aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2012-09-27 18:36:53 +0800
committerMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2012-09-27 18:36:53 +0800
commit723aad75523566b6e6e0a71a80d7421435bfda08 (patch)
treefc800b9f9a33bed78b4e093e151eb9c503b79f89
parent568ed2e039a63ebaabe34cd4bf3aae4db6122568 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-723aad75523566b6e6e0a71a80d7421435bfda08.tar
gsoc2013-empathy-723aad75523566b6e6e0a71a80d7421435bfda08.tar.gz
gsoc2013-empathy-723aad75523566b6e6e0a71a80d7421435bfda08.tar.bz2
gsoc2013-empathy-723aad75523566b6e6e0a71a80d7421435bfda08.tar.lz
gsoc2013-empathy-723aad75523566b6e6e0a71a80d7421435bfda08.tar.xz
gsoc2013-empathy-723aad75523566b6e6e0a71a80d7421435bfda08.tar.zst
gsoc2013-empathy-723aad75523566b6e6e0a71a80d7421435bfda08.zip
[l10n] Updated Italian translation.
-rw-r--r--po/it.po53
1 files changed, 31 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 47e1875f4..dd57027f5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -803,6 +803,7 @@ msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
msgid "People Nearby"
msgstr "Persone nelle vicinanze"
@@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "L'utente %s è ora conosciuto come %s"
#. * we get the new handler.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1467
#: ../src/empathy-call-window.c:1517 ../src/empathy-call-window.c:2570
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../src/empathy-call-window.c:2876 ../src/empathy-event-manager.c:1166
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnessi"
@@ -3056,6 +3057,14 @@ msgstr "Occidentale"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+msgid "Top Contacts"
+msgstr "Contatti principali"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Non raggruppati"
+
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
msgid "No error message"
msgstr "Nessun messaggio di errore"
@@ -3387,29 +3396,29 @@ msgstr "L'indirizzo IP del gruppo multicast"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2868
+#: ../src/empathy-call-window.c:2874
msgid "On hold"
msgstr "In attesa"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2870
+#: ../src/empathy-call-window.c:2878
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2872
+#: ../src/empathy-call-window.c:2880
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2875
+#: ../src/empathy-call-window.c:2883
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d.%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2971
+#: ../src/empathy-call-window.c:2979
msgid "Technical Details"
msgstr "Dettagli tecnici"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3010
+#: ../src/empathy-call-window.c:3018
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3418,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"Il programma di %s non è in grado di comprendere alcuno dei formati audio "
"supportati da questo computer"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3015
+#: ../src/empathy-call-window.c:3023
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3427,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"Il programma di %s non è in grado di comprendere alcuno dei formati video "
"supportati da questo computer"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3021
+#: ../src/empathy-call-window.c:3029
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3436,23 +3445,23 @@ msgstr ""
"Impossibile stabilire una connessione con %s. Si potrebbe essere collegati a "
"una rete che non supporta connessioni dirette."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3027
+#: ../src/empathy-call-window.c:3035
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Si è verificato un problema sulla rete"
# (ndt) eliminato volutamente il riferimento a computer
-#: ../src/empathy-call-window.c:3031
+#: ../src/empathy-call-window.c:3039
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "I formati audio necessari per eseguire la chiamata non sono installati"
# (ndt) eliminato volutamente il riferimento a computer
-#: ../src/empathy-call-window.c:3034
+#: ../src/empathy-call-window.c:3042
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "I formati video necessari per eseguire la chiamata non sono installati"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3046
+#: ../src/empathy-call-window.c:3054
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3463,32 +3472,32 @@ msgstr ""
"\"%s\">Segnalare un problema</a> e allegare le informazioni raccolte "
"attraverso l'azione «Debug» presente nel menù «Aiuto»."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3055
+#: ../src/empathy-call-window.c:3063
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Si è verificato un problema nel motore delle chiamate"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3058
+#: ../src/empathy-call-window.c:3066
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Raggiunta la fine del flusso"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3098
+#: ../src/empathy-call-window.c:3106
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Impossibile stabilire il flusso audio"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3108
+#: ../src/empathy-call-window.c:3116
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Impossibile stabilire il flusso video"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3145
+#: ../src/empathy-call-window.c:3153
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "Il saldo attuale è di %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3149
+#: ../src/empathy-call-window.c:3157
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "Saldo non sufficiente per effettuare la chiamata."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3151
+#: ../src/empathy-call-window.c:3159
msgid "Top Up"
msgstr "Ricarica"