diff options
author | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org> | 2008-03-02 07:08:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org> | 2008-03-02 07:08:14 +0800 |
commit | ed0d06be1f59e9551d3cf4d4c16af9a6cc3e9971 (patch) | |
tree | fe2012203f0bdcc5ad49e433e516a8e1d880337f | |
parent | 47b341b3911f9e2cd6ccd95fc16e9eb3749a5976 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-ed0d06be1f59e9551d3cf4d4c16af9a6cc3e9971.tar gsoc2013-empathy-ed0d06be1f59e9551d3cf4d4c16af9a6cc3e9971.tar.gz gsoc2013-empathy-ed0d06be1f59e9551d3cf4d4c16af9a6cc3e9971.tar.bz2 gsoc2013-empathy-ed0d06be1f59e9551d3cf4d4c16af9a6cc3e9971.tar.lz gsoc2013-empathy-ed0d06be1f59e9551d3cf4d4c16af9a6cc3e9971.tar.xz gsoc2013-empathy-ed0d06be1f59e9551d3cf4d4c16af9a6cc3e9971.tar.zst gsoc2013-empathy-ed0d06be1f59e9551d3cf4d4c16af9a6cc3e9971.zip |
Updated pt_BR translation (Og Maciel).
svn path=/trunk/; revision=684
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 175 |
1 files changed, 83 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5ee4f497b..3db8e2f84 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:06-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-23 18:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-01 19:41-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 20:06-0300\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Gnome-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,23 +231,23 @@ msgstr "" msgid "People nearby" msgstr "Pessoas por perto" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:539 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:540 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:541 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:542 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:544 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:545 msgid "Away" msgstr "Longe" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:546 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:547 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:549 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:550 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Empathy é um software livre; você pode redistribui-lo e/ou modifica-lo " +"Empathy é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " "dentro dos termos da Licença Pública Geral GNU como publicada pela Fundação " "do Software Livre (FSF); na versão 2 da Licença, ou (na sua opinião) " "qualquer versão." @@ -315,10 +315,11 @@ msgstr "<b>Avançado</b>" msgid "<b>Override server settings</b>" msgstr "<b>Sobrescrever configurações do servidor</b>" +# Tooltip. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "Esquecer a senha e apagar a entrada." +msgstr "Esquece a senha e apaga a entrada." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 @@ -373,6 +374,7 @@ msgstr "configurações da conta msn" msgid "_E-mail:" msgstr "_E-mail:" +# A mensagem original termina em espaço, mas suas análogas não. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 msgid "_First Name: " msgstr "_Nome:" @@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "_Sobrenome:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 msgid "_Nickname:" -msgstr "A_pelido:" +msgstr "_Apelido:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 msgid "_Published Name:" @@ -436,9 +438,8 @@ msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>Nenhuma Conta Configurada</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Habilitado" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:421 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 @@ -519,9 +520,8 @@ msgid "Click to enlarge" msgstr "Clique para ampliar" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "End Call" -msgstr "Chamar" +msgstr "Desligar" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 msgid "Input" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Enviar Vídeo" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 msgid "Start Call" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Chamada" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7 msgid "Volume" @@ -768,12 +768,13 @@ msgstr "Editar Sala Favorita" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 msgid "Join room on start_up" -msgstr "Entrar na sala ao iniciar" +msgstr "Entrar na sala ao _iniciar" +# Tooltip. #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" msgstr "" -"Entrar nesta sala de bate-papo quando o Empathy iniciar e você estiver " +"Entra nesta sala de bate-papo quando o Empathy iniciar e você estiver " "conectado" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 @@ -782,16 +783,17 @@ msgstr "Gerenciar Salas Favoritas" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 msgid "N_ame:" -msgstr "N_ome:" +msgstr "_Nome:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 msgid "S_erver:" msgstr "S_ervidor:" +# Evitar colisão com _Salvar #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 msgid "_Room:" -msgstr "_Sala:" +msgstr "Sa_la:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176 msgid "Personal Information" @@ -1047,6 +1049,7 @@ msgstr "Salas de Bate-Papo" msgid "Browse:" msgstr "Navegar:" +# Tooltip, but imperative sentence is correct. #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 msgid "" "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." @@ -1054,6 +1057,7 @@ msgstr "" "Digite o nome da sala em que você deseja entrar aqui ou clique em uma sala " "ou mais na lista." +# Tooltip, but imperative sentence is correct. #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " @@ -1074,6 +1078,7 @@ msgstr "Entrar em Nova" msgid "Re_fresh" msgstr "Atualiza_r" +# Tooltip. #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 msgid "" "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." @@ -1177,9 +1182,8 @@ msgstr "Cont_as" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_New Conversation..." -msgstr "_Conversação" +msgstr "_Nova Conversação..." #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 msgid "_Personal Information" @@ -1204,9 +1208,8 @@ msgid "Contact ID:" msgstr "ID do Contato:" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "New Conversation" -msgstr "Conversação" +msgstr "Nova Conversação" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247 msgid "Language" @@ -1252,6 +1255,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically _connect on startup " msgstr "Conectar automati_camente ao iniciar " +# Tooltip. #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" @@ -1387,6 +1391,8 @@ msgid "" "Incoming call from %s:\n" "%s" msgstr "" +"Chamada recebida de %s:\n" +"%s" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:738 #, c-format @@ -1433,138 +1439,128 @@ msgstr "Azul" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 msgid "New Network" -msgstr "" +msgstr "Nova rede" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Network</b>" -msgstr "Status" +msgstr "<b>Rede</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>Configurações</b>" +msgstr "<b>Servidores</b>" +# Changed from Og's "conjunto de caracteres because of little room. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Charset:" -msgstr "Bate-Papo" +msgstr "Codificação:" +# Tooltip. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 msgid "Create a new IRC network" -msgstr "" +msgstr "Cria uma nova rede de IRC" +# Tooltip. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 msgid "Edit the selected IRC network" -msgstr "" +msgstr "Edita a rede de IRC selecionada" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Erro de rede" +msgstr "Rede" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Erro de rede" +msgstr "Rede:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Se_nha:" +msgstr "Senha:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Quit message:" -msgstr "Mensagem personalizada" +msgstr "Mensagem de saída:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Real name:" -msgstr "Renomear" +msgstr "Nome verdadeiro:" +# Tooltip. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 msgid "Remove the selected IRC network" -msgstr "" +msgstr "Remove a rede de IRC selecionada" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "irc account settings" -msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" +msgstr "configurações da conta de irc" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287 -#, fuzzy msgid "new server" -msgstr "Conectar _Servidor:" +msgstr "novo servidor" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512 -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "Servidor:" +msgstr "Servidor" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "_Porta:" +msgstr "Porta" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" -msgstr "" +msgstr "Localidade atual" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Árabe" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armênio" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "Báltico" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -#, fuzzy msgid "Celtic" -msgstr "Clássico" +msgstr "Celta" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Europeu Central" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "Chinês Simplificado" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Chinês Tradicional" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Conversação" +msgstr "Croata" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 @@ -1573,97 +1569,94 @@ msgstr "Conversação" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cirílico" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" +msgstr "Cirílico/Russo" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Cirílico/Ucraniano" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "Versão:" +msgstr "Georgiano" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grego" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Guzerate" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebraico" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" +msgstr "Hebraico Visual" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandês" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonês" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Coreano" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -#, fuzzy msgid "Nordic" -msgstr "Palavra" +msgstr "Nórdico" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "Versão:" +msgstr "Persa" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Romeno" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 msgid "South European" -msgstr "" +msgstr "Europeu do Sul" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Tailandês" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turco" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 @@ -1671,23 +1664,21 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -#, fuzzy msgid "Western" -msgstr "Site da Web:" +msgstr "Ocidental" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Renomear" +msgstr "Vietnamita" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 @@ -1712,7 +1703,7 @@ msgstr "Megafone" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 msgid "Talk!" -msgstr "Falar!" +msgstr "Fale!" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 msgid "_Information" @@ -1725,7 +1716,7 @@ msgstr "Presença" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 msgid "Set your own presence" -msgstr "Configurar sua própria presença" +msgstr "Configure sua própria presença" #: ../src/empathy.c:205 msgid "- Empathy Instant Messenger" |