diff options
| author | Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com> | 2013-03-19 03:52:14 +0800 | 
|---|---|---|
| committer | Peter Mráz <etkinator@gmail.com> | 2013-03-19 03:52:14 +0800 | 
| commit | 1ddcf5f6762b7c9195134ddb59707c951678adbd (patch) | |
| tree | 64a2d991ac6121a8326aa4ea79bb61762cbd8268 | |
| parent | b5e32eae194c605da2fe792c2b262d885995f29a (diff) | |
| download | gsoc2013-empathy-1ddcf5f6762b7c9195134ddb59707c951678adbd.tar gsoc2013-empathy-1ddcf5f6762b7c9195134ddb59707c951678adbd.tar.gz gsoc2013-empathy-1ddcf5f6762b7c9195134ddb59707c951678adbd.tar.bz2 gsoc2013-empathy-1ddcf5f6762b7c9195134ddb59707c951678adbd.tar.lz gsoc2013-empathy-1ddcf5f6762b7c9195134ddb59707c951678adbd.tar.xz gsoc2013-empathy-1ddcf5f6762b7c9195134ddb59707c951678adbd.tar.zst gsoc2013-empathy-1ddcf5f6762b7c9195134ddb59707c951678adbd.zip | |
Updated slovak translation
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 116 | 
1 files changed, 55 insertions, 61 deletions
| @@ -1,16 +1,16 @@  # Slovak translation for empathy. -# Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010-2013 Free Software Foundation, Inc.  # This file is distributed under the same license as the empathy package.  # Miroslav Biňas <mirek@host.sk>, 2010. -# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2011, 2012. +# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2011-2013.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: empathy master\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"  "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-21 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-11 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 23:07+0000\n"  "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"  "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"  "Language: sk\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Predvolený priečinok na uloženie prenesených súborov."  #. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.  #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10  msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" +msgstr "Magické číslo používané na kontrolu spustenia úloh na čistenie"  # gsettings description  #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 @@ -108,6 +108,8 @@ msgid ""  "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "  "should be executed or not. Users should not change this key manually."  msgstr "" +"Súbor empathy-sanity-cleaning.c používa toto číslo na kontrolu, či sa majú " +"spustiť úlohy na čistenie. Používatelia by nemali meniť tento kľúč ručne."  # gsettings summary  #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 @@ -892,6 +894,8 @@ msgid ""  "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "  "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"  msgstr "" +"Dĺžka certifikátu servera alebo hĺbka zreťazenia certifikátu prekračujú " +"hranice vynútené kryptografickou knižnicou"  # error  #: ../libempathy/empathy-utils.c:366 @@ -1041,15 +1045,15 @@ msgstr "Server"  msgid "Port"  msgstr "Port" -# PM: tu by vývojári mali dať komentár prečo ten reťazec dali na preklad vyžiadaj si ho +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "%s"  msgstr "%s" -# PM: aj tu  +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "%s:"  msgstr "%s:" @@ -1371,12 +1375,11 @@ msgid "What is your Windows Live password?"  msgstr "Aké je vaše heslo pre Windows Live?"  #  PM: jedno je pre 'transport' combo box; a druhe pre 'keep-alive mechanism' combo box -#  PM: V tom prvom prípade je to OK v tom druhom nechápem súvislosť medzi auto, register, options a none -# TODO bugzilla +#  PM: V tom prvom iprípade je to OK v tom druhom nechápem súvislosť medzi auto, register, options a none +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486  # gtk_list_store   #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240 -#, fuzzy  msgid "Auto"  msgstr "Automaticky" @@ -1395,25 +1398,24 @@ msgstr "TCP"  msgid "TLS"  msgstr "TLS" +# PK: v zdrojaku je ze by sa to nemalo prekladat +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486  # gtk_list_store  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245 -#, fuzzy  msgid "Register" -msgstr "Zaregistrovať" +msgstr "Register" +# PK: v zdrojaku je ze by sa to nemalo prekladat +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486  # gtk_list_store  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250 -#, fuzzy  msgid "Options" -msgstr "Voľby" +msgstr "Options" -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645689 -# PŠ: toto asi nebude správny odkaz na bugreport... opraviť!  # gtk_list_store  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253 -#, fuzzy  msgid "None" -msgstr "Žiadna" +msgstr "Žiadne"  # GtkLabel  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 @@ -1455,15 +1457,17 @@ msgstr "Server STUN"  msgid "Discover the STUN server automatically"  msgstr "Automaticky objaviť server STUN" +# PM: v predchádzajúcom reťazci je discover objaviť. asi to treba ujednotiť a dal by som to v neučrčitku vyhľadať/vyhľadávať/objaviť  # GtkCheckButton  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 +#, fuzzy  msgid "Discover Binding" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávanie prepojenia"  # GtkLabel  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13  msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "" +msgstr "Voľby udržovania pripojenia"  # GtkLabel  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 @@ -1488,7 +1492,7 @@ msgstr "Prenos"  # GtkCheckButton  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18  msgid "Loose Routing" -msgstr "" +msgstr "Voľné smerovanie"  # GtkCheckButton  #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 @@ -2437,12 +2441,10 @@ msgstr "P_redchádzajúce konverzácie"  msgid "Send File"  msgstr "Poslať súbor" -# PM: zdieľať je nespisovne, myslím že tu by to šlo nahradiť napr: poskytnúť plochu alebo podeliť sa o plochu  # gtk_image_menu_item  #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435 -#, fuzzy  msgid "Share My Desktop" -msgstr "Zdieľať moju plochu" +msgstr "Poskytnúť plochu"  #  vťahuje sa ku slovu kontakt  # gtk_check_menu_item; gtk_check_button @@ -2463,12 +2465,12 @@ msgid "_Edit"  msgstr "_Upraviť"  # PM: Ako sa táto správa zobrazí? kde je meno toho čo pozýva? Nie je to pokračovanie dajakej vety? jeto dosť čudné. +# PK: kontakt  #. send invitation  #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655  #: ../src/empathy-chat-window.c:1245 -#, fuzzy  msgid "Inviting you to this room" -msgstr "Pozýva vás do tejto miestnosti" +msgstr "Vás pozýva do tejto miestnosti"  # gtk_image_menu_item  #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701 @@ -2626,13 +2628,11 @@ msgstr "Nadmorská výška:"  msgid "Location"  msgstr "Poloha" -# PM: teraz je to takto "Poloha, 18. november 2012, 23:00 UTC" -# PM: dal by som Poloha dňa 18. november 2012 o 23:00 UTC alebo aspoň bez tej čiarky  #. translators: format is "Location, $date"  #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +msgstr "%s dňa %s"  #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659  msgid "%B %e, %Y at %R UTC" @@ -2673,19 +2673,17 @@ msgid "New Network"  msgstr "Nová sieť"  # window title -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538  msgid "Choose an IRC network"  msgstr "Výber siete IRC" -# PM: neviem či vynulovať je ten správny výraz  # button -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:631 -#, fuzzy +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621  msgid "Reset _Networks List" -msgstr "Vynulovať zoznam _sietí" +msgstr "Obnoviť zoznam _sietí"  # button -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:635 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625  msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"  msgid "Select"  msgstr "Vybrať" @@ -2756,9 +2754,10 @@ msgid "%A, %e %B %Y %X"  msgstr "%A, %e. %B %Y"  # PM: Bude to tu dobre takto vyzerať? Daj sem prosím niekoľko príkladov ako to bude vyzerať v slovenčine. +# PK: netusim, pozeral som log viewer ale nikde som to nenasiel  #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'  #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "<i>* %s %s</i>"  msgstr "<i>* %s %s</i>" @@ -3001,6 +3000,7 @@ msgid "New Conversation"  msgstr "Nová konverzácia"  # PM: tieto kometáre zrejme nepatria k tejto položke +# PK: nie, nejak to zblbo, to su komentare k predchadzajucemu list store  #. COL_STATUS_TEXT  #. COL_STATE_ICON_NAME  #. COL_STATE @@ -3009,7 +3009,6 @@ msgstr "Nová konverzácia"  #. COL_TYPE  #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164  #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200 -#, fuzzy  msgid "Custom Message…"  msgstr "Vlastná správa…" @@ -3214,20 +3213,16 @@ msgstr "Názov hostiteľa overený certifikátom sa nezhoduje s názvom servera.  msgid "The certificate is self-signed."  msgstr "Certifikát je podpísaný sám sebou." -# PM: v inom module je revoked preložené inak, skús to pohľadať  # reason  #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 -#, fuzzy  msgid ""  "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "Certifikát bol zneplatnený certifikačnou autoritou." +msgstr "Certifikát bol odvolaný certifikačnou autoritou." -# PM: chýba preklad cryptographically  # reason  #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -#, fuzzy  msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "Certifikát je slabý." +msgstr "Certifikát je kryptograficky slabý."  # reason  #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 @@ -3286,15 +3281,14 @@ msgstr "Výber súboru"  msgid "Insufficient free space to save file"  msgstr "Nedostatok voľného miesta na uloženie súboru" -# PM: akým spôsobom sa zobrazí %s? Nebude lepšie %s voľného miesta ale dostupných (vzťahuje sa k bajtom) je len %s?  #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "  "Please choose another location."  msgstr "" -"Na uloženie tohto súboru je vyžadované voľné miesto %s, ale dostupné je len " -"%s. Prosím, zvoľte iné umiestnenie." +"Na uloženie tohto súboru je vyžadované %s voľného miesta, ale dostupných je " +"len %s. Prosím, zvoľte iné umiestnenie."  #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302  #, c-format @@ -3324,7 +3318,7 @@ msgstr "_Otvoriť odkaz"  #. Inspector  #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305  msgid "Inspect HTML" -msgstr "" +msgstr "Preskúmať HTML"  # PM: podľa dohody v ML treba zmeniť  #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 @@ -3508,7 +3502,7 @@ msgstr "Bez skupiny"  #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205  #, c-format  msgid "Server cannot find contact: %s" -msgstr "" +msgstr "Server nemôže nájsť kontakt: %s"  #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231  msgid "No error message" @@ -3593,12 +3587,10 @@ msgstr "<identifikátor-účtu>"  msgid "- Empathy Accounts"  msgstr "- účty pre Empathy" -# PM: asi Účty pre Empathy  # application_name  #: ../src/empathy-accounts.c:240 -#, fuzzy  msgid "Empathy Accounts" -msgstr "Empathy - účty" +msgstr "Účty pre Empathy"  #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose  #. * unsaved changes @@ -3786,10 +3778,8 @@ msgstr ""  # Správa pre dbus potlačenie spánku  #: ../src/empathy-call.c:124 -#, fuzzy -#| msgid "Incoming call"  msgid "In a call" -msgstr "Prichádzajúci hovor" +msgstr "Prebieha hovor"  # g_option_context  #: ../src/empathy-call.c:224 @@ -4423,6 +4413,12 @@ msgid ""  "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"  "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."  msgstr "" +"Záznamy môžu obsahovať citlivé informácie, ako napr. zoznam kontaktov alebo " +"nedávno poslané a prijaté správy (neobsahujú heslá).\n" +"Ak nechcete aby boli tieto informácie viditeľné vo verejnom hlásení o chybe, " +"môžete obmedziť viditeľnosť hlásenia len pre vývojárov Empathy použitím " +"pokročilých polí na stránke <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=empathy\">hlásenia o chybe</a>."  # gtk_tree_view  #: ../src/empathy-debug-window.c:2062 @@ -5201,7 +5197,7 @@ msgstr "Nenájdená žiadna zhoda"  #: ../src/empathy-roster-window.c:1692  msgid "You haven't added any contact yet" -msgstr "" +msgstr "Nepridali ste ešte žiadny kontakt"  #: ../src/empathy-roster-window.c:1695  msgid "No online contacts" @@ -5300,13 +5296,11 @@ msgstr "_Prihlásiť sa"  # GtkButton  #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 -#| msgid "Show offline contacts"  msgid "Show _Offline Contacts"  msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty"  # GtkButton  #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 -#| msgid "_Add Contacts..."  msgid "_Add Contact..."  msgstr "_Pridať kontakt…" | 
