diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-01-21 18:37:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-01-21 18:37:46 +0800 |
commit | 3b49ee26b4f7ce628a48fb7516087a8ccb389757 (patch) | |
tree | 6a9e1a8c98f4501dd38f6cfea5fc7f5ec857543f | |
parent | f51be115d8494c8cec57d60c3083e942056e9b4b (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-3b49ee26b4f7ce628a48fb7516087a8ccb389757.tar gsoc2013-empathy-3b49ee26b4f7ce628a48fb7516087a8ccb389757.tar.gz gsoc2013-empathy-3b49ee26b4f7ce628a48fb7516087a8ccb389757.tar.bz2 gsoc2013-empathy-3b49ee26b4f7ce628a48fb7516087a8ccb389757.tar.lz gsoc2013-empathy-3b49ee26b4f7ce628a48fb7516087a8ccb389757.tar.xz gsoc2013-empathy-3b49ee26b4f7ce628a48fb7516087a8ccb389757.tar.zst gsoc2013-empathy-3b49ee26b4f7ce628a48fb7516087a8ccb389757.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 138 |
1 files changed, 62 insertions, 76 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index a50bfe697..3257a789e 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of empathy-help.master.po to Español # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-19 21:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 11:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus contactos." #: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(name) C/prev-conv.page:17(name) #: C/link-contacts.page:15(name) C/irc-start-conversation.page:15(name) #: C/irc-send-file.page:16(name) C/irc-nick-password.page:18(name) -#: C/irc-manage.page:20(name) C/irc-join-room.page:16(name) +#: C/irc-manage.page:19(name) C/irc-join-room.page:16(name) #: C/irc-join-pwd.page:17(name) C/irc-commands.page:10(name) #: C/introduction.page:13(name) C/index.page:19(name) #: C/import-account.page:23(name) C/hide-contacts.page:11(name) @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Milo Casagrande" #: C/prob-conn-acctdisabled.page:20(email) C/prev-conv.page:18(email) #: C/link-contacts.page:16(email) C/irc-start-conversation.page:16(email) #: C/irc-send-file.page:17(email) C/irc-nick-password.page:19(email) -#: C/irc-manage.page:21(email) C/irc-join-room.page:17(email) +#: C/irc-manage.page:20(email) C/irc-join-room.page:17(email) #: C/irc-join-pwd.page:18(email) C/irc-commands.page:11(email) #: C/introduction.page:14(email) C/index.page:20(email) #: C/import-account.page:24(email) C/hide-contacts.page:12(email) @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "milo@ubuntu.com" #: C/prob-conn-acctdisabled.page:23(p) C/prev-conv.page:25(p) #: C/link-contacts.page:19(p) C/irc-start-conversation.page:19(p) #: C/irc-send-file.page:20(p) C/irc-nick-password.page:22(p) -#: C/irc-manage.page:24(p) C/irc-join-room.page:20(p) +#: C/irc-manage.page:23(p) C/irc-join-room.page:20(p) #: C/irc-join-pwd.page:21(p) C/irc-commands.page:14(p) #: C/introduction.page:17(p) C/index.page:23(p) C/import-account.page:31(p) #: C/hide-contacts.page:15(p) C/group-conversations.page:23(p) @@ -481,14 +481,18 @@ msgstr "" "de la ventana y pulse <key>Intro</key> para establecer el mensaje." #: C/set-custom-status.page:64(p) +#| msgid "" +#| "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order " +#| "to use it again, click on the little star on the right of the text box " +#| "where you wrote your custom message." msgid "" "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to " -"use it again, click on the little star on the right of the text box where " +"use it again, click on the little heart on the right of the text box where " "you wrote your custom message." msgstr "" "Si quiere establecer el mensaje personalizado como un favorito, guardándolo " -"para usarlo de nuevo, pulse en la pequeña estrella a la derecha de la caja " -"de texto donde escribió su mensaje personalizado." +"para usarlo de nuevo, pulse en el pequeño corazón a la derecha de la caja de " +"texto donde escribió su mensaje personalizado." #: C/set-custom-status.page:69(p) msgid "" @@ -499,8 +503,9 @@ msgstr "" "que use <app>Empathy</app>. Sólo se guardará durante la sesión actual." #: C/set-custom-status.page:78(title) -msgid "Edit, remove and add a custom message" -msgstr "Editar, quitar y añadir un mensaje personalizado" +#| msgid "To remove a custom message:" +msgid "Edit and remove a custom message" +msgstr "Editar y quitar un mensaje personalizado" #: C/set-custom-status.page:88(p) msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>." @@ -540,42 +545,22 @@ msgstr "" msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button." msgstr "Pulse el botón <gui>Quitar</gui>." -#: C/set-custom-status.page:131(p) -msgid "" -"To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:" -msgstr "" -"Para añadir un mensaje personalizado nuevo, desde la sección <gui>Añadir " -"estado guardado</gui> " - -#: C/set-custom-status.page:136(p) -msgid "" -"Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom " -"message to." -msgstr "" -"Pulse en la lista desplegable para seleccionar el estado en el que quiere " -"establecer un mensaje personalizado." - -#: C/set-custom-status.page:142(p) -msgid "Click on the text box, and type the new custom message." -msgstr "Pulse en la caja de texto y escriba el mensaje personalizado nuevo." - -#: C/set-custom-status.page:147(p) -msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones." -msgstr "Pulse <gui>Añadir</gui> para añadir un mensaje nuevo a los guardados." - -#: C/set-custom-status.page:156(p) +#: C/set-custom-status.page:133(p) msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>." msgstr "Cuando haya terminado pulse <gui>Cerrar</gui>." -#: C/set-custom-status.page:163(p) +#: C/set-custom-status.page:140(p) +#| msgid "" +#| "When you edit or add a new custom message, it will not be set as the " +#| "current status message. You will need to select it from the <gui>Contact " +#| "List</gui> window." msgid "" -"When you edit or add a new custom message, it will not be set as the current " -"status message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> " -"window." +"When you edit a custom message, it will not be set as the current status " +"message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window." msgstr "" -"Cuando edita o añade un mensaje personalizado nuevo no se establece como el " -"mensaje de estado actual. Tiene que seleccionarlo en la ventana de " -"<gui>Lista de contactos</gui>." +"Cuando edita un mensaje personalizado nuevo no se establece como el mensaje " +"de estado actual. Deberá seleccionarlo en la ventana de <gui>Lista de " +"contactos</gui>." #: C/send-message.page:8(desc) msgid "Send a message to one of your contacts." @@ -793,7 +778,6 @@ msgstr "" "izquierda de la ventana." #: C/remove-account.page:51(p) -#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>." msgid "Click <gui style=\"button\">-</gui>." msgstr "Pulse <gui style=\"button\">-</gui>." @@ -922,8 +906,8 @@ msgid "" "An error message which says “<gui>Name in use</gui>” appears in the main " "window." msgstr "" -"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «<gui>Nombre en " -"uso</gui>»." +"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «<gui>Nombre " +"en uso</gui>»." #: C/prob-conn-name.page:33(title) msgid "I get a message that says “Name in use”" @@ -1086,9 +1070,6 @@ msgstr "" "<key>F3</key>." #: C/prev-conv.page:63(p) -#| msgid "" -#| "Select an account from the drop-down list in the top left. A list of " -#| "contacts and chat room for that account will be shown below." msgid "" "Select an account from the drop-down list in the top. A list of contacts and " "chat room for that account will be shown below." @@ -1103,10 +1084,6 @@ msgstr "" "Escriba el texto que quiere buscar en el cuadro de texto <gui>Buscar</gui>" #: C/prev-conv.page:71(p) -#| msgid "" -#| "Any conversations that matched your search terms will be shown in the " -#| "list below the search field. By default, conversations are ordered by " -#| "date." msgid "" "Any conversations that matched your search terms will be shown. By default, " "conversations are ordered by date." @@ -1156,9 +1133,6 @@ msgstr "" "examinar fechas anteriores." #: C/prev-conv.page:105(p) -#| msgid "" -#| "You can search for text in the displayed conversation by typing into the " -#| "search field at the top. The matching text will be highlighted." msgid "" "You can search for text in the conversations by typing into the search field " "at the top. The matching conversations will be showed." @@ -1168,11 +1142,6 @@ msgstr "" "coincidentes." #: C/prev-conv.page:111(p) -#| msgid "" -#| "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts " -#| "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact " -#| "and choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous " -#| "Conversations</gui> window will open with that contact already selected." msgid "" "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts " "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and " @@ -1493,15 +1462,15 @@ msgstr "" "en ciertas redes de IRC. Actualmente no es posible registrar un apodo IRC o " "cambiar la contraseña de su apodo con <app>Empathy</app>." -#: C/irc-manage.page:10(desc) +#: C/irc-manage.page:9(desc) msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>." msgstr "Cómo usar el IRC con <app>Empathy</app>." -#: C/irc-manage.page:35(title) +#: C/irc-manage.page:34(title) msgid "Internet Relay Chat (IRC)" msgstr "Internet Relay Chat (IRC)" -#: C/irc-manage.page:38(p) C/account-irc.page:39(p) +#: C/irc-manage.page:37(p) C/account-irc.page:39(p) msgid "" "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in " "<app>Empathy</app>." @@ -1509,23 +1478,23 @@ msgstr "" "Debe tener instalado el paquete <sys>telepathy-idle</sys> para poder usar el " "IRC en <app>Empathy</app>." -#: C/irc-manage.page:42(link) +#: C/irc-manage.page:41(link) msgid "Install telepathy-idle" msgstr "Instale telepathy-idle" -#: C/irc-manage.page:49(title) +#: C/irc-manage.page:48(title) msgid "IRC Chat Rooms and Conversations" msgstr "Salas de chat y conversaciones en el IRC" -#: C/irc-manage.page:51(title) +#: C/irc-manage.page:50(title) msgid "Chat Rooms and Conversations" msgstr "Salas de chat y conversaciones" -#: C/irc-manage.page:56(title) +#: C/irc-manage.page:55(title) msgid "Common IRC Problems" msgstr "Problemas comunes en el IRC" -#: C/irc-manage.page:58(title) C/index.page:55(title) +#: C/irc-manage.page:57(title) C/index.page:55(title) msgid "Common Problems" msgstr "Problemas comunes" @@ -2992,7 +2961,6 @@ msgstr "" "account\"/>." #: C/add-account.page:53(p) -#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>." msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>." msgstr "Pulse <gui style=\"button\">+</gui>." @@ -3017,11 +2985,6 @@ msgstr "" "Para obtener más información consulte la <link xref=\"create-account\"/>." #: C/add-account.page:69(p) -#| msgid "" -#| "Enter the required information. For most accounts, you will only need a " -#| "login ID and a password. Some accounts may require additional " -#| "information. See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more " -#| "information." msgid "" "Enter the required information. For most accounts, you will only need a " "login ID and a password. Some accounts may require additional information. " @@ -3354,8 +3317,8 @@ msgid "" "height=\"16\">Remove</media>." msgstr "" "Para quitar una red de la lista seleccione y pulse <media type=\"image\" " -"mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16" -"\">Quitar</media>." +"mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=" +"\"16\">Quitar</media>." #: C/account-irc.page:115(p) msgid "" @@ -3444,6 +3407,29 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008-2010" +#~ msgid "Edit, remove and add a custom message" +#~ msgstr "Editar, quitar y añadir un mensaje personalizado" + +#~ msgid "" +#~ "To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:" +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir un mensaje personalizado nuevo, desde la sección <gui>Añadir " +#~ "estado guardado</gui> " + +#~ msgid "" +#~ "Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom " +#~ "message to." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en la lista desplegable para seleccionar el estado en el que quiere " +#~ "establecer un mensaje personalizado." + +#~ msgid "Click on the text box, and type the new custom message." +#~ msgstr "Pulse en la caja de texto y escriba el mensaje personalizado nuevo." + +#~ msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse <gui>Añadir</gui> para añadir un mensaje nuevo a los guardados." + #~ msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>." #~ msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>." |