diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-07-04 17:23:07 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-07-04 17:23:07 +0800 |
commit | 36f3996835e652b363d9643e3cdd77114a0cea04 (patch) | |
tree | f657f4b0e2f1fb2d3453a0ed24e9ae320dbd57e9 | |
parent | 41789e84bd7c53c78ee255315b010a057c2b6b70 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-36f3996835e652b363d9643e3cdd77114a0cea04.tar gsoc2013-empathy-36f3996835e652b363d9643e3cdd77114a0cea04.tar.gz gsoc2013-empathy-36f3996835e652b363d9643e3cdd77114a0cea04.tar.bz2 gsoc2013-empathy-36f3996835e652b363d9643e3cdd77114a0cea04.tar.lz gsoc2013-empathy-36f3996835e652b363d9643e3cdd77114a0cea04.tar.xz gsoc2013-empathy-36f3996835e652b363d9643e3cdd77114a0cea04.tar.zst gsoc2013-empathy-36f3996835e652b363d9643e3cdd77114a0cea04.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy 3.9.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-20 10:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 10:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-04 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:23+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: no\n" @@ -2259,135 +2259,135 @@ msgstr "" "Du kan endre disse detaljene senere eller slå av denne funksjonen ved å " "velge <span style=\"italic\">Rediger → Kontoer</span> i kontaktlisten." -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:627 msgid "History" msgstr "Historikk" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:682 msgid "Show" msgstr "Vis" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:704 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1155 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "Prat i %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1157 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Prat med %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A, %e %B %Y %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1294 #, c-format msgid "<i>* %s %s</i>" msgstr "<i>* %s %s</i>" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 #, c-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekund" msgstr[1] "%s sekunder" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 #, c-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minutt" msgstr[1] "%s minutter" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "Samtalen tok %s, avsluttet %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740 msgid "%e %B %Y" msgstr "%e %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467 msgid "Anytime" msgstr "Når som helst" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402 msgid "Anyone" msgstr "Hvem som helst" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715 msgid "Who" msgstr "Hvem" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 msgid "When" msgstr "Når" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 msgid "Anything" msgstr "Hva som helst" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 msgid "Text chats" msgstr "Tekstsamtaler" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Calls" msgstr "Samtaler" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 msgid "Incoming calls" msgstr "Innkommende samtaler" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050 msgid "Outgoing calls" msgstr "Utgående samtaler" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 msgid "Missed calls" msgstr "Tapte samtaler" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 msgid "What" msgstr "Hva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle logger av tidligere samtaler?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 msgid "Clear All" msgstr "Tøm alle" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771 msgid "Delete from:" msgstr "Slett fra:" @@ -3045,8 +3045,8 @@ msgstr "Empathy-kontoer" #. * unsaved changes #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52 #, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "Det finnes ikke-lagrede endringer for din %s-konto." +msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account." +msgstr "Det finnes ikke-lagrede endringer for din %.50s-konto." #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account @@ -3100,8 +3100,8 @@ msgstr "R_ediger parametere for tilkoblingen …" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252 #, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "Vil du fjerne %s fra din datamaskin?" +msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?" +msgstr "Vil du fjerne %.50s fra din datamaskin?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256 msgid "This will not remove your account on the server." @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "" "dine endringer. Er du sikker på at du vil fortsette?" #. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2418 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Meldings- og VoIP-kontoer" |