diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2010-10-02 11:50:35 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2010-10-02 11:50:35 +0800 |
commit | cd666fbc2575fbd7bfe566f09f2cff981fa575b3 (patch) | |
tree | 62596b2d907d3902c8b764c70dd7fc0e2b0572fa | |
parent | 0e0dd96df0ae10ee87f7cf258327bf70c4969f12 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-cd666fbc2575fbd7bfe566f09f2cff981fa575b3.tar gsoc2013-empathy-cd666fbc2575fbd7bfe566f09f2cff981fa575b3.tar.gz gsoc2013-empathy-cd666fbc2575fbd7bfe566f09f2cff981fa575b3.tar.bz2 gsoc2013-empathy-cd666fbc2575fbd7bfe566f09f2cff981fa575b3.tar.lz gsoc2013-empathy-cd666fbc2575fbd7bfe566f09f2cff981fa575b3.tar.xz gsoc2013-empathy-cd666fbc2575fbd7bfe566f09f2cff981fa575b3.tar.zst gsoc2013-empathy-cd666fbc2575fbd7bfe566f09f2cff981fa575b3.zip |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 370 |
1 files changed, 190 insertions, 180 deletions
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-06 15:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-06 15:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-02 05:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-02 05:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Hantera konton för meddelanden och VoIP" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2151 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2156 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Meddelande och VoIP-konton" @@ -462,163 +463,164 @@ msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Den andra deltagaren kunde inte överföra filen" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:324 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 msgid "Away" msgstr "Frånvarande" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:255 msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 -#: ../src/empathy-call-window.c:1883 -#: ../src/empathy-call-window.c:1884 -#: ../src/empathy-call-window.c:1885 -#: ../src/empathy-call-window.c:1886 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 +#: ../src/empathy-call-window.c:1903 +#: ../src/empathy-call-window.c:1904 +#: ../src/empathy-call-window.c:1905 +#: ../src/empathy-call-window.c:1906 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 msgid "No reason specified" msgstr "Ingen anledning angavs" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "Status is set to offline" msgstr "Status är inställd till frånkopplad" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:330 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:334 msgid "Network error" msgstr "Nätverksfel" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:332 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:336 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:338 msgid "Encryption error" msgstr "Krypteringsfel" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Name in use" msgstr "Namnet används" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:340 msgid "Certificate not provided" msgstr "Certifikat inte tillhandahållet" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:338 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:342 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certifikatet är inte betrott" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:340 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 msgid "Certificate expired" msgstr "Certifikatet har gått ut" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:342 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 msgid "Certificate not activated" msgstr "Certifikatet är inte aktiverat" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Värdnamnet i certifikatet stämmer inte" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Certifikatets fingeravtryck stämmer inte" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Självsignerat certifikat" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 msgid "Certificate error" msgstr "Certifikatfel" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 msgid "Encryption is not available" msgstr "Kryptering är inte tillgängligt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Certifikatet är ogiltigt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 msgid "Connection has been refused" msgstr "Anslutningen vägrades" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 msgid "Connection can't be established" msgstr "Anslutningen kunde inte etableras" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "Connection has been lost" msgstr "Anslutningen förlorades" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Denna resurs är redan ansluten till servern" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Anslutningen har ersatts av en ny anslutning med samma resurs" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Kontot finns redan på servern" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Servern är för tillfället för upptagen för att hantera anslutningen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Certifikatet har spärrats" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "Certifikatet använder en osäker skifferalgoritm eller är kryptografiskt svag" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "Längd på servercertifikatet, eller djup för servercertifikatkedjan, överstiger begränsningen för krypteringsbiblioteket" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:540 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "Personer i närheten" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:545 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:549 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:546 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:550 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook-chatt" @@ -702,16 +704,16 @@ msgstr "%s:" msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521 msgid "A_pply" msgstr "V_erkställ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551 msgid "L_og in" msgstr "L_ogga in" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -720,19 +722,19 @@ msgstr "L_ogga in" msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1629 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628 msgid "_Enabled" msgstr "_Aktiverad" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Detta konto finns redan på servern" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1697 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Skapa ett nytt konto på servern" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789 msgid "Ca_ncel" msgstr "Av_bryt" @@ -741,19 +743,19 @@ msgstr "Av_bryt" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-konto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2108 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107 msgid "New account" msgstr "Nytt konto" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "Vad är ditt AIM-skärmnamn?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -809,7 +811,7 @@ msgstr "_Port:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1115,22 +1117,18 @@ msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "I_gnorera inbjudningar till konferenser och chattrum" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "Use _Yahoo! Japan" -msgstr "Använd _Yahoo! Japan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Vad är ditt Yahoo! ID?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Vad är ditt Yahoo!-lösenord?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo!-I_D:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "_Room List locale:" msgstr "Lokalanpassning för _rumslista:" @@ -1281,7 +1279,7 @@ msgstr "Infoga smilis" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1805 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" @@ -1350,7 +1348,7 @@ msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 -#: ../src/empathy-call-window.c:1922 +#: ../src/empathy-call-window.c:1947 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" @@ -1397,17 +1395,17 @@ msgstr "_Öppna länk" msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:241 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Redigera kontaktinformation" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:292 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:111 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" @@ -1419,6 +1417,14 @@ msgstr "Bestäm _senare" msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsbegäran" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Ogrupperade" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72 +msgid "Favorite People" +msgstr "Favoritpersoner" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232 #, c-format @@ -1490,7 +1496,7 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "Dela ut mitt skrivbord" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1570 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 msgid "Favorite" @@ -1521,154 +1527,154 @@ msgstr "_Bjud in till chattrum" msgid "Select a contact" msgstr "Välj en kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:217 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148 msgid "Full name:" msgstr "Fullständigt namn:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:227 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149 msgid "Phone number:" msgstr "Telefonnummer:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:228 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150 msgid "E-mail address:" msgstr "E-postadress:" # "Web site" är "webbplats". "Web page" är "webbsida". -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:229 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151 msgid "Website:" msgstr "Webbplats:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:230 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:152 msgid "Birthday:" msgstr "Födelsedag:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:579 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:609 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Landets ISO-kod:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:581 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:611 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:583 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:613 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458 msgid "State:" msgstr "Län:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:615 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:617 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462 msgid "Area:" msgstr "Område:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:589 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:619 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:591 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466 msgid "Street:" msgstr "Gata:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468 msgid "Building:" msgstr "Byggnad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:595 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:625 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470 msgid "Floor:" msgstr "Våning:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:597 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:627 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:599 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:629 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474 msgid "Text:" msgstr "Text:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:631 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:633 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:605 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:635 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Precisionsnivå:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482 msgid "Error:" msgstr "Fel:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:609 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:639 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Vertikalt fel (meter):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:641 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Horisontellt fel (meter):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:613 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:643 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 msgid "Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:615 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:645 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 msgid "Bearing:" msgstr "Riktning:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:647 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 msgid "Climb Speed:" msgstr "Höjdökning:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:649 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 msgid "Last Updated on:" msgstr "Senast uppdaterad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:651 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:625 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:655 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 msgid "Altitude:" msgstr "Höjd:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:718 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 @@ -1676,23 +1682,23 @@ msgid "Location" msgstr "Plats" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:737 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e %B, %Y klockan %H.%M UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:842 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:872 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841 msgid "Save Avatar" msgstr "Spara profilbild" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:928 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Kunde inte spara profilbild" @@ -1763,7 +1769,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupp" #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281 msgid "Linked Contacts" msgstr "Länkade kontakter" @@ -1874,10 +1880,12 @@ msgid "Conversations" msgstr "Samtal" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 msgid "Find Next" msgstr "Sök nästa" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 msgid "Find Previous" msgstr "Sök föregående" @@ -1961,15 +1969,15 @@ msgstr "Ange din närvaro och aktuell status" msgid "Custom messages…" msgstr "Anpassade meddelanden..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 msgid "Find:" msgstr "Sök:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 msgid "Match case" msgstr "Matcha skiftläge" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 msgid "Phrase not found" msgstr "Frasen hittades inte" @@ -2116,15 +2124,15 @@ msgstr "Kom ihåg detta val för framtida anslutningar" msgid "Certificate Details" msgstr "Certifikatinformation" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1702 msgid "Unable to open URI" msgstr "Kunde inte öppna uri" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1797 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1866 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Inkommande fil från %s" @@ -2377,7 +2385,7 @@ msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or q msgstr "Du kan antingen gå tillbaka och försöka att ange dina kontouppgifter igen eller avsluta denna guide och lägga till konton senare från Redigera-menyn." #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1310 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1315 msgid "An error occurred" msgstr "Ett fel inträffade" @@ -2392,102 +2400,102 @@ msgstr "Ett fel inträffade" msgid "New %s account" msgstr "Nytt %s-konto" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:509 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:514 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "Vilken typ av chattkonto har du?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:515 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:520 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "Har du ytterligare chattkonton som du vill konfigurera?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:521 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:526 msgid "Enter your account details" msgstr "Ange dina kontouppgifter" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:526 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:531 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "Vilken typ av chattkonto vill du skapa?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:532 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:537 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "Vill du skapa andra chattkonton?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:539 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:544 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "Ange uppgifterna för det nya kontot" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:654 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:659 msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls." msgstr "Med Empathy kan du chatta med anslutna personer i närheten och med vänner och kollegor som använder Google Talk, AIM, Windows Live och många andra chattprogram. Du kan även använda ljud- och videosamtal om du har en mikrofon eller webbkamera." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:671 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:676 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "Har du ett konto som du har använt med andra chattprogram?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:694 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:699 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "Ja, importera mina kontouppgifter från " -#: ../src/empathy-account-assistant.c:715 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:720 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "Ja, jag vill ange mina kontouppgifter nu" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:737 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:742 msgid "No, I want a new account" msgstr "Nej, jag vill ha ett nytt konto" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:747 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:752 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "Nej, jag vill bara se anslutna personer i närheten just nu" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:768 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:773 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Välj de konton som du vill importera:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:852 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:857 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:859 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:864 msgid "No, that's all for now" msgstr "Nej, det är allt för stunden" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1124 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1129 msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog" msgstr "Empathy kan automatiskt upptäcka och chatta med personer som är anslutna på samma nätverk som du är. Om du vill använda denna funktion så kontrollera att uppgifterna nedan är korrekta. Du kan enkelt ändra dessa uppgifter senare eller inaktivera denna funktion genom att använda \"Konton\"-dialogrutan" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1186 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1135 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1191 msgid "Edit->Accounts" msgstr "Redigera->Konton" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1151 msgid "I don't want to enable this feature for now" msgstr "Jag vill inte aktivera denna funktion just nu" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1182 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1187 msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog" msgstr "Du kommer inte att kunna chatta med personer som är anslutna till ditt lokala nätverk eftersom telepathy-salut inte är installerat. Om du vill aktivera denna funktion så installera paketet telepathy-salut och skapa ett Personer i närheten-konto från Konto-dialogrutan" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1193 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut är inte installerat" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1234 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1239 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "Guide för meddelanden och VoIP-konton" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1273 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Välkommen till Empathy" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1277 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1282 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Importera dina befintliga konton" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1295 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1300 msgid "Please enter personal details" msgstr "Ange personlig information" @@ -2505,7 +2513,7 @@ msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Ditt nya konto har inte sparats än." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-call-window.c:808 +#: ../src/empathy-call-window.c:818 msgid "Connecting…" msgstr "Ansluter..." @@ -2531,7 +2539,7 @@ msgstr "Okänd status" msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Frånkopplad — Kontot är inaktiverat" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:805 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:810 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2539,16 +2547,16 @@ msgstr "" "Du är på väg att skapa ett nytt konto vilket kommer att\n" "förkasta dina ändringar. Är du säker att du vill fortsätta?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1152 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1157 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Vill du ta bort %s från din dator?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1156 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1161 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Detta kommer inte att ta bort ditt konto på servern." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1394 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2556,7 +2564,7 @@ msgstr "" "Du är på väg att välja ett annat konto vilket kommer att\n" "förkasta dina ändringar. Är du säker att du vill fortsätta?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1997 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2002 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2624,114 +2632,114 @@ msgstr "Gamma" msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: ../src/empathy-call-window.c:1163 +#: ../src/empathy-call-window.c:1175 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" -#: ../src/empathy-call-window.c:1182 +#: ../src/empathy-call-window.c:1194 msgid "Audio input" msgstr "Ljudingång" -#: ../src/empathy-call-window.c:1186 +#: ../src/empathy-call-window.c:1198 msgid "Video input" msgstr "Videoingång" -#: ../src/empathy-call-window.c:1190 +#: ../src/empathy-call-window.c:1202 msgid "Dialpad" msgstr "Knappsats" -#: ../src/empathy-call-window.c:1195 +#: ../src/empathy-call-window.c:1207 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1263 +#: ../src/empathy-call-window.c:1275 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Ring med %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1342 +#: ../src/empathy-call-window.c:1354 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: ../src/empathy-call-window.c:1496 +#: ../src/empathy-call-window.c:1508 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "IP-adressen som den ses av datorn" -#: ../src/empathy-call-window.c:1498 +#: ../src/empathy-call-window.c:1510 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "IP-adressen som den ses av en server på Internet" -#: ../src/empathy-call-window.c:1500 +#: ../src/empathy-call-window.c:1512 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "IP-adressen för klienten som den ses av andra sidan" -#: ../src/empathy-call-window.c:1502 +#: ../src/empathy-call-window.c:1514 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "IP-adressen för en reläserver" -#: ../src/empathy-call-window.c:1504 +#: ../src/empathy-call-window.c:1516 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "IP-adressen för multicast-gruppen" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2237 +#: ../src/empathy-call-window.c:2263 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Ansluten — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:2298 +#: ../src/empathy-call-window.c:2324 msgid "Technical Details" msgstr "Tekniska detaljer" -#: ../src/empathy-call-window.c:2336 +#: ../src/empathy-call-window.c:2362 #, c-format msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer" msgstr "Programvaran hos %s förstår inte något av de ljudformat som stöds av din dator" -#: ../src/empathy-call-window.c:2341 +#: ../src/empathy-call-window.c:2367 #, c-format msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer" msgstr "Programvaran hos %s förstår inte något av de videoformat som stöds av din dator" -#: ../src/empathy-call-window.c:2347 +#: ../src/empathy-call-window.c:2373 #, c-format msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections." msgstr "Kan inte etablera en anslutning till %s. Någon av er kanske befinner er på ett nätverk som inte tillåter direktanslutningar." -#: ../src/empathy-call-window.c:2353 +#: ../src/empathy-call-window.c:2379 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Det inträffade ett fel på nätverket" -#: ../src/empathy-call-window.c:2357 +#: ../src/empathy-call-window.c:2383 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "Ljudformaten som krävs för detta samtal är inte installerade på din dator" -#: ../src/empathy-call-window.c:2360 +#: ../src/empathy-call-window.c:2386 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "Videoformaten som krävs för detta samtal är inte installerade på din dator" -#: ../src/empathy-call-window.c:2370 +#: ../src/empathy-call-window.c:2396 #, c-format msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu." msgstr "Någonting oväntat hände i en Telepathy-komponent. <a href=\"%s\">Rapportera detta fel</a> och bifoga loggarna som samlats in från \"Felsök\"-fönstret i Hjälp-menyn." -#: ../src/empathy-call-window.c:2378 +#: ../src/empathy-call-window.c:2404 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Det uppstod ett fel i samtalsmotorn" -#: ../src/empathy-call-window.c:2381 +#: ../src/empathy-call-window.c:2407 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Slutet på strömmen nåddes" -#: ../src/empathy-call-window.c:2421 +#: ../src/empathy-call-window.c:2447 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Kan inte etablera ljudström" -#: ../src/empathy-call-window.c:2431 +#: ../src/empathy-call-window.c:2457 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Kan inte etablera videoström" @@ -3665,6 +3673,8 @@ msgstr "Empathy-konton" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy-felsökare" +#~ msgid "Use _Yahoo! Japan" +#~ msgstr "Använd _Yahoo! Japan" #~ msgctxt "Link individual (contextual menu)" #~ msgid "_Link…" #~ msgstr "_Länka…" |