diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-04-24 18:20:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-04-24 18:20:19 +0800 |
commit | a1d3a40624db8c6e745e125672aa8bcf2e3972ab (patch) | |
tree | 6ec984543bf1ad1c6503db896c892dba8240e7b6 | |
parent | 3ed22ee666073b063d24a9971cd3c345236cf56e (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-a1d3a40624db8c6e745e125672aa8bcf2e3972ab.tar gsoc2013-empathy-a1d3a40624db8c6e745e125672aa8bcf2e3972ab.tar.gz gsoc2013-empathy-a1d3a40624db8c6e745e125672aa8bcf2e3972ab.tar.bz2 gsoc2013-empathy-a1d3a40624db8c6e745e125672aa8bcf2e3972ab.tar.lz gsoc2013-empathy-a1d3a40624db8c6e745e125672aa8bcf2e3972ab.tar.xz gsoc2013-empathy-a1d3a40624db8c6e745e125672aa8bcf2e3972ab.tar.zst gsoc2013-empathy-a1d3a40624db8c6e745e125672aa8bcf2e3972ab.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 209 |
1 files changed, 119 insertions, 90 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index e633db853..27fa77c97 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-12 18:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-15 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 12:19+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012\n" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013\n" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008-2010" #: C/index.page:8(info/title) @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Empathy Internet Messenger" msgstr "Mensajería para Internet Empathy" #: C/index.page:20(credit/name) C/add-account.page:21(credit/name) -#: C/audio-call.page:19(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name) +#: C/audio-call.page:22(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name) #: C/create-account.page:19(credit/name) #: C/disable-account.page:21(credit/name) #: C/favorite-rooms.page:14(credit/name) C/geolocation.page:17(credit/name) @@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "Mensajería para Internet Empathy" #: C/remove-account.page:19(credit/name) C/salut-protocol.page:18(credit/name) #: C/send-file.page:21(credit/name) C/set-custom-status.page:19(credit/name) #: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:16(credit/name) -#: C/video-call.page:22(credit/name) +#: C/video-call.page:25(credit/name) msgid "Milo Casagrande" msgstr "Milo Casagrande" #: C/index.page:24(license/p) C/account-irc.page:20(license/p) #: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:22(license/p) #: C/add-account.page:29(license/p) C/add-contact.page:22(license/p) -#: C/audio-call.page:23(license/p) C/audio-video.page:21(license/p) +#: C/audio-call.page:31(license/p) C/audio-video.page:21(license/p) #: C/change-status.page:28(license/p) C/create-account.page:23(license/p) #: C/disable-account.page:29(license/p) C/favorite-rooms.page:18(license/p) #: C/geolocation.page:21(license/p) @@ -87,19 +87,15 @@ msgstr "Milo Casagrande" #: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p) #: C/send-file.page:25(license/p) C/send-message.page:21(license/p) #: C/set-custom-status.page:23(license/p) C/share-desktop.page:22(license/p) -#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:26(license/p) +#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:34(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0" #: C/index.page:30(media/span) -#| msgctxt "link" -#| msgid "Empathy Internet Messenger" msgid "Empathy Internet Messenger logo" msgstr "Logo de mensajería para Internet Empathy" #: C/index.page:28(page/title) -#| msgctxt "link" -#| msgid "Empathy Internet Messenger" msgid "<_:media-1/> Empathy Internet Messenger" msgstr "<_:media-1/> Mensajería para Internet Empathy" @@ -715,74 +711,67 @@ msgstr "" "Para añadir una persona nueva a su lista de contactos necesita estar " "conectado a Internet y a su cuenta." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media) -#: C/video-call.page:39(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'" -msgstr "" -"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'" - -#: C/audio-call.page:9(info/desc) +#: C/audio-call.page:10(info/desc) msgid "Call your contacts over the Internet." msgstr "Llamar a sus contactos a través de Internet." -#: C/audio-call.page:27(page/title) +#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/overview.page:16(credit/name) +#: C/share-desktop.page:18(credit/name) C/video-call.page:29(credit/name) +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#: C/audio-call.page:35(page/title) msgid "Start an audio conversation" msgstr "Iniciar una conversación de sonido" -#: C/audio-call.page:29(page/p) +#: C/audio-call.page:37(page/p) +#| msgid "" +#| "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This " +#| "features only works with certain types of accounts, and it requires the " +#| "other person to have an application that supports audio calls." msgid "" "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This " -"features only works with certain types of accounts, and it requires the " -"other person to have an application that supports audio calls." +"features only works with certain types of accounts and it requires the other " +"person to have an application that supports audio calls." msgstr "" -"Puede llamar a sus contactos y tener conversaciones de sonido con ellos. " -"Esta característica sólo funciona con cierto tipo de cuentas y requiere que " -"la otra persona tenga una aplicación que soporte llamadas de sonido." +"Puede llamar a sus contactos y tener conversaciones de voz con ellos. Esta " +"característica sólo funciona con cierto tipo de cuentas y requiere que la " +"otra persona tenga una aplicación que soporte llamadas de voz." -#: C/audio-call.page:34(item/p) +#: C/audio-call.page:43(item/p) +#| msgid "" +#| "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu " +#| "select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>." msgid "" -"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" " -"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon " -"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=" +"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style=" "\"menuitem\">Audio Call</gui>." msgstr "" -"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media type=" -"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">videollamada</" -"media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar y seleccione <gui " -"style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>." +"Pulse con el botón derecho sobre el contacto al que quiere llamar y " +"seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>." -#: C/audio-call.page:42(item/p) C/video-call.page:44(item/p) +#: C/audio-call.page:49(item/p) C/video-call.page:50(item/p) +#| msgid "" +#| "A new window will open. When the connection is established, you will see " +#| "<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total " +#| "conversation time." msgid "" -"A new window will open. When the connection is established, you will see " -"<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total " -"conversation time." +"A new window will open. When the connection is established, you will see the " +"total conversation time at the bottom of the window." msgstr "" -"Se abrirá una ventana nueva. Cuando se establezca la conexión, verá escrito, " -"en la parte inferior de la ventana, <gui>Connectado</gui> y el tiempo total " -"de conversación." +"Se abrirá una ventana nueva. Cuando se establezca la conexión, verá el " +"tiempo total de conversación en la parte inferior de la ventana." -#: C/audio-call.page:48(item/p) C/video-call.page:49(item/p) -msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>." +#: C/audio-call.page:55(item/p) +#| msgid "" +#| "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>." +msgid "" +"To end the conversation, click the <gui style=\"button\">hand up</gui> " +"button." msgstr "" -"Para finalizar una conversación pulse <gui style=\"button\">Colgar</gui>." +"Para finalizar una conversación pulse el botón <gui style=\"button\">Colgar</" +"gui>." -#: C/audio-call.page:55(note/p) +#: C/audio-call.page:63(note/p) msgid "" "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui " "style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>." @@ -791,19 +780,19 @@ msgstr "" "<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui><gui style=\"menuitem\">Vídeo " "encendido</gui></guiseq>." -#: C/audio-call.page:63(section/title) +#: C/audio-call.page:71(section/title) msgid "Start an audio conversation with a meta-contact" msgstr "Iniciar una conversación con un metacontacto" -#: C/audio-call.page:66(item/p) C/send-message.page:53(item/p) -#: C/video-call.page:64(item/p) +#: C/audio-call.page:74(item/p) C/send-message.page:53(item/p) +#: C/video-call.page:68(item/p) msgid "" "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact." msgstr "" "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui>, pulse con el botón derecho " "sobre el metacontacto." -#: C/audio-call.page:71(item/p) +#: C/audio-call.page:79(item/p) msgid "" "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu " "select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>." @@ -811,8 +800,8 @@ msgstr "" "Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversación y, del menú, " "seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>." -#: C/audio-call.page:78(note/p) C/send-message.page:65(note/p) -#: C/video-call.page:76(note/p) +#: C/audio-call.page:86(note/p) C/send-message.page:65(note/p) +#: C/video-call.page:80(note/p) msgid "" "To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a " "contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a " @@ -829,13 +818,26 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/audio-video.page:58(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/audio-input-microphone.png' " +#| "md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'" msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/audio-input-microphone.png' " -"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'" -msgstr "" -"external ref='figures/audio-input-microphone.png' " -"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'" +msgid "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/audio-video.page:70(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/camera-web.png' " +#| "md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'" +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'" #: C/audio-video.page:8(info/desc) msgid "" @@ -2513,10 +2515,6 @@ msgstr "Qué es la mensajería instantánea y cómo puede usarla." msgid "Aruna S" msgstr "Aruna S" -#: C/overview.page:16(credit/name) C/share-desktop.page:18(credit/name) -msgid "Ekaterina Gerasimova" -msgstr "Ekaterina Gerasimova" - #: C/overview.page:24(page/title) msgid "Overview of instant messaging" msgstr "Visión general de la mensajería instantánea" @@ -3482,15 +3480,15 @@ msgstr "" "Establecer su estado como <em>Desconectado</em> le desconecta de todas sus " "cuentas." -#: C/video-call.page:10(info/desc) +#: C/video-call.page:11(info/desc) msgid "Start a video conversation with one of your contacts." msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus contactos." -#: C/video-call.page:29(page/title) +#: C/video-call.page:37(page/title) msgid "Start a video conversation" msgstr "Comenzar una conversación de vídeo" -#: C/video-call.page:31(page/p) +#: C/video-call.page:39(page/p) msgid "" "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video " "conversation with them. This feature only works with certain types of " @@ -3502,19 +3500,28 @@ msgstr "" "cuentas y requiere que la otra persona tenga una aplicación que soporte " "llamadas de vídeo." -#: C/video-call.page:38(item/p) +#: C/video-call.page:46(item/p) +#| msgid "" +#| "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu " +#| "select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>." msgid "" -"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" " -"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon " -"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=" +"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style=" "\"menuitem\">Video Call</gui>." msgstr "" -"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media type=" -"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">vídeo llamada</" -"media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar y seleccione <gui " -"style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>." +"Pulse con el botón derecho sobre el contacto al que quiere llamar y " +"seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>." -#: C/video-call.page:55(note/p) +#: C/video-call.page:54(item/p) +#| msgid "" +#| "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>." +msgid "" +"To end the conversation, click on the <gui style=\"button\">hang up</gui> " +"button." +msgstr "" +"Para finalizar una conversación pulse el botón <gui style=\"button\">Colgar</" +"gui>." + +#: C/video-call.page:60(note/p) msgid "" "To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui " "style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>." @@ -3523,11 +3530,11 @@ msgstr "" "<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui><gui style=\"menuitem\">Vídeo " "apagado</gui></guiseq>." -#: C/video-call.page:61(section/title) +#: C/video-call.page:65(section/title) msgid "Start a video conversation with a meta-contact" msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus metacontactos." -#: C/video-call.page:69(item/p) +#: C/video-call.page:73(item/p) msgid "" "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu " "select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>." @@ -3535,6 +3542,28 @@ msgstr "" "Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversación y, del menú, " "seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>." +#~ msgid "" +#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" " +#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon " +#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=" +#~ "\"menuitem\">Audio Call</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media " +#~ "type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png" +#~ "\">videollamada</media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar " +#~ "y seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>." + +#~ msgid "" +#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" " +#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon " +#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=" +#~ "\"menuitem\">Video Call</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media " +#~ "type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">vídeo " +#~ "llamada</media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar y " +#~ "seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>." + #~ msgctxt "_" #~ msgid "" #~ "external ref='figures/empathy-logo.png' " |