diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2012-10-09 20:55:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2012-10-09 20:55:32 +0800 |
commit | 45b05c6bf482df4dc4a2868c49baeedcf5fa2242 (patch) | |
tree | 5eace1b26c69b1f85f11b36b0b2a12c0c13cbc1b | |
parent | f1c461eb4d5423fccc176fd433046aadb218ab2b (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-45b05c6bf482df4dc4a2868c49baeedcf5fa2242.tar gsoc2013-empathy-45b05c6bf482df4dc4a2868c49baeedcf5fa2242.tar.gz gsoc2013-empathy-45b05c6bf482df4dc4a2868c49baeedcf5fa2242.tar.bz2 gsoc2013-empathy-45b05c6bf482df4dc4a2868c49baeedcf5fa2242.tar.lz gsoc2013-empathy-45b05c6bf482df4dc4a2868c49baeedcf5fa2242.tar.xz gsoc2013-empathy-45b05c6bf482df4dc4a2868c49baeedcf5fa2242.tar.zst gsoc2013-empathy-45b05c6bf482df4dc4a2868c49baeedcf5fa2242.zip |
Updated Thai translation
-rw-r--r-- | po/th.po | 64 |
1 files changed, 35 insertions, 29 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 18:35+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-27 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:53+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: th\n" @@ -723,6 +723,7 @@ msgid "Internal error" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" #: ../libempathy/empathy-utils.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30 msgid "People Nearby" msgstr "ผู้คนแถวนี้" @@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s" #. * we get the new handler. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1467 #: ../src/empathy-call-window.c:1517 ../src/empathy-call-window.c:2570 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1166 +#: ../src/empathy-call-window.c:2876 ../src/empathy-event-manager.c:1166 msgid "Disconnected" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว" @@ -2217,8 +2218,8 @@ msgid "" "You can change these details later or disable this feature by choosing <span " "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List." msgstr "" -"คุณสามารถเปลี่ยนข้อมูลนี้ในภายหลัง หรือปิดความสามารถนี้ได้ โดยเลือก <span " -"style=\"italic\">แก้ไข → บัญชี</span> ในรายชื่อผู้ติดต่อ" +"คุณสามารถเปลี่ยนข้อมูลนี้ในภายหลัง หรือปิดความสามารถนี้ได้ โดยเลือก <span style=\"italic" +"\">แก้ไข → บัญชี</span> ในรายชื่อผู้ติดต่อ" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622 msgid "History" @@ -2894,6 +2895,14 @@ msgstr "ตะวันตก" msgid "Vietnamese" msgstr "เวียดนาม" +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 +msgid "Top Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่ออันดับต้นๆ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 +msgid "Ungrouped" +msgstr "ไม่จำแนกกลุ่ม" + #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 msgid "No error message" msgstr "ไม่มีรายละเอียดข้อผิดพลาด" @@ -3209,43 +3218,43 @@ msgstr "ที่อยู่ไอพีของกลุ่มมัลติ msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2868 +#: ../src/empathy-call-window.c:2874 msgid "On hold" msgstr "ถือสายรอ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2870 +#: ../src/empathy-call-window.c:2878 msgid "Mute" msgstr "ปิดเสียง" -#: ../src/empathy-call-window.c:2872 +#: ../src/empathy-call-window.c:2880 msgid "Duration" msgstr "ความยาว" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2875 +#: ../src/empathy-call-window.c:2883 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:2971 +#: ../src/empathy-call-window.c:2979 msgid "Technical Details" msgstr "รายละเอียดทางเทคนิค" -#: ../src/empathy-call-window.c:3010 +#: ../src/empathy-call-window.c:3018 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "ซอฟต์แวร์ของ %s ไม่รู้จักฟอร์แมตเสียงใดๆ เลยที่คอมพิวเตอร์ของคุณรองรับ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3015 +#: ../src/empathy-call-window.c:3023 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "ซอฟต์แวร์ของ %s ไม่รู้จักฟอร์แมตวีดิทัศน์ใดๆ เลยที่คอมพิวเตอร์ของคุณรองรับ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3021 +#: ../src/empathy-call-window.c:3029 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3253,23 +3262,23 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s ได้ ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอาจอยู่ในเครือข่ายที่ไม่อนุญาตให้เชื่อมต่อโดยตรง" -#: ../src/empathy-call-window.c:3027 +#: ../src/empathy-call-window.c:3035 msgid "There was a failure on the network" msgstr "เกิดความล้มเหลวในเครือข่าย" -#: ../src/empathy-call-window.c:3031 +#: ../src/empathy-call-window.c:3039 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "การรองรับฟอร์แมตเสียงที่จำเป็นต้องใช้ในการเรียกสายนี้ ยังไม่ได้ติดตั้งลงในคอมพิวเตอร์ของคุณ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3034 +#: ../src/empathy-call-window.c:3042 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "การรองรับฟอร์แมตวีดิทัศน์ที่จำเป็นต้องใช้ในการเรียกสายนี้ ยังไม่ได้ติดตั้งลงในคอมพิวเตอร์ของคุณ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3046 +#: ../src/empathy-call-window.c:3054 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -3279,32 +3288,32 @@ msgstr "" "เกิดสิ่งไม่คาดคิดในองค์ประกอบ Telepathy กรุณา <a href=\"%s\">รายงานบั๊กนี้</a> " "พร้อมแนบปูมที่ได้จากหน้าต่าง 'ดีบั๊ก' ในเมนูวิธีใช้ไปด้วย" -#: ../src/empathy-call-window.c:3055 +#: ../src/empathy-call-window.c:3063 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "เกิดความล้มเหลวในกลไกการเรียกสาย" -#: ../src/empathy-call-window.c:3058 +#: ../src/empathy-call-window.c:3066 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "พบจุดจบของสตรีม" -#: ../src/empathy-call-window.c:3098 +#: ../src/empathy-call-window.c:3106 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสตรีมเสียงได้" -#: ../src/empathy-call-window.c:3108 +#: ../src/empathy-call-window.c:3116 msgid "Can't establish video stream" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสตรีมวีดิทัศน์ได้" -#: ../src/empathy-call-window.c:3145 +#: ../src/empathy-call-window.c:3153 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "ยอดเงินคงเหลือของคุณคือ %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:3149 +#: ../src/empathy-call-window.c:3157 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "ขออภัย คุณมียอดเงินคงเหลือไม่พอที่จะเรียกสายนี้" -#: ../src/empathy-call-window.c:3151 +#: ../src/empathy-call-window.c:3159 msgid "Top Up" msgstr "เติมเงิน" @@ -3402,11 +3411,11 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัส:" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 msgid "Remote Candidate:" -msgstr "" +msgstr "Candidate ฝั่งโน้น:" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 msgid "Local Candidate:" -msgstr "" +msgstr "Candidate ฝั่งนี้:" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 msgid "Audio" @@ -4478,9 +4487,6 @@ msgstr "เชื่อมรวมกับบัญชี IM ของคุ #~ msgid "_Block User" #~ msgstr "_ปิดกั้นผู้ใช้นี้" -#~ msgid "Ungrouped" -#~ msgstr "ไม่จำแนกกลุ่ม" - #~ msgid "Favorite People" #~ msgstr "คนโปรด" |