aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-07-06 18:24:15 +0800
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-07-06 18:24:15 +0800
commitfd3fd34d534510b5a96b7559c0743e9efddb73c2 (patch)
treea27d85828cb0bff95d42c3d406c74262c60cef13
parent20a4ffc16a3eaf4ea5859ccd3d2f8c1d364441aa (diff)
downloadgsoc2013-empathy-fd3fd34d534510b5a96b7559c0743e9efddb73c2.tar
gsoc2013-empathy-fd3fd34d534510b5a96b7559c0743e9efddb73c2.tar.gz
gsoc2013-empathy-fd3fd34d534510b5a96b7559c0743e9efddb73c2.tar.bz2
gsoc2013-empathy-fd3fd34d534510b5a96b7559c0743e9efddb73c2.tar.lz
gsoc2013-empathy-fd3fd34d534510b5a96b7559c0743e9efddb73c2.tar.xz
gsoc2013-empathy-fd3fd34d534510b5a96b7559c0743e9efddb73c2.tar.zst
gsoc2013-empathy-fd3fd34d534510b5a96b7559c0743e9efddb73c2.zip
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po115
1 files changed, 62 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4a9d8edba..5bbfc6c28 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-02 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-06 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-06 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -352,7 +353,6 @@ msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Ruta del tema Adium que usar"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
-#| msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgid ""
"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
"Deprecated."
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Insertar emoticono"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2413
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1179
msgid "_Send"
msgstr "E_nviar"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2991 ../src/empathy-event-manager.c:1167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2991 ../src/empathy-event-manager.c:1176
#: ../src/empathy-call-window.c:1468 ../src/empathy-call-window.c:1518
#: ../src/empathy-call-window.c:2571
msgid "Disconnected"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4079 ../src/empathy-event-manager.c:1188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4079 ../src/empathy-event-manager.c:1197
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Editar contactos bloqueados"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:524
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
@@ -1737,37 +1737,13 @@ msgstr "Cuenta:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contactos bloqueados"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:190
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto nuevo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "¿Bloquear a %s?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:399
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere bloquear a «%s» para que no le vuelva a contactar?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:404
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
-msgid "_Block"
-msgstr "_Bloquear"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:422
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
-msgid "_Report this contact as abusive"
-msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
-msgstr[0] "Info_rmar de este contacto como abusivo"
-msgstr[1] "Info_rmar de estos contacto como abusivos"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:235
msgid "Subscription Request"
msgstr "Petición de suscripción"
@@ -2097,6 +2073,19 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "¿Bloquear a %s?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere bloquear a «%s» para que no le vuelva a contactar?"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
@@ -2109,6 +2098,19 @@ msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "No se puede bloquear la siguiente identidad:"
msgstr[1] "No se pueden bloquear la siguientes identidades:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:276
+msgid "_Block"
+msgstr "_Bloquear"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:151
+msgid "_Report this contact as abusive"
+msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
+msgstr[0] "Info_rmar de este contacto como abusivo"
+msgstr[1] "Info_rmar de estos contacto como abusivos"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Editar información del contacto"
@@ -2215,7 +2217,7 @@ msgid "Share My Desktop"
msgstr "Compartir mi escritorio"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1455
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
msgid "Favorite"
msgstr "Favorita"
@@ -2264,16 +2266,16 @@ msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
msgid "Alias:"
msgstr "Apodo:"
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2688,7 +2690,7 @@ msgstr "Editar mensajes personalizados"
msgid "Message edited at %s"
msgstr "Mensaje editado a las %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1823
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1843
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -2770,19 +2772,19 @@ msgstr "Recordar esta opción para futuras conexiones"
msgid "Certificate Details"
msgstr "Detalles del certificado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1049
msgid "Unable to open URI"
msgstr "No se pudo abrir el URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1247
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "No hay espacio suficiente para guardar el archivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1255
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2791,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"Se requiere %s de espacio libre para guardar este archivo, pero sólo hay %s "
"disponible. Elija otra ubicación."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1301
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Archivo entrante de %s"
@@ -2981,6 +2983,22 @@ msgstr "Seleccionar…"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:241
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s quiere permiso para ver cuándo está en línea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+#: ../src/empathy-event-manager.c:731
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Rechazar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:283
+#| msgid "Accept"
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Aceptar"
+
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:225
msgid "No error message"
msgstr "Sin mensaje de eeror"
@@ -3524,10 +3542,6 @@ msgstr "Invitación para unirse a %s"
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:731
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Rechazar"
-
#: ../src/empathy-event-manager.c:736
msgid "_Join"
msgstr "_Unirse"
@@ -3556,12 +3570,7 @@ msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
msgid "Password required"
msgstr "Se requiere una contraseña"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr "%s quiere permiso para ver cuándo está en línea"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1111
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"