diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2012-09-08 01:17:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2012-09-08 01:17:10 +0800 |
commit | cd29a8e1afb8abd9d86805d5b7111fb4b42ed319 (patch) | |
tree | 115296fdcccf0cd05a97ca34c36fd307378f5756 | |
parent | 375ea86f58d55d90aa2e01056e8063a5374563d0 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-cd29a8e1afb8abd9d86805d5b7111fb4b42ed319.tar gsoc2013-empathy-cd29a8e1afb8abd9d86805d5b7111fb4b42ed319.tar.gz gsoc2013-empathy-cd29a8e1afb8abd9d86805d5b7111fb4b42ed319.tar.bz2 gsoc2013-empathy-cd29a8e1afb8abd9d86805d5b7111fb4b42ed319.tar.lz gsoc2013-empathy-cd29a8e1afb8abd9d86805d5b7111fb4b42ed319.tar.xz gsoc2013-empathy-cd29a8e1afb8abd9d86805d5b7111fb4b42ed319.tar.zst gsoc2013-empathy-cd29a8e1afb8abd9d86805d5b7111fb4b42ed319.zip |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 66 |
1 files changed, 36 insertions, 30 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:16+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt\n" @@ -477,16 +477,17 @@ msgstr "Pasirinktas failas nėra normalus failas" msgid "The selected file is empty" msgstr "Pasirinktas failas yra tuščias" -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:194 msgid "Password not found" msgstr "Slaptažodis nerastas" -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202 +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" msgstr "Pranešimų paskyros %s slaptažodis (%s)" -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237 +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631 #, c-format msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" msgstr "Pokalbių kambario „%s“ slaptažodis paskyrai %s (%s)" @@ -864,19 +865,19 @@ msgstr "Sukurti naują paskyrą serveryje" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s serveryje %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s paskyra" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293 msgid "New account" msgstr "Nauja paskyra" @@ -2691,7 +2692,6 @@ msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "Eikite į internetą asmeniniams duomenims pakeisti." #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464 -#| msgid "Personal Details" msgid "<b>Personal Details</b>" msgstr "<b>Asmeniniai duomenys</b>" @@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "Norint sukurti naują paskyrą, pirma reikia įdiegti kiekvieno pageidau msgid "No protocol backends installed" msgstr "Neįdiegta jokių protokolų realizacijų" -#: ../src/empathy-auth-client.c:288 +#: ../src/empathy-auth-client.c:296 msgid " - Empathy authentication client" msgstr " – Empathy tapatybės nustatymo klientas" -#: ../src/empathy-auth-client.c:304 +#: ../src/empathy-auth-client.c:312 msgid "Empathy authentication client" msgstr "Empathy tapatybės nustatymo klientas" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Failo atsiuntimas iš %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:983 -#: ../src/empathy-roster-window.c:224 +#: ../src/empathy-roster-window.c:226 msgid "Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid "Show account balances" msgstr "Rodyti paskyrų sąskaitas" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 -#: ../src/empathy-roster-window.c:2141 +#: ../src/empathy-roster-window.c:2181 msgid "Contact List" msgstr "Adresatų sąrašas" @@ -4157,60 +4157,64 @@ msgstr "Variantas:" msgid "Themes" msgstr "Temos" -#: ../src/empathy-roster-window.c:241 +#: ../src/empathy-roster-window.c:243 msgid "Provide Password" msgstr "Nurodykite slaptažodį" -#: ../src/empathy-roster-window.c:247 +#: ../src/empathy-roster-window.c:249 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: ../src/empathy-roster-window.c:418 +#: ../src/empathy-roster-window.c:443 msgid "You need to setup an account to see contacts here." msgstr "Jums reikia nustatyti paskyrą, kad ten matytumėte kontaktus." -#: ../src/empathy-roster-window.c:505 +#: ../src/empathy-roster-window.c:531 #, c-format msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." msgstr "Deja, paskyra %s negali būti naudojama, kol nebus atnaujinta programinė įranga %s." -#: ../src/empathy-roster-window.c:571 +#: ../src/empathy-roster-window.c:597 msgid "Update software..." msgstr "Atnaujinti programinę įrangą..." -#: ../src/empathy-roster-window.c:577 -#: ../src/empathy-roster-window.c:694 +#: ../src/empathy-roster-window.c:603 +#: ../src/empathy-roster-window.c:720 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../src/empathy-roster-window.c:682 +#: ../src/empathy-roster-window.c:708 msgid "Reconnect" msgstr "Prisijungti iš naujo" -#: ../src/empathy-roster-window.c:688 +#: ../src/empathy-roster-window.c:714 msgid "Edit Account" msgstr "Taisyti paskyrą" -#: ../src/empathy-roster-window.c:868 +#: ../src/empathy-roster-window.c:894 msgid "Top up account" msgstr "Papildyti paskyros kreditą" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1530 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1556 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." msgstr "Jums reikia įjungti vieną iš jūsų paskyrų, kad ten matytumėte kontaktus." #. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1538 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1564 #, c-format msgid "You need to enable %s to see contacts here." msgstr "Jums reikia įjungti %s, kad ten matytumėte kontaktus." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1595 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1624 +#| msgid "You need to enable %s to see contacts here." +msgid "Change your presence to see contacts here" +msgstr "Keisti jūsų būvimo būseną, kad ten matytumėte kontaktus" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:1633 msgid "No match found" msgstr "Nerasta atitikmenų" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1599 -#| msgid "Show offline contacts" +#: ../src/empathy-roster-window.c:1638 msgid "No online contacts" msgstr "Nėra adresatų internete" @@ -4283,6 +4287,10 @@ msgstr "Iš_eiti" msgid "Account settings" msgstr "Paskyros nustatymai" +#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 +msgid "Go _Online" +msgstr "_Prisijungti prie tinklo" + #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation…" msgstr "_Naujas pokalbis…" @@ -4301,13 +4309,11 @@ msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210 -#| msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." msgid "Please enter your account details" msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis" #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 #, c-format -#| msgid "Loading account information" msgid "Edit %s account options" msgstr "Keisti %s paskyros nustatymus" |