diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-06-06 06:25:04 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-06-06 06:25:04 +0800 |
commit | fcce5893bda44c7e9276b47ba1f9c20b84da8b9e (patch) | |
tree | 3922a133fe4e64c7f81acd99d9c0275411239d7c | |
parent | f1aa5a7dba657947d61f916eefaf9cc166196716 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-fcce5893bda44c7e9276b47ba1f9c20b84da8b9e.tar gsoc2013-empathy-fcce5893bda44c7e9276b47ba1f9c20b84da8b9e.tar.gz gsoc2013-empathy-fcce5893bda44c7e9276b47ba1f9c20b84da8b9e.tar.bz2 gsoc2013-empathy-fcce5893bda44c7e9276b47ba1f9c20b84da8b9e.tar.lz gsoc2013-empathy-fcce5893bda44c7e9276b47ba1f9c20b84da8b9e.tar.xz gsoc2013-empathy-fcce5893bda44c7e9276b47ba1f9c20b84da8b9e.tar.zst gsoc2013-empathy-fcce5893bda44c7e9276b47ba1f9c20b84da8b9e.zip |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 494 |
1 files changed, 270 insertions, 224 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 12:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-06 00:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-06 00:24+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -809,49 +809,49 @@ msgstr "Google Talk" msgid "Facebook Chat" msgstr "Chat de Facebook" -#: ../libempathy/empathy-time.c:100 +#: ../libempathy/empathy-time.c:88 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "Hai %d segundo" msgstr[1] "Hai %d segundos" -#: ../libempathy/empathy-time.c:105 +#: ../libempathy/empathy-time.c:93 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "Hai %d minuto" msgstr[1] "Hai %d minutos" -#: ../libempathy/empathy-time.c:110 +#: ../libempathy/empathy-time.c:98 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "Hai %d hora" msgstr[1] "Hai %d horas" -#: ../libempathy/empathy-time.c:115 +#: ../libempathy/empathy-time.c:103 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Hai %d día" msgstr[1] "Hai %d días" -#: ../libempathy/empathy-time.c:120 +#: ../libempathy/empathy-time.c:108 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "Hai %d semana" msgstr[1] "Hai %d semanas" -#: ../libempathy/empathy-time.c:125 +#: ../libempathy/empathy-time.c:113 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "Hai %d mes" msgstr[1] "Hai %d meses" -#: ../libempathy/empathy-time.c:130 +#: ../libempathy/empathy-time.c:136 msgid "in the future" msgstr "no futuro" @@ -859,68 +859,68 @@ msgstr "no futuro" msgid "All" msgstr "Todas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:753 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:756 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:813 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1151 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1154 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "A conta %s edítase mediante My Web Accounts." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1157 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1160 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "Non é posíbel editar a conta %s en Empathy." # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1177 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1180 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Iniciar My Web Accounts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1518 msgid "Username:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1833 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1836 msgid "A_pply" msgstr "A_plicar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1863 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1866 msgid "L_og in" msgstr "Iniciar sesi_ón" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1937 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Esta conta xa existe no servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1943 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Crear unha nova conta no servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2132 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2135 msgid "Ca_ncel" msgstr "Ca_ncelar" @@ -930,20 +930,20 @@ msgstr "Ca_ncelar" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2410 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2413 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sobre %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2436 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2439 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Conta %s" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2440 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2443 msgid "New account" msgstr "Conta nova" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Avanzado" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "Pass_word:" msgstr "Con_trasinal:" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Con_trasinal:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "Remember Password" msgstr "Lembrar o contrasinal" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Lembrar o contrasinal" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311 msgid "Remember password" @@ -1067,36 +1067,36 @@ msgstr "Cal é o seu UIN para ICQ?" msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Cal é o seu contrasinal pra ICQ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1277,58 +1277,63 @@ msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "Descubrir o servidor STUN automaticamente" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 +msgid "Ignore TLS Errors" +msgstr "Ignorar os erros TLS" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Intervalo (segundos)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "Opcións de Keep-Alive" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "Loose Routing" msgstr "Enrutado aberto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Mechanism:" msgstr "Mecanismo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcións varias" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "Opcións do NAT transversal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Port:" msgstr "Porto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcións do proxy" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "STUN Server:" msgstr "Servidor STUN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:347 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "Transport:" msgstr "Transporte:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Cal é o contrasinal da súa conta SIP?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Cal é o seu ID de inicio de sesión SIP?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" @@ -1356,30 +1361,38 @@ msgid "_Room List locale:" msgstr "Configuración da lista de _salas:" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:474 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:559 msgid "Couldn't convert image" msgstr "Non foi posíbel converter a imaxe" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:475 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "Ningún dos formatos aceptados de imaxe é compatíbel co seu sistema" +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:822 +msgid "Couldn't save pixbuf to png" +msgstr "Non foi posíbel gardar o pixbuf a png" + # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Seleccione a súa imaxe de avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:942 +msgid "Take a picture..." +msgstr "Obter unha foto..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:945 msgid "No Image" msgstr "Sen imaxe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1009 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -1388,35 +1401,40 @@ msgstr "Todos os ficheiros" msgid "Click to enlarge" msgstr "Prema para ampliar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:668 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:695 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir un chat privado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:733 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:756 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Ese asunto non se admite nesta conversación" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:739 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:762 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Non se lle permite cambiar o asunto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:948 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:966 +#, c-format +msgid "“%s” is not a valid contact ID" +msgstr "«%s» non é un ID de contacto válido" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear, limpa todas as mensaxes da conversa actual" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1026 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <topic>, estabelece o asunto da conversa actual" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:954 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1029 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <chatroom id>, unirse a unha nova sala de conversa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:957 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <chatroom id>, unirse a unha nova sala de conversa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:962 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036 msgid "" "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " "current one" @@ -1424,23 +1442,23 @@ msgstr "" "/part [<chat room ID>] [<reason>]: abandonar a sala de char, por omisión a " "actual" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1040 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <contact id> [<message>], abre unha conversa privada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:970 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1043 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <contact id> <message>, abre unha conversa privada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1046 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <nickname>, cambia o seu nome de usuario no servidor actual" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:976 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1049 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <message>, envía unha mensaxe ACTION á conversa actual" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1052 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1450,7 +1468,11 @@ msgstr "" "unha mensaxe que comeza cunha '/'. Por exemplo: \"/say /join úsase para " "unirse a unha nova sala de conversa\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:984 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057 +msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact" +msgstr "/whois <ID do contacto>: mostra información sobre un contacto" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." @@ -1458,119 +1480,119 @@ msgstr "" "/help [<command>], mostra todas as ordes admitidas. Se <command> está " "definida, mostra o seu uso." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:994 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1033 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 msgid "Unknown command" msgstr "Orde descoñecida" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1235 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Orde descoñecida, vexa /help para obter as ordes dispoñíbeis" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1299 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1393 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "non ten balance suficiente para enviar a mensaxe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1301 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1395 msgid "not capable" msgstr "non é posíbel" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1402 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1311 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1405 msgid "invalid contact" msgstr "contacto incorrecto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1408 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1317 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1411 msgid "too long message" msgstr "a mensaxe é demasiado longa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1320 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1414 msgid "not implemented" msgstr "non implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1324 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1418 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1424 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe '%s': %s" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1334 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1428 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1395 ../src/empathy-chat-window.c:760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1489 ../src/empathy-chat-window.c:760 msgid "Topic:" msgstr "Asunto:" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1407 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1501 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Cambiouse o asunto a: %s" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1409 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1503 msgid "No topic defined" msgstr "Non se definiu un asunto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2010 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Sen suxestións)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1984 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2078 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Engadir «%s» ao dicionario" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2115 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Engadir «%s» ao dicionario de %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2172 msgid "Insert Smiley" msgstr "Inserir unha emoticona" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2096 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2190 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1756 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2131 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2225 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Suxestións de _ortografía" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2314 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Produciuse un fallo ao obter os rexistros recentes" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2425 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s desconectou" @@ -1578,12 +1600,12 @@ msgstr "%s desconectou" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2338 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2432 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s foi expulsado por %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2341 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2435 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s foi expulsado" @@ -1591,17 +1613,17 @@ msgstr "%s foi expulsado" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2443 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s foi vetado por %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2352 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2446 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s foi excluído" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2356 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2450 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s deixou a sala" @@ -1611,70 +1633,70 @@ msgstr "%s deixou a sala" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2459 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2390 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2484 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s uniuse á sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2509 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é coñecido como %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2648 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1116 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1130 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3316 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Desexa gardar este contrasinal?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3322 msgid "Remember" msgstr "Lembrar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3332 msgid "Not now" msgstr "Agora non" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3376 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3380 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "O contrasinal é incorrecto, ténteo de novo:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3383 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3510 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Esta sala está protexida por un contrasinal:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3410 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3537 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3602 ../src/empathy-event-manager.c:1137 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3738 ../src/empathy-event-manager.c:1151 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3662 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3798 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" @@ -1717,13 +1739,13 @@ msgstr "Conta:" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:996 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1245 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1003 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1252 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir a ligazón" @@ -1796,36 +1818,36 @@ msgid "Favorite People" msgstr "Persoas favoritas" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1983 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2357 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o grupo '%s'?" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1989 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2389 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1985 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360 msgid "Removing group" msgstr "Eliminando o grupo" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2038 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2115 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2034 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2111 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2415 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2612 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2508 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2064 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Está seguro de quere eliminar o contacto '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2070 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2529 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2066 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2500 msgid "Removing contact" msgstr "Eliminando o contacto" @@ -1846,62 +1868,62 @@ msgstr "_Bloquear contacto" msgid "_Chat" msgstr "_Conversa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:358 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:625 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Audiochamada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:389 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:667 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Videochamada" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:435 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:710 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Conversas _previas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:457 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:751 msgid "Send File" msgstr "Enviar ficheiro" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:480 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:793 msgid "Share My Desktop" msgstr "Compartir o meu escritorio" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1751 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1890 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:828 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:856 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mación" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:595 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:649 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1037 -#: ../src/empathy-chat-window.c:986 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1010 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Invítao a vostede a esta sala" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:680 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1084 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Conv_idar a sala de conversa" @@ -1931,154 +1953,178 @@ msgstr "Non se atoparon contactos" msgid "Select a contact" msgstr "Seleccione un contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153 msgid "Full name:" msgstr "Nome completo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:337 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154 msgid "Phone number:" msgstr "Número de teléfono:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:338 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155 msgid "E-mail address:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:339 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156 msgid "Website:" msgstr "Sitio web:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:340 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversario:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 +#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 +#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted +#. * with their IM client. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346 +msgid "Last seen:" +msgstr "Última actividade:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348 +msgid "Connected from:" +msgstr "Conectado desde:" + +# rever +#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can +#. * and should bin this. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353 +msgid "Away message:" +msgstr "Mensaxe de ausencia:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606 +msgid "Channels:" +msgstr "Canles:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Código ISO de país:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 msgid "State:" msgstr "Rexión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 msgid "Street:" msgstr "Rúa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502 msgid "Building:" msgstr "Edificio:" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504 msgid "Floor:" msgstr "_Andar:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Nivel de precisión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Erro vertical (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Erro horizontal (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524 msgid "Bearing:" msgstr "Orientación:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526 msgid "Climb Speed:" msgstr "Velocidade de incremento:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528 msgid "Last Updated on:" msgstr "Última actualización:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530 msgid "Longitude:" msgstr "Lonxitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:945 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:947 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:876 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1015 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:631 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 @@ -2086,25 +2132,25 @@ msgid "Location" msgstr "Localización" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:878 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:930 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1069 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:682 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y de %R UTC" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1012 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1151 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:917 msgid "Save Avatar" msgstr "Gardar o avatar" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1068 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1207 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:975 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Non foi posíbel gardar o avatar" @@ -2177,7 +2223,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1770 +#: ../src/empathy-main-window.c:1753 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -2239,11 +2285,11 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Ligar contactos…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2351 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322 msgid "Delete and _Block" msgstr "Eliminar e _bloquear" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2389,17 +2435,17 @@ msgstr "Conversa nova" # rever #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:254 msgid "Send _Video" msgstr "Enviar _Vídeo" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:262 msgid "C_all" msgstr "Ch_amar" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:272 msgid "New Call" msgstr "Nova chamada" @@ -2536,7 +2582,7 @@ msgstr "Gardar a mensaxe de estado _novo" msgid "Saved Status Messages" msgstr "Mensaxes de estado gardados" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1462 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1717 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2636,19 +2682,19 @@ msgstr "Lembrar esta elección para futuras conexións" msgid "Certificate Details" msgstr "Detalles do certificado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1653 msgid "Unable to open URI" msgstr "Non foi posíbel abrir o URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1748 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un ficheiro" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1820 msgid "Insufficient free space to save file" msgstr "Non hai espazo suficiente para gardar o ficheiro" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1828 #, c-format msgid "" "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " @@ -2657,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Requírense %s de espazo libre para gardar este ficheiro, pero só hai %s " "dispoñíbeis. Elixa outra localización." -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Ficheiro entrante de %s" @@ -2848,25 +2894,25 @@ msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Mensaxe instantáneo (Empathy)" # rever -#: ../src/empathy.c:308 +#: ../src/empathy.c:307 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Non conectarse ao inicio" # rever -#: ../src/empathy.c:312 +#: ../src/empathy.c:311 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Non mostrar a lista de contactos nin outros diálogos no inicio" # rever -#: ../src/empathy.c:320 +#: ../src/empathy.c:319 msgid "- Empathy IM Client" msgstr " - Cliente de mensaxaría instantánea Empathy" -#: ../src/empathy.c:499 +#: ../src/empathy.c:498 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Produciuse un erro ao contactar co Xestor de contas" -#: ../src/empathy.c:501 +#: ../src/empathy.c:500 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -3653,100 +3699,100 @@ msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Xestionar as salas preferidas" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:504 +#: ../src/empathy-event-manager.c:510 msgid "Incoming video call" msgstr "Chamada de vídeo entrante" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:504 +#: ../src/empathy-event-manager.c:510 msgid "Incoming call" msgstr "Chamada entrante" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:514 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s solicítalle unha videochamada. Desexa responderlle?" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:509 +#: ../src/empathy-event-manager.c:515 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s estao chamando. Quérelle responder?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:518 ../src/empathy-event-manager.c:667 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Chamada entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:537 +#: ../src/empathy-event-manager.c:543 msgid "_Reject" msgstr "_Rexeitar" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:543 +#: ../src/empathy-event-manager.c:549 msgid "_Answer" msgstr "_Responder" -#: ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:667 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Videochamada entrante de %s" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:734 +#: ../src/empathy-event-manager.c:740 msgid "Room invitation" msgstr "Convite para unha sala" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:736 +#: ../src/empathy-event-manager.c:742 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "Invitación a unirse a %s" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:743 +#: ../src/empathy-event-manager.c:749 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s estao convidando a unirse a %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:751 +#: ../src/empathy-event-manager.c:757 msgid "_Decline" msgstr "_Declinar" -#: ../src/empathy-event-manager.c:756 +#: ../src/empathy-event-manager.c:762 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:783 +#: ../src/empathy-event-manager.c:789 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s convidouno a unirse a %s" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:789 +#: ../src/empathy-event-manager.c:795 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "Vostede foi convidado a unirse a %s" # rever -#: ../src/empathy-event-manager.c:840 +#: ../src/empathy-event-manager.c:846 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Transferencia de ficheiro entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1010 ../src/empathy-main-window.c:377 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1024 ../src/empathy-main-window.c:377 msgid "Password required" msgstr "Requírese o contrasinal" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1066 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1080 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s solicita permiso para ver cando vostede está dispoñíbel" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1070 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1084 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3933,30 +3979,30 @@ msgstr "Pechar" #. Translators: this string will be something like: #. * Top up My Account ($1.23)..." -#: ../src/empathy-main-window.c:849 +#: ../src/empathy-main-window.c:846 #, c-format msgid "Top up %s (%s)..." msgstr "Recargar %s (%s)…" -#: ../src/empathy-main-window.c:924 +#: ../src/empathy-main-window.c:893 msgid "Top up account credit" msgstr "Recargar o saldo da conta" #. top up button -#: ../src/empathy-main-window.c:999 +#: ../src/empathy-main-window.c:968 msgid "Top Up..." msgstr "Recargar…" -#: ../src/empathy-main-window.c:1752 +#: ../src/empathy-main-window.c:1735 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:2101 +#: ../src/empathy-main-window.c:2087 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" # rever -#: ../src/empathy-main-window.c:2219 +#: ../src/empathy-main-window.c:2205 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar e editar contas" @@ -4445,16 +4491,16 @@ msgstr "" "O xestor de conexión seleccionado non é compatíbel coa extensión de " "depuración remota." -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:417 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:465 msgid "Invite Participant" msgstr "Invitar participante" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:418 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" msgstr "Seleccione o contacto que quere invitar á conversa:" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:461 msgid "Invite" msgstr "Invitar" |