diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2012-06-04 21:27:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2012-06-04 21:27:49 +0800 |
commit | c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18 (patch) | |
tree | 639205b3e129d0264fdfb7a691bbdd5228b105f6 | |
parent | 2c6a500a9187f5d80de4b9c5d320ecc171658da7 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.gz gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.bz2 gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.lz gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.xz gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.zst gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.zip |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 174 |
1 files changed, 64 insertions, 110 deletions
@@ -8,20 +8,22 @@ # Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2012. # Mikhail Zabaluev <mikhail.zabaluev@gmail.com>, 2011. +# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-31 20:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 13:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-04 17:27+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" -"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" @@ -500,8 +502,8 @@ msgid "" "Whether to show the message dialog about closing the main window with the " "'x' button in the title bar." msgstr "" -"Показывать ли диалоговое окно при закрытии главного окна с помощью кнопки «x» " -"в строке заголовка." +"Показывать ли диалоговое окно при закрытии главного окна с помощью кнопки " +"«x» в строке заголовка." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98 msgid "Empathy can publish the user's location" @@ -923,16 +925,14 @@ msgstr "Новая учётная запись" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Pass_word:" msgid "Pass_word" -msgstr "_Пароль:" +msgstr "_Пароль" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Screen _Name:" msgid "Screen _Name" -msgstr "_Имя:" +msgstr "_Имя" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName" @@ -955,20 +955,18 @@ msgstr "Запомнить пароль" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "_Port:" msgid "_Port" -msgstr "П_орт:" +msgstr "П_орт" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "_Server:" msgid "_Server" -msgstr "_Сервер:" +msgstr "_Сервер" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 @@ -1003,10 +1001,9 @@ msgstr "Запомнить пароль" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Login I_D:" msgid "Login I_D" -msgstr "_Идентификатор:" +msgstr "_Идентификатор" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 @@ -1022,20 +1019,18 @@ msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Какой у вас пароль GroupWise?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "ICQ _UIN:" msgid "ICQ _UIN" -msgstr "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "<b>Example:</b> 123456789" msgstr "<b>Пример:</b> 123456789" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Ch_aracter set:" msgid "Ch_aracter set" -msgstr "_Кодировка:" +msgstr "_Кодировка" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" @@ -1079,10 +1074,9 @@ msgid "Network" msgstr "Сеть" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Character set:" msgid "Character set" -msgstr "Кодировка:" +msgstr "Кодировка" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 @@ -1120,28 +1114,24 @@ msgstr "" "вводите пароль." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Nickname:" msgid "Nickname" -msgstr "Псевдоним:" +msgstr "Псевдоним" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Quit message:" msgid "Quit message" -msgstr "Сообщение при выходе:" +msgstr "Сообщение при выходе" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Real name:" msgid "Real name" -msgstr "Настоящее имя:" +msgstr "Настоящее имя" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -#, fuzzy #| msgid "Username:" msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя:" +msgstr "Имя пользователя" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" @@ -1193,16 +1183,14 @@ msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "_Игнорировать ошибки сертификатов SSL" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Priori_ty:" msgid "Priori_ty" -msgstr "При_оритет:" +msgstr "При_оритет" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -#, fuzzy #| msgid "Reso_urce:" msgid "Reso_urce" -msgstr "Ре_сурс:" +msgstr "Ре_сурс" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" @@ -1245,46 +1233,39 @@ msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Какой у вас пароль Windows Live?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Nic_kname:" msgid "Nic_kname" -msgstr "_Псевдоним:" +msgstr "_Псевдоним" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Last Name:" msgid "_Last Name" -msgstr "_Фамилия:" +msgstr "_Фамилия" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_First Name:" msgid "_First Name" -msgstr "_Имя:" +msgstr "_Имя" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "_Published Name:" msgid "_Published Name" -msgstr "_Имя:" +msgstr "_Имя" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "_Jabber ID:" msgid "_Jabber ID" -msgstr "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "E-_mail address:" msgid "E-_mail address" -msgstr "А_дрес эл. почты:" +msgstr "А_дрес эл. почты" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Username:" msgid "_Username" -msgstr "_Имя:" +msgstr "_Имя пользователя" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server" @@ -1308,10 +1289,9 @@ msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Различные параметры" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "STUN Server:" msgid "STUN Server" -msgstr "Сервер STUN:" +msgstr "Сервер STUN" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" @@ -1326,26 +1306,23 @@ msgid "Keep-Alive Options" msgstr "Параметры Keep-Alive" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Mechanism:" msgid "Mechanism" -msgstr "Механизм:" +msgstr "Механизм" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Интервал (в секундах)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Authentication username:" msgid "Authentication username" -msgstr "Имя пользователя для аутентификации:" +msgstr "Имя пользователя для аутентификации" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -#, fuzzy #| msgid "Transport:" msgid "Transport" -msgstr "Транспорт:" +msgstr "Транспорт" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" @@ -1356,10 +1333,9 @@ msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "Игнорировать ошибки TLS" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "E-mail address" msgid "Local IP Address" -msgstr "Адрес эл. почты:" +msgstr "Локальный IP-адрес" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" @@ -1477,10 +1453,9 @@ msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Вы не можете менять тему" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968 -#, fuzzy #| msgid "invalid contact" msgid "Invalid contact ID" -msgstr "неверный собеседник" +msgstr "Неверный ID собеседника" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" @@ -2133,16 +2108,14 @@ msgstr "посылка" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Identifier:" msgid "Identifier" -msgstr "Идентификатор:" +msgstr "Идентификатор" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Alias:" msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним:" +msgstr "Псевдоним" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 @@ -2158,22 +2131,19 @@ msgid "Client Information" msgstr "Информация о клиенте" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "OS:" msgid "OS" -msgstr "Операционная система:" +msgstr "ОС" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Version:" msgid "Version" -msgstr "Версия:" +msgstr "Версия" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Client:" msgid "Client" -msgstr "Программа-клиент:" +msgstr "Программа-клиент" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327 msgid "Groups" @@ -2343,10 +2313,9 @@ msgid "Removing group" msgstr "Удаление группы" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2470 -#, fuzzy #| msgid "Real name:" msgid "Re_name" -msgstr "Настоящее имя:" +msgstr "Пере_именовать" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479 @@ -2662,10 +2631,10 @@ msgid "New Call" msgstr "Новый вызов" #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>" msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>" -msgstr "Сбой при прохождении проверки подлинности учётной записи <b>%s</b>" +msgstr "Сбой проверки подлинности учётной записи <b>%s</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 @@ -2708,6 +2677,9 @@ msgid "" "<b>Current message: %s</b>\n" "<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>" msgstr "" +"<b>Текущее сообщение: %s</b>\n" +"<small><i>Чтобы установить сообщение, нажмите Enter или Esc, чтобы отменить." +"</i></small>" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394 msgid "Set status" @@ -3235,7 +3207,7 @@ msgstr "Сбой при получении персональных данных #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:776 msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "Выйти в онлайн, чтобы изменить персональные данные" +msgstr "Выйдите в онлайн, чтобы изменить личные данные." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:855 msgid "_Edit Connection Parameters..." @@ -3260,17 +3232,15 @@ msgstr "" #. Menu item: to enabled/disable the account #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1751 -#, fuzzy #| msgid "_Enable" msgid "_Enabled" -msgstr "_Включить" +msgstr "_Включено" #. Menu item: Rename #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1774 -#, fuzzy #| msgid "Real name:" msgid "Rename" -msgstr "Настоящее имя:" +msgstr "Переименовать" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2190 msgid "_Skip" @@ -3905,31 +3875,26 @@ msgid "Account settings" msgstr "Настроить учётную запись" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "New Conversation" msgid "_New Conversation..." -msgstr "Новая беседа" +msgstr "Новая _беседа…" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "New Call" msgid "New _Call..." -msgstr "Новый вызов" +msgstr "Новый _вызов…" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts" -msgstr "Собеседник" +msgstr "Собеседники" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "_Add Contact" msgid "_Add Contacts..." -msgstr "_Добавить собеседника" +msgstr "_Добавить собеседника…" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "_Search for Contacts…" msgid "_Search for Contacts..." msgstr "_Поиск собеседников…" @@ -3939,26 +3904,23 @@ msgid "_Blocked Contacts" msgstr "_Заблокированные собеседники" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "_Room" msgid "_Rooms" -msgstr "_Комната" +msgstr "_Комнаты" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "_Join" msgid "_Join..." -msgstr "_Войти" +msgstr "_Войти…" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 msgid "Join _Favorites" msgstr "П_одключить избранные" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Manage Favorites" msgid "_Manage Favorites" -msgstr "Настроить избранные" +msgstr "_Настроить избранные" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 msgid "_File Transfers" @@ -3973,16 +3935,14 @@ msgid "P_references" msgstr "_Параметры" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -#, fuzzy #| msgid "_Help" msgid "Help" -msgstr "_Справка" +msgstr "Справка" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Empathy" msgid "About Empathy" -msgstr "Empathy" +msgstr "Об Empathy" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 @@ -3998,10 +3958,9 @@ msgid "Members" msgstr "Участники" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410 -#, fuzzy #| msgid "Failed to retrieve recent logs" msgid "Failed to list rooms" -msgstr "Не удалось получить последние журналы" +msgstr "Не удалось получить список комнат" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 #, c-format @@ -4150,34 +4109,29 @@ msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Show protocols" msgid "Show protocol in avatar" -msgstr "Показывать протоколы" +msgstr "Показывать протоколы в аватарах" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Show account assistant" msgid "Show account balances" -msgstr "Показывать баланс в списке собеседников" +msgstr "Показывать баланс учётных записей" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Search contacts" msgid "Sort contacts by:" -msgstr "Поиск собеседников" +msgstr "Упорядочить собеседников по:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Status" msgid "status" -msgstr "Состояние" +msgstr "состояние" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Name" msgid "name" -msgstr "Имя" +msgstr "имя" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 msgid "Start chats in:" |