aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2011-10-20 04:29:14 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2011-10-20 04:29:14 +0800
commit8e1dfe2bb707ec0c57e28d11c3c9e7239feb9ece (patch)
treeeacea6fa04bb31468fc773fa4c249bc86d0bd99b
parent4df0759871f6539af24a5e88650f0c219cd0505a (diff)
downloadgsoc2013-empathy-8e1dfe2bb707ec0c57e28d11c3c9e7239feb9ece.tar
gsoc2013-empathy-8e1dfe2bb707ec0c57e28d11c3c9e7239feb9ece.tar.gz
gsoc2013-empathy-8e1dfe2bb707ec0c57e28d11c3c9e7239feb9ece.tar.bz2
gsoc2013-empathy-8e1dfe2bb707ec0c57e28d11c3c9e7239feb9ece.tar.lz
gsoc2013-empathy-8e1dfe2bb707ec0c57e28d11c3c9e7239feb9ece.tar.xz
gsoc2013-empathy-8e1dfe2bb707ec0c57e28d11c3c9e7239feb9ece.tar.zst
gsoc2013-empathy-8e1dfe2bb707ec0c57e28d11c3c9e7239feb9ece.zip
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r--po/nb.po94
1 files changed, 45 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 287bbe698..1925c7ca3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy 3.1.x\n"
+"Project-Id-Version: empathy 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 07:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 07:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 22:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: no\n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Status er satt til frakoblet"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
msgid "Network error"
msgstr "Nettverksfeil"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Nødsamtaler er ikke støttet på denne protokollen"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:59
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke nok kreditt til å starte denne samtalen"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:706
msgid "Failed to open private chat"
@@ -1794,8 +1794,10 @@ msgstr "_Legg til kontakt …"
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Blokker kontakt"
+#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:321
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319
#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16
msgid "_Chat"
msgstr "_Prat"
@@ -2209,9 +2211,9 @@ msgstr "Arbeid"
msgid "HOME"
msgstr "Hjemme"
-#. add an SMS button
+#. add SMS button
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:805
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
@@ -2496,72 +2498,72 @@ msgstr "side 2"
msgid "Contact ID:"
msgstr "KontaktID:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:77
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "The contact is offline"
msgstr "Kontakten er koblet fra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:79
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "Valgt kontakt er ugyldig eller ukjent"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "Kontakten støtter ikke denne type samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Forespurt funksjonalitet er ikke implementert for denne protokollen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte en samtale med oppgitt kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:91
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
msgid "You are banned from this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Du er bannlyst fra denne kanalen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:93
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "This channel is full"
msgstr "Kanalen er full"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "Du må bli invitert til å bli med i denne kanalen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "Kan ikke fortsette da du er koblet fra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:106
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:112
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "Det oppsto en feil ved start av samtalen"
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:305
-msgid "C_hat"
-msgstr "_Prat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:203
+msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
+msgstr "Oppgi en kontaktidentifikator eller telefonnummer:"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333
msgid "New Conversation"
msgstr "Ny samtale"
-#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:204
-msgid "Send _Video"
-msgstr "Send _video"
+#. add video button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Videosamtale"
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:215
-msgid "C_all"
-msgstr "S_amtale"
+#. add audio button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:235
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Lydsamtale"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:245
msgid "New Call"
msgstr "Ny samtale"
@@ -2684,12 +2686,12 @@ msgstr "Samtale avsluttet"
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Rediger egendefinerte meldinger"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1047
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "Melding redigert %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1749
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1752
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4016,7 +4018,7 @@ msgstr "Ingen treff funnet"
#: ../src/empathy-main-window.c:750
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
-msgstr ""
+msgstr "Beklager %s-kontoer kan ikke brukes før %s-programvaren er oppdatert."
#: ../src/empathy-main-window.c:818
msgid "Update software..."
@@ -4412,7 +4414,7 @@ msgstr "Temaer"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk _ekkokansellering for å forbedre kvaliteten på samtalen"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "Variant:"
@@ -4578,16 +4580,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valgt tilkoblingshåndterer støtter ikke utvidelse for ekstern feilsøking."
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:179
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:205
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:186
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:214
msgid "Invite Participant"
msgstr "Inviter deltaker"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:180
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:187
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Velg en kontakt å invitere til samtalen:"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:210
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
@@ -4707,9 +4709,3 @@ msgstr "%s – %d:%02dm"
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
msgid "_Match case"
msgstr "Skill _mellom små/store bokstaver"
-
-#~ msgid "Ungrouped"
-#~ msgstr "Ikke gruppert"
-
-#~ msgid "Favorite People"
-#~ msgstr "Favorittpersoner"