diff options
author | Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com> | 2011-03-12 11:14:20 +0800 |
---|---|---|
committer | Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com> | 2011-03-12 11:14:20 +0800 |
commit | 432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242 (patch) | |
tree | 0d79930922647b13678f1b6a3bf372fc6801a5dc | |
parent | db498504eae855196f1a9a4033ed99a6281c87df (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.gz gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.bz2 gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.lz gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.xz gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.zst gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.zip |
Updated Romanian translation
-rw-r--r-- | po/ro.po | 57 |
1 files changed, 26 insertions, 31 deletions
@@ -1,22 +1,22 @@ # BSD Licence # Alex Szasz 2008 # Adi Roiban https://adi.roiban.ro, 2009 -# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010. +# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. # Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010. # Simion Ruxandra <ruxy.simion@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath" +"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-10 23:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-31 19:54+0300\n" -"Last-Translator: Simion Ruxandra <ruxy.simion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:13+0200\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" @@ -1295,6 +1295,8 @@ msgid "" "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " "current one" msgstr "" +"/part [<chat room ID>] [<reason>]: părăsește canalul de discuții, implicit " +"cel curent" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" @@ -1487,17 +1489,16 @@ msgstr "Deconectat" #. Add message #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127 msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "" +msgstr "Doriți să se stocheze această parolă?" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133 -#, fuzzy #| msgid "Members" msgid "Remember" -msgstr "Membri" +msgstr "Reține" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143 msgid "Not now" -msgstr "" +msgstr "Nu acum" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187 msgid "Retry" @@ -1675,28 +1676,24 @@ msgstr "_Invită într-o cameră de discuții" #. Title #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508 -#, fuzzy #| msgid "Select a contact" msgid "Search contacts" -msgstr "Alege un contact" +msgstr "Caută contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538 -#, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search: " -msgstr "Caută" +msgstr "Caută:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596 -#, fuzzy #| msgid "_Add Contact…" msgid "_Add Contact" -msgstr "_Adaugă contact…" +msgstr "_Adaugă contact" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614 -#, fuzzy #| msgid "No match found" msgid "No contacts found" -msgstr "Nicio potrivire" +msgstr "Nu s-a găsit niciun contact" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" @@ -2280,8 +2277,7 @@ msgstr "Albastru" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "" -"Identitatea furnizată de către serverul de chat nu poate fi verificată." +msgstr "Identitatea furnizată de către serverul de chat nu poate fi verificată." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." @@ -2363,7 +2359,7 @@ msgstr "Alegeți un fișier" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874 msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "" +msgstr "Spațiu liber insuficient pentru a salva fișierul" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882 #, c-format @@ -2371,6 +2367,8 @@ msgid "" "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " "Please choose another location." msgstr "" +"Este necesari un spațiu liber de %s pentru a salva acest fișier, dar doar %s " +"sunt disponibili. Alegeți altă locație." #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926 #, c-format @@ -2768,10 +2766,9 @@ msgid "Edit->Accounts" msgstr "Editare->Conturi" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104 -#, fuzzy #| msgid "I don't want to enable this feature for now" msgid "I do _not want to enable this feature for now" -msgstr "Nu vreau să activez această facilitate acum" +msgstr "_Nu vreau să activez această facilitate acum" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140 msgid "" @@ -3390,7 +3387,7 @@ msgid "Password required" msgstr "Necesită parolă" #: ../src/empathy-event-manager.c:1069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s would like permission to see when you are available" msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s cere permisiunea să vadă când sunteți conectat" @@ -3658,11 +3655,10 @@ msgid "_Room" msgstr "Came_ră" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 -#, fuzzy #| msgctxt "Link individual (contextual menu)" #| msgid "_Link Contacts…" msgid "_Search for Contacts…" -msgstr "Îm_bină contactele…" +msgstr "_Caută contacte…" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337 msgid "Chat Room" @@ -4004,7 +4000,6 @@ msgid "" msgstr "" "Nu afișa niciun dialog, decât dacă sunt numai conturi de „Persoane din apropiere”" - #: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "Alege inițial contul dat (ex: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" @@ -4052,15 +4047,15 @@ msgid "Accept" msgstr "Acceptă" #: ../src/empathy-call-observer.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Incoming call from %s" msgid "Missed call from %s" -msgstr "Apel primit de la %s" +msgstr "Apel pierdut de la %s" #: ../src/empathy-call-observer.c:133 #, c-format msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" +msgstr "%s a încercat să vă sune, dar erați deja în alt apel." #~ msgid "%s is now offline." #~ msgstr "%s s-a deconectat." |