diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-03-12 01:41:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-03-12 01:41:43 +0800 |
commit | d4843ddddb24f03451db3aed59a31d2158084171 (patch) | |
tree | 9e1ea4f39c014e115f126be75b4f62e958ed0cc1 | |
parent | ac93e53085ee405164bc4f9f09ce2a39523727d5 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-d4843ddddb24f03451db3aed59a31d2158084171.tar gsoc2013-empathy-d4843ddddb24f03451db3aed59a31d2158084171.tar.gz gsoc2013-empathy-d4843ddddb24f03451db3aed59a31d2158084171.tar.bz2 gsoc2013-empathy-d4843ddddb24f03451db3aed59a31d2158084171.tar.lz gsoc2013-empathy-d4843ddddb24f03451db3aed59a31d2158084171.tar.xz gsoc2013-empathy-d4843ddddb24f03451db3aed59a31d2158084171.tar.zst gsoc2013-empathy-d4843ddddb24f03451db3aed59a31d2158084171.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 151 |
1 files changed, 72 insertions, 79 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 6b22c5e50..745ea5222 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 17:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 18:41+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus contactos." #: C/remove-account.page:17(name) C/prob-conn-neterror.page:18(name) #: C/prob-conn-name.page:17(name) C/prob-conn-auth.page:21(name) #: C/prob-conn-acctdisabled.page:18(name) C/prev-conv.page:16(name) -#: C/offline-contacts.page:17(name) C/irc-start-conversation.page:15(name) -#: C/irc-send-file.page:16(name) C/irc-nick-password.page:18(name) -#: C/irc-manage.page:18(name) C/irc-join-room.page:16(name) -#: C/irc-join-pwd.page:16(name) C/irc-commands.page:10(name) -#: C/introduction.page:13(name) C/index.page:18(name) -#: C/import-account.page:23(name) C/group-conversations.page:19(name) +#: C/irc-start-conversation.page:15(name) C/irc-send-file.page:16(name) +#: C/irc-nick-password.page:18(name) C/irc-manage.page:18(name) +#: C/irc-join-room.page:16(name) C/irc-join-pwd.page:16(name) +#: C/irc-commands.page:10(name) C/introduction.page:13(name) +#: C/index.page:18(name) C/import-account.page:23(name) +#: C/hide-contacts.page:11(name) C/group-conversations.page:19(name) #: C/geolocation-what-is.page:18(name) C/geolocation-turn.page:18(name) #: C/geolocation-supported.page:16(name) C/geolocation-privacy.page:17(name) #: C/geolocation-not-showing.page:17(name) C/geolocation.page:17(name) @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Milo Casagrande" #: C/remove-account.page:18(email) C/prob-conn-neterror.page:19(email) #: C/prob-conn-name.page:18(email) C/prob-conn-auth.page:22(email) #: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(email) C/prev-conv.page:17(email) -#: C/offline-contacts.page:18(email) C/irc-start-conversation.page:16(email) -#: C/irc-send-file.page:17(email) C/irc-nick-password.page:19(email) -#: C/irc-manage.page:19(email) C/irc-join-room.page:17(email) -#: C/irc-join-pwd.page:17(email) C/irc-commands.page:11(email) -#: C/introduction.page:14(email) C/index.page:19(email) -#: C/import-account.page:24(email) C/group-conversations.page:20(email) +#: C/irc-start-conversation.page:16(email) C/irc-send-file.page:17(email) +#: C/irc-nick-password.page:19(email) C/irc-manage.page:19(email) +#: C/irc-join-room.page:17(email) C/irc-join-pwd.page:17(email) +#: C/irc-commands.page:11(email) C/introduction.page:14(email) +#: C/index.page:19(email) C/import-account.page:24(email) +#: C/hide-contacts.page:12(email) C/group-conversations.page:20(email) #: C/geolocation-what-is.page:19(email) C/geolocation-turn.page:19(email) #: C/geolocation-supported.page:17(email) C/geolocation-privacy.page:18(email) #: C/geolocation-not-showing.page:18(email) C/geolocation.page:18(email) @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "milo@ubuntu.com" #: C/prob-conn.page:18(p) C/prob-conn-neterror.page:22(p) #: C/prob-conn-name.page:21(p) C/prob-conn-auth.page:25(p) #: C/prob-conn-acctdisabled.page:22(p) C/prev-conv.page:24(p) -#: C/offline-contacts.page:21(p) C/irc-start-conversation.page:19(p) -#: C/irc-send-file.page:20(p) C/irc-nick-password.page:22(p) -#: C/irc-manage.page:22(p) C/irc-join-room.page:20(p) -#: C/irc-join-pwd.page:20(p) C/irc-commands.page:14(p) -#: C/introduction.page:17(p) C/index.page:22(p) C/import-account.page:31(p) +#: C/irc-start-conversation.page:19(p) C/irc-send-file.page:20(p) +#: C/irc-nick-password.page:22(p) C/irc-manage.page:22(p) +#: C/irc-join-room.page:20(p) C/irc-join-pwd.page:20(p) +#: C/irc-commands.page:14(p) C/introduction.page:17(p) C/index.page:22(p) +#: C/import-account.page:31(p) C/hide-contacts.page:15(p) #: C/group-conversations.page:23(p) C/geolocation-what-is.page:22(p) #: C/geolocation-turn.page:22(p) C/geolocation-supported.page:20(p) #: C/geolocation-privacy.page:21(p) C/geolocation-not-showing.page:21(p) @@ -787,9 +787,6 @@ msgid "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b" msgstr "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b" #: C/prob-conn-neterror.page:7(desc) -#| msgid "" -#| "An error message which says \"<gui>Network error</gui>\" appears in the " -#| "main window." msgid "" "An error message which says “<gui>Network error</gui>” appears in the main " "window." @@ -798,7 +795,6 @@ msgstr "" "principal." #: C/prob-conn-neterror.page:33(title) -#| msgid "I get a message that says \"Network error\"" msgid "I get a message that says “Network error”" msgstr "Obtengo un mensaje que muestra «Error de red»" @@ -838,9 +834,6 @@ msgstr "Asegúrese de que está conectado a Internet o a una red de área local. #: C/prob-conn-neterror.page:57(p) C/prob-conn-name.page:42(p) #: C/prob-conn-auth.page:57(p) -#| msgid "" -#| "To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png" -#| "\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>." msgid "" "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png" "\">edit</media> icon in the error message." @@ -859,9 +852,6 @@ msgstr "" "servicio de mensajería." #: C/prob-conn-neterror.page:82(p) C/prob-conn-auth.page:68(p) -#| msgid "" -#| "Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your " -#| "account, and then select it again to try to reconnect to the service." msgid "" "Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to " "reconnect to the service." @@ -930,9 +920,6 @@ msgstr "" "servicio." #: C/prob-conn-auth.page:8(desc) -#| msgid "" -#| "An error message which says \"<gui>Authentication failed</gui>\" appears " -#| "in the main window." msgid "" "An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>” appears in " "the main window." @@ -941,7 +928,6 @@ msgstr "" "la autenticación</gui>»." #: C/prob-conn-auth.page:36(title) -#| msgid "I get a message that says \"Authentication failed\"" msgid "I get a message that says “Authentication failed”" msgstr "Obtengo un mensaje que dice «Falló la autenticación»" @@ -1004,10 +990,6 @@ msgstr "" "cuenta que no está funcionando." #: C/prob-conn-acctdisabled.page:65(p) -#| msgid "" -#| "Check that the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your " -#| "account is selected. If it is not, select the check-box to enalbe the " -#| "account." msgid "" "Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is selected. " "If it is not, select the check-box to enalbe the account." @@ -1175,40 +1157,6 @@ msgstr "" "anteriores</gui>. Se abrirá la ventana <gui>Ver conversaciones previas</gui> " "con el contacto seleccionado." -#: C/offline-contacts.page:8(desc) -msgid "See all of your contacts, even those that are not online." -msgstr "Vea todos sus contactos, incluso aquellos que no están conectados." - -#: C/offline-contacts.page:32(title) -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Mostrar contactos desconectados" - -#: C/offline-contacts.page:34(p) -msgid "" -"Normally, <app>Empathy</app> only shows your contacts that are currently " -"online. You can show all of your contacts instead, including those that are " -"offline." -msgstr "" -"Generalmente <app>Empathy</app> sólo muestra sus contactos que están " -"conectados. En su lugar, puede mostrar todos sus contactos, incluyendo " -"aquellos que estén desconectados." - -#: C/offline-contacts.page:40(p) -msgid "" -"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>H</key></keyseq>." -msgstr "" -"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Ver</" -"gui><gui>Contactos desconectados</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>H</key></keyseq>." - -#: C/offline-contacts.page:45(p) -msgid "To hide the offline contacts again, repeat the same procedure above." -msgstr "" -"Para ocultar los contactos desconectados de nuevo, repita el mismo " -"procedimiento anterior." - #: C/license.page:8(desc) msgid "Legal information." msgstr "Información legal." @@ -1402,8 +1350,9 @@ msgstr "" "usar para registrar su apodo." #: C/irc-nick-password.page:63(p) C/import-account.page:61(p) -msgid "Click <gui>Apply</gui>." -msgstr "Pulse el botón <gui>Aplicar</gui>." +#: C/add-account.page:70(p) +msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>." +msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Aplicar</gui>." #: C/irc-nick-password.page:69(p) msgid "" @@ -1692,6 +1641,50 @@ msgstr "" "Actualmente no es posible importar cuentas después de haber completado el " "asistente de primera ejecución." +#: C/hide-contacts.page:8(desc) +msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>." +msgstr "" +"Ocultar los contactos desconectados de su <gui>Lista de contactos</gui>." + +#: C/hide-contacts.page:19(title) +#| msgid "Show offline contacts" +msgid "Hide offline contacts" +msgstr "Ocultar contactos desconectados" + +#: C/hide-contacts.page:21(p) +#| msgid "" +#| "Normally, <app>Empathy</app> only shows your contacts that are currently " +#| "online. You can show all of your contacts instead, including those that " +#| "are offline." +msgid "" +"Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, " +"with which you can have a conversation, and also those that are offline." +msgstr "" +"Generalmente <app>Empathy</app> muestra todos contactos: los que están " +"conectados, con los que puede establecer una conversación, y también los que " +"están desconectados." + +#: C/hide-contacts.page:25(p) +msgid "To hide the contacts that are offline:" +msgstr "Para ocultar los contactos desconectados:" + +#: C/hide-contacts.page:31(p) +msgid "" +"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>H</key></keyseq>." +msgstr "" +"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Ver</" +"gui><gui>Contactos desconectados</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>H</key></keyseq>." + +#: C/hide-contacts.page:36(p) +#| msgid "To hide the offline contacts again, repeat the same procedure above." +msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above." +msgstr "" +"Para mostrar los contactos desconectados de nuevo, repita el mismo " +"procedimiento anterior." + #: C/group-conversations.page:8(desc) msgid "Start or join a group conversation with your contacts." msgstr "Iniciar o unirse a un grupo de conversación con sus contactos." @@ -2546,7 +2539,6 @@ msgstr "" "sonido." #: C/audio-video.page:32(title) -#| msgid "Audio and Video Support" msgid "Audio and video support" msgstr "Soporte de sonido y vídeo" @@ -2878,11 +2870,6 @@ msgstr "" "pueden requerir información adicional. Para obtener más información consulte " "la <link xref=\"accounts-window#details\"/>." -#: C/add-account.page:70(p) -#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>." -msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>." -msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Aplicar</gui>." - #: C/add-account.page:77(p) msgid "" "To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> " @@ -3303,6 +3290,12 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008-2010" +#~ msgid "See all of your contacts, even those that are not online." +#~ msgstr "Vea todos sus contactos, incluso aquellos que no están conectados." + +#~ msgid "Click <gui>Apply</gui>." +#~ msgstr "Pulse el botón <gui>Aplicar</gui>." + #~ msgid "Click on the <gui>Edit Account</gui> button in the error message." #~ msgstr "Pulse el botón <gui>Editar cuenta</gui> en el mensaje de error." |