diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-02-03 23:29:07 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-02-03 23:29:07 +0800 |
commit | fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971 (patch) | |
tree | b55768be0149da97ee19612fbcc20efc135ec210 | |
parent | 42993a422a490daa5099acbb78ebbfbbbffcea63 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.gz gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.bz2 gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.lz gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.xz gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.zst gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 70 |
1 files changed, 44 insertions, 26 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-02 10:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-02 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-03 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-03 16:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1509,7 +1509,6 @@ msgstr "El tema se ha establecido a: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700 #, c-format -#| msgid "Topic set to: %s" msgid "Topic set by %s to: %s" msgstr "Tema establecido por %s a: %s" @@ -2081,7 +2080,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407 -#: ../src/empathy-roster-window.c:1919 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1951 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -3119,7 +3118,7 @@ msgstr "" "Editar." #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1276 msgid "An error occurred" msgstr "Ocurrió un error" @@ -3207,7 +3206,7 @@ msgstr "" "diálogo «Cuentas»." #: ../src/empathy-account-assistant.c:1094 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1150 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152 msgid "Edit->Accounts" msgstr "Editar->Cuentas" @@ -3215,7 +3214,7 @@ msgstr "Editar->Cuentas" msgid "I do _not want to enable this feature for now" msgstr "_No quiero activar esta característica por ahora" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1148 msgid "" "You won't be able to chat with people connected to your local network, as " "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " @@ -3227,23 +3226,23 @@ msgstr "" "instale el paquete telepathy-salut y cree una cuenta de Gente cerca desde el " "diálogo Cuentas." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1154 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut no está instalado" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1198 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1200 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "Asistente de cuentas de mensajería y Voz IP" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1232 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1234 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Bienvenido a Empathy" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1241 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1243 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Importar sus cuentas existentes" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1259 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261 msgid "Please enter personal details" msgstr "Introduzca los detalles personales" @@ -3937,7 +3936,7 @@ msgstr "Le han invitado a unirse a %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1147 ../src/empathy-roster-window.c:371 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1147 ../src/empathy-roster-window.c:372 msgid "Password required" msgstr "Se requiere una contraseña" @@ -4093,65 +4092,84 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/empathy-roster-window.c:388 +#: ../src/empathy-roster-window.c:389 msgid "Provide Password" msgstr "Escriba su contraseña" -#: ../src/empathy-roster-window.c:394 +#: ../src/empathy-roster-window.c:395 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../src/empathy-roster-window.c:626 +#: ../src/empathy-roster-window.c:644 +msgid "You need to setup an account to see contacts here." +msgstr "Debe configurar una cuenta para ver contactos aquí." + +#: ../src/empathy-roster-window.c:660 msgid "No match found" msgstr "No se encontró ninguna coincidencia" -#: ../src/empathy-roster-window.c:733 +#: ../src/empathy-roster-window.c:765 #, c-format msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." msgstr "" "Las cuentas de %s no se pueden usar hasta que no se haya actualizado su " "software de %s." -#: ../src/empathy-roster-window.c:799 +#: ../src/empathy-roster-window.c:831 msgid "Update software..." msgstr "Actualizar software…" -#: ../src/empathy-roster-window.c:805 ../src/empathy-roster-window.c:922 +#: ../src/empathy-roster-window.c:837 ../src/empathy-roster-window.c:954 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/empathy-roster-window.c:910 +#: ../src/empathy-roster-window.c:942 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" -#: ../src/empathy-roster-window.c:916 +#: ../src/empathy-roster-window.c:948 msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" #. Translators: this string will be something like: #. * Top up My Account ($1.23)..." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1060 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1092 #, c-format msgid "Top up %s (%s)..." msgstr "Recargar %s (%s)…" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1106 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1138 msgid "Top up account credit" msgstr "Recargar el saldo de la cuenta" #. top up button -#: ../src/empathy-roster-window.c:1178 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1210 msgid "Top Up..." msgstr "Recargar…" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1901 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1933 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-roster-window.c:2288 +#: ../src/empathy-roster-window.c:2131 +msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." +msgstr "Debe activar una de sus cuentas para ver contactos aquí." + +#. translators: argument is an account name +#: ../src/empathy-roster-window.c:2139 +#, c-format +msgid "You need to enable %s to see contacts here." +msgstr "Debe activar %s para ver contactos aquí." + +#: ../src/empathy-roster-window.c:2419 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" +#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 +#| msgid "_Accounts" +msgid "Account settings" +msgstr "Configuración de la cuenta" + #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 msgid "Contacts on a _Map" msgstr "Contactos en el _mapa" |