diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-08-27 03:24:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-08-27 03:24:31 +0800 |
commit | abd933af3052cb371414fa640b3175a2720af91d (patch) | |
tree | 70ce1b03a895fc3b614e82490c70368882c3d1f6 | |
parent | 3000a3d49b6f0f8e1f2e364a780b75f01e0d8e6b (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-abd933af3052cb371414fa640b3175a2720af91d.tar gsoc2013-empathy-abd933af3052cb371414fa640b3175a2720af91d.tar.gz gsoc2013-empathy-abd933af3052cb371414fa640b3175a2720af91d.tar.bz2 gsoc2013-empathy-abd933af3052cb371414fa640b3175a2720af91d.tar.lz gsoc2013-empathy-abd933af3052cb371414fa640b3175a2720af91d.tar.xz gsoc2013-empathy-abd933af3052cb371414fa640b3175a2720af91d.tar.zst gsoc2013-empathy-abd933af3052cb371414fa640b3175a2720af91d.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 112 |
1 files changed, 59 insertions, 53 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-23 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 10:53+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1008,36 +1008,36 @@ msgstr "¿Cuál es su UIN de ICQ?" msgid "What is your ICQ password?" msgstr "¿Cuál es su contraseña de ICQ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 msgid "Register" msgstr "Registrador" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1268,14 +1268,18 @@ msgid "Transport:" msgstr "Transporte:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" +msgstr "Usar esta cuenta para llamar a te_léfonos fijos y móviles" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "¿Cuál es la contraseña de su cuenta SIP?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "¿Cuál es su ID de inicio de sesión SIP?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "_Username:" msgstr "_Usuario:" @@ -1309,8 +1313,9 @@ msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:818 -msgid "Couldn't save pixbuf to png" -msgstr "No se pudo guardar el «pixbuf» en png" +#| msgid "Couldn't save pixbuf to png" +msgid "Couldn't save picture to file" +msgstr "No se pudo guardar la imagen a un archivo" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:934 msgid "Select Your Avatar Image" @@ -1529,7 +1534,7 @@ msgstr "Insertar emoticono" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1819 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" @@ -1803,7 +1808,7 @@ msgid "Removing contact" msgstr "Quitando el contacto" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:220 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:14 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Añadir contacto…" @@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "_Bloquear contacto" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:329 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:551 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" @@ -1831,7 +1836,7 @@ msgstr "Llamada de _vídeo" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:440 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:740 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:27 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Conversaciones an_teriores" @@ -2484,7 +2489,7 @@ msgstr "Vídeo" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2585,7 +2590,6 @@ msgid "Find:" msgstr "Buscar:" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -#| msgid "Match case" msgid "Mat_ch case" msgstr "_Coincidir con capitalización" @@ -2598,7 +2602,6 @@ msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -#| msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" @@ -2745,19 +2748,19 @@ msgstr "Recordar esta opción para futuras conexiones" msgid "Certificate Details" msgstr "Detalles del certificado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1715 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1735 msgid "Unable to open URI" msgstr "No se pudo abrir el URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1831 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1903 msgid "Insufficient free space to save file" msgstr "No hay espacio suficiente para guardar el archivo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1891 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1911 #, c-format msgid "" "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " @@ -2766,7 +2769,7 @@ msgstr "" "Se requiere %s de espacio libre para guardar este archivo, pero sólo hay %s " "disponible. Elija otra ubicación." -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1935 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Archivo entrante de %s" @@ -3605,16 +3608,17 @@ msgid "_Camera" msgstr "_Cámara" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:18 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:19 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:22 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -3626,7 +3630,8 @@ msgstr "_Micrófono" msgid "_Settings" msgstr "_Configuración" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-main-window.ui.h:30 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:30 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -4025,95 +4030,96 @@ msgstr "Recargar…" msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:2118 +#: ../src/empathy-main-window.c:2119 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:1 msgid "Contacts on a _Map" msgstr "Contactos en el _mapa" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:2 msgid "Credit Balance" msgstr "Crédito" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:3 msgid "Find in Contact _List" msgstr "_Buscar en la lista de contactos" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:4 msgid "Join _Favorites" msgstr "Unirse a _favoritas" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "Gestionar favoritos" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:6 msgid "N_ormal Size" msgstr "Tamaño n_ormal" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "_Llamada nueva…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:8 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "Tamaño normal con _avatares" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:9 msgid "P_references" msgstr "Prefere_ncias" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:10 msgid "Show P_rotocols" msgstr "Mostrar p_rotocolos" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:11 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nombre" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:12 msgid "Sort by _Status" msgstr "Ordenar por es_tado" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:13 msgid "_Accounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:15 msgid "_Blocked Contacts" msgstr "Contactos _bloqueados" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:17 msgid "_Compact Size" msgstr "Tamaño _compacto" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:21 msgid "_File Transfers" msgstr "_Transferencias de archivos" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:23 msgid "_Join…" msgstr "_Unirse…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:24 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "Conversación _nueva…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:25 msgid "_Offline Contacts" msgstr "Contactos _desconectados" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:26 msgid "_Personal Information" msgstr "Información p_ersonal" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:28 msgid "_Room" msgstr "_Sala" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:29 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:29 msgid "_Search for Contacts…" msgstr "_Buscar contactos…" |