diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-09-04 00:33:50 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-09-04 00:33:50 +0800 |
commit | bdb0ecb9044b18ee61cc5f0773ef20b993cba507 (patch) | |
tree | 75eeb335c4e24d08937f4baf3318a446debbf6a7 | |
parent | ecbfb5ab622cba9d0d02630bba27f46fc71298f6 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-bdb0ecb9044b18ee61cc5f0773ef20b993cba507.tar gsoc2013-empathy-bdb0ecb9044b18ee61cc5f0773ef20b993cba507.tar.gz gsoc2013-empathy-bdb0ecb9044b18ee61cc5f0773ef20b993cba507.tar.bz2 gsoc2013-empathy-bdb0ecb9044b18ee61cc5f0773ef20b993cba507.tar.lz gsoc2013-empathy-bdb0ecb9044b18ee61cc5f0773ef20b993cba507.tar.xz gsoc2013-empathy-bdb0ecb9044b18ee61cc5f0773ef20b993cba507.tar.zst gsoc2013-empathy-bdb0ecb9044b18ee61cc5f0773ef20b993cba507.zip |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 131 |
1 files changed, 77 insertions, 54 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-30 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 18:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-03 08:28+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -682,26 +682,46 @@ msgstr "v prihodnosti" msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:606 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:500 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646 +#: ../src/empathy-import-widget.c:312 +msgid "Account" +msgstr "Račun" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:501 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:502 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:632 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1145 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1475 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1502 msgid "A_pply" msgstr "_Uveljavi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1532 msgid "L_og in" msgstr "_Prijava" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1571 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1598 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1397 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -710,40 +730,40 @@ msgstr "_Prijava" msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1609 msgid "_Enabled" msgstr "_Omogoči" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1647 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1674 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Ta račun na strežniku že obstaja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1677 msgid "Create a new account on the server" msgstr "_Ustvari nov račun na strežniku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1743 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1770 msgid "Ca_ncel" msgstr "_Prekliči" #. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the server. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". +#. * second one is the network. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2028 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2054 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2084 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s račun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2088 msgid "New account" msgstr "Nov račun" @@ -1410,85 +1430,84 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "Zahteva po naročilu" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2255 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2247 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2258 msgid "Removing group" msgstr "Odstranjevanje skupine" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2301 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2410 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2332 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2343 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2334 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2345 msgid "Removing contact" msgstr "Odstranjevanje stika" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:364 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Dodaj stik ..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:554 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "_Klepet" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:530 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:595 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Zvočni klic" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:572 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:637 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Video klic" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:630 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:695 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Predhodni po_govori" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:671 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:736 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:713 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778 msgid "Share My Desktop" msgstr "Souporaba namizja" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1541 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:747 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:812 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1288 msgid "Favorite" msgstr "Priljubljeno" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:774 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839 msgid "Infor_mation" msgstr "_Podrobnosti" @@ -1498,13 +1517,13 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:967 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1023 #: ../src/empathy-chat-window.c:903 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Vabila v klepetalnico" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1070 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Povabi v klepetalnico" @@ -1762,34 +1781,34 @@ msgstr "_Odstrani povezavo" msgid "Linked Contacts" msgstr "Povezani stiki" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:353 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354 msgid "Select contacts to link" msgstr "Izbor stikov za povezovanje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:426 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428 msgid "New contact preview" msgstr "Nov predogled stika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:470 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472 msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together." msgstr "Stiki izbrani na seznamu na levi, bodo povezani skupaj." #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:825 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:890 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:857 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:916 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link…" msgstr "_Poveži ..." @@ -1819,14 +1838,6 @@ msgstr "Izbor IRC omrežja" msgid "new server" msgstr "nov strežnik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 -msgid "Port" -msgstr "Vrata" - #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -1846,11 +1857,6 @@ msgstr "Poveži stike" msgid "_Link" msgstr "_Povezava" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646 -#: ../src/empathy-import-widget.c:312 -msgid "Account" -msgstr "Račun" - #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3653,54 +3659,71 @@ msgstr "Empathy razhroščevalnik" #~ msgid "_Character set:" #~ msgstr "_Znakovni nabor:" + #~ msgid "_E-mail address:" #~ msgstr "_Elektronski naslov:" + #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Vzdevek:" + #~ msgid "<b>Location</b>, " #~ msgstr "<b>Mesto</b>, " + #~ msgid "Your contact list is empty" #~ msgstr "Seznam stikov je prazen" + #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "Pošiljanje in prejemanje hipnih sporočil" + #~ msgid "Failed to reconnect this chat" #~ msgstr "Ponovna povezava s tem klepetom ni bila uspešna" + #~ msgid "Failed to join chat room" #~ msgstr "Napaka med pridruževanjem klepetalnici" + #~ msgid "Select a destination" #~ msgstr "Izbor cilja" + #~ msgid "Important Room" #~ msgstr "Pomembna klepetalnica" + #~ msgid "MC 4 accounts have been imported" #~ msgstr "MC 4 računi so boli uvoženi" + #~ msgid "MC 4 accounts have been imported." #~ msgstr "MC 4 računi so bili uvoženi." + #~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." #~ msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika odhodnih zahtev." + #~ msgid "" #~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a " #~ "STUN server." #~ msgstr "" #~ "Preglej vpis DNS SRV domene storitve za ime gostitelja strežnika STUN." + #~ msgid "Port of the proxy for outbound requests." #~ msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika odhodnih zahtev." + #~ msgid "" #~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n" #~ "username." #~ msgstr "" #~ "Uporabniško ime za SIP overitev v kolikor, da je drugačno od SIP URI\n" #~ "uporabniškega imena." + #~ msgid "" #~ "Update the registration binding if the external address for the client is " #~ "discovered to be different from the local binding." #~ msgstr "" #~ "Posodobi povezavo vpisnika v primeru, da je zunanji naslov odjemalca " #~ "drugačen od krajevne povezave." + #~ msgid "" #~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC " #~ "3261." #~ msgstr "" #~ "Uporabi ohlapno usmerjanje in glavo usmerjevalnika kot priporoča RFC 3261." + #~ msgid "%s account" #~ msgstr "%s račun" - |