diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2009-09-07 16:23:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2009-09-07 16:23:44 +0800 |
commit | 472ce530b4bc8d225ed9e579fbe1a8f6f6d98c4a (patch) | |
tree | 5ae683b1c78879b170545203aa9457eb6a1e3404 | |
parent | b65f80f53709c7dd9235612d7277c282f9193e81 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-472ce530b4bc8d225ed9e579fbe1a8f6f6d98c4a.tar gsoc2013-empathy-472ce530b4bc8d225ed9e579fbe1a8f6f6d98c4a.tar.gz gsoc2013-empathy-472ce530b4bc8d225ed9e579fbe1a8f6f6d98c4a.tar.bz2 gsoc2013-empathy-472ce530b4bc8d225ed9e579fbe1a8f6f6d98c4a.tar.lz gsoc2013-empathy-472ce530b4bc8d225ed9e579fbe1a8f6f6d98c4a.tar.xz gsoc2013-empathy-472ce530b4bc8d225ed9e579fbe1a8f6f6d98c4a.tar.zst gsoc2013-empathy-472ce530b4bc8d225ed9e579fbe1a8f6f6d98c4a.zip |
Updating Estonian translation
-rw-r--r-- | po/et.po | 43 |
1 files changed, 23 insertions, 20 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 08:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-06 08:46+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,10 +111,10 @@ msgid "Hide the main window." msgstr "Peaakna peitmine." msgid "MC 4 accounts have been imported" -msgstr "" +msgstr "MC 4 kontod on imporditud" msgid "MC 4 accounts have been imported." -msgstr "" +msgstr "MC 4 kontod on imporditud." msgid "Nick completed character" msgstr "Nimele lisamise märk" @@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> MinuEkraaniNimi</span>" msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" @@ -531,10 +531,10 @@ msgid "Servers" msgstr "Serverid" msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> kasutaja@gmail.com</span>" msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> kasutaja@jabber.org</span>" msgid "Override server settings" msgstr "Serveri sätete eiramine" @@ -561,10 +561,10 @@ msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Milline on sinu Jabberi parool?" msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu poolt eelistatav Jabberi ID?" msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu poolt eelistatav Jabberi parool?" msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "_Krüpteeringu nõudmine (TLS/SSL)" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Speed:" msgstr "Kiirus:" msgid "Bearing:" -msgstr "" +msgstr "Kurss:" msgid "Climb Speed:" msgstr "Ronimise kiirus:" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "Välksõnumivõrkude klient GNOME jaoks" +msgstr "Välksõnumivõrkude klient GNOME töölauale" msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -1335,6 +1335,9 @@ msgid "" "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " "this assistant and add accounts later from the Edit menu." msgstr "" +"Sul on võimalik minna tagasi ja proovida uuesti oma konto üksikasju määrata. " +"Samuti on võimalik seadistamisabiline praegu sulgeda ja lisada kontosid " +"hiljem (menüüst \"Redaktor\")." msgid "An error occurred" msgstr "Tekkis viga" @@ -1353,7 +1356,7 @@ msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "Mis sorti konto sul on?" msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" -msgstr "" +msgstr "On Sul veel mõni konto, mida Sa soovid seadistada?" msgid "Enter your account details" msgstr "Määra oma konto üksikasjad" @@ -1375,7 +1378,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" -msgstr "" +msgstr "On sul juba mõne konto, mida sa mõne teise vestlusprogrammiga kasutad?" msgid "Yes, import my account details from " msgstr "Jah, ma impordin oma konto üksikasjad allikast " @@ -1387,7 +1390,7 @@ msgid "No, I want a new account" msgstr "Ei, mulle on vaja uut kontot" msgid "No, I just want to see people online nearby for now" -msgstr "" +msgstr "Ei, ma tahan lihtsalt näha, kes mu lähinaabruses asuvad" msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Vali imporditavad kontod:" @@ -1873,7 +1876,7 @@ msgid "Manage Favorites" msgstr "Lemmiktubade haldamine" msgid "N_ormal Size" -msgstr "N_ormaalsuurus" +msgstr "No_rmaalsuurus" msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "Normaalsuurus _avataridega" @@ -1891,7 +1894,7 @@ msgid "_Compact Size" msgstr "_Kompaktne" msgid "_Debug" -msgstr "_Silumine" +msgstr "Si_lumine" msgid "_File Transfers" msgstr "_Failiülekanded" @@ -1903,7 +1906,7 @@ msgid "_New Conversation..." msgstr "_Uus vestlus..." msgid "_Offline Contacts" -msgstr "_Ühendamata kontaktid" +msgstr "Ü_hendamata kontaktid" msgid "_Personal Information" msgstr "_Isiklikud andmed" @@ -2015,10 +2018,10 @@ msgid "Chat Th_eme:" msgstr "Vestluse _teema:" msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "Eemal- või hõivatud oleku korral on _teated keelatud" +msgstr "_Eemal- või hõivatud oleku korral on teated keelatud" msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "Eemal- või hõivatud oleku korral on _helid keelatud" +msgstr "_Eemal- või hõivatud oleku korral on helid keelatud" msgid "Enable notifications when a contact comes online" msgstr "Teatatakse kontakti sisenemisest" @@ -2027,7 +2030,7 @@ msgid "Enable notifications when a contact goes offline" msgstr "Teatatakse kontakti väljumisest" msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "Teated on lubatud mitteaktiivse _jututoa jaoks" +msgstr "_Fokuseerimata jututoa teated on lubatud" msgid "Enable spell checking for languages:" msgstr "Õigekirjakontroll on lubatud järgmistele keeltele:" @@ -2045,7 +2048,7 @@ msgid "Notifications" msgstr "Teavitamisviisid" msgid "Play sound for events" -msgstr "Sündmuste puhul esitatakse heli" +msgstr "Helisid esitatakse nende sündmuste puhul" msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" |