ msgstr "qq"
#: C/audio-video.page:186(p)
msgid "sametime"
-msgstr ""
+msgstr "sametime"
#: C/audio-video.page:191(p)
msgid "silc"
@@ -2686,6 +2698,8 @@ msgid ""
"If you select another account without clicking <gui>Connect</gui>, any "
"information you have entered will be lost."
msgstr ""
+"Si selecciona otra cuenta sin pulsar <gui>Conectar</gui> se perderá "
+"cualquier información introducida."
#: C/add-account.page:83(p)
msgid ""
@@ -2725,6 +2739,9 @@ msgid ""
"Certain accounts or account types, however, may require additional "
"information."
msgstr ""
+"Para la mayoría de los tipos de cuenta puede, simplemente, introducir un ID "
+"de inicio de sesión y una contraseña. No obstante, algunos tipos de cuenta "
+"pueden requerir información adicional."
#. <copyright>
#. <year>2009</year>