diff options
author | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2009-08-12 20:17:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2009-08-12 20:17:48 +0800 |
commit | df40da35e0abb3446b83b7950805aa62718dfff4 (patch) | |
tree | 5e2f2b7b025f91d470f4fec8178b5e0c373f23cc | |
parent | b65d672d2d0bd196de434634332b3cb42316a37f (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-df40da35e0abb3446b83b7950805aa62718dfff4.tar gsoc2013-empathy-df40da35e0abb3446b83b7950805aa62718dfff4.tar.gz gsoc2013-empathy-df40da35e0abb3446b83b7950805aa62718dfff4.tar.bz2 gsoc2013-empathy-df40da35e0abb3446b83b7950805aa62718dfff4.tar.lz gsoc2013-empathy-df40da35e0abb3446b83b7950805aa62718dfff4.tar.xz gsoc2013-empathy-df40da35e0abb3446b83b7950805aa62718dfff4.tar.zst gsoc2013-empathy-df40da35e0abb3446b83b7950805aa62718dfff4.zip |
Updated Kannada(kn) translation
-rw-r--r-- | po/kn.po | 2184 |
1 files changed, 1338 insertions, 846 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of empathy.HEAD.kn.po to Kannada +# translation of empathy.master.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.HEAD.kn\n" +"Project-Id-Version: empathy.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 22:43+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-09 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-12 17:45+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,11 +18,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Empathy ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರ" +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" +#, fuzzy +#| msgid "Send and receive instant messages" +msgid "Send and receive messages" msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಪಡೆದುಕೋ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 @@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಚಾಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಬಾರ msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಪಿನ ಚಾಟ್ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು(ಟ್ಯಾಬ್) ಬಳಸುವಾಗ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ ನಂತರ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರ." #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" @@ -58,244 +60,333 @@ msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "ಒಂದು ಅವತಾರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕಡತಕೋಶ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -#| msgid "Enable sounds when _away" msgid "Disable popup notifications when away" msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಪುಟಿಕೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -#| msgid "Enable sounds when _away" msgid "Disable sounds when away" msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Empathy can publish the user's location" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Empathy can use the network to guess the location" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Empathy default download folder" msgstr "Empathy ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಕಡತಕೋಶ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Empathy has asked about importing accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು Empathy ಅನ್ನು ಕೇಳಲಾಗಿದೆ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ Empathyಯು ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ Empathyಯು ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Enable WebKit Developer Tools" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Enable spell checker" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Hide main window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Hide the main window." msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಅಡಗಿಸು." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "NetworkManager should be used" msgstr "NetworkManager ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Nick completed character" msgstr "ಉಪನಾಮ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "ಹೊಸ ಚಾಟ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Path of the adium theme to use" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." +msgstr "ಚಾಟ್ ರೂಮ್ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Play a sound for incoming messages" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Play a sound for new conversations" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "Play a sound for outgoing messages" msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Play a sound when a contact logs in" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Play a sound when a contact logs out" msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Play a sound when we log in" msgstr "ನಾವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Play a sound when we log out" msgstr "ನಾವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" msgstr "ಚಾಟ್ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgid "Popup notifications when a contact sign in" +msgstr "ಚಾಟ್ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgid "Popup notifications when a contact sign out" +msgstr "ಚಾಟ್ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "Salut account is created" msgstr "Salut ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Show avatars" msgstr "ಅವತಾರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "_Show Contact List" +msgid "Show contact list in rooms" +msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "Show offline contacts" msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "Spell checking languages" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆಗಳು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 msgid "The default folder to save file transfers in." msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅವತಾರ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "ಚಾಟ್ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 msgid "Use graphical smileys" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ(ಗ್ರಾಫಿಕಲ್) ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 msgid "Use notification sounds" msgstr "ಸೂಚನಾ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "ಚಾಟ್ ರೂಮ್ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " +#| "window icon." +msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location." +msgstr "Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " +#| "window icon." +msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location." +msgstr "Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 +#, fuzzy #| msgid "" -#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -#| "startup." +#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " +#| "window icon." +msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location." +msgstr "Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " "programs." msgstr "ಬೇರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನಿಂದ Empathyಯು ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 msgid "" "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " "startup." msgstr "Empathyಯು ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಅದು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " +#| "window icon." +msgid "" +"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy " +"reasons." +msgstr "Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 msgid "" "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " "window icon." msgstr "Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." msgstr "ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ Empathyಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ Salut ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether or not the network manager should be used to automatically " "disconnect/reconnect." msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲು/ಕಡಿದು ಹಾಕಲು ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಯಸುವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬರೆದ ಪದಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 -#| msgid "" -#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -#| "windows." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." msgstr "ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 -#| msgid "" -#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -#| "windows." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:65 msgid "" "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " "network." msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 -#| msgid "Whether or not to play sounds when busy." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:66 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಿಗಾಗಿನ ಸೂಚನೆಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:67 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:68 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಶಬ್ಧ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:69 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 -#| msgid "Whether or not to play sounds when away." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:70 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 -#| msgid "Whether or not to play sounds when away." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:71 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 -#| msgid "Whether or not to play sounds when away." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:72 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." msgstr "ನೀವು ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಾಗ ಶಬ್ಧದ ಮೂಲಕ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline." +msgstr "ನೀವು ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online." +msgstr "ನೀವು ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:75 msgid "" "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " "even if the chat is already opened, but not focused." -msgstr "ಚಾಟನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +msgstr "" +"ಚಾಟನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು " +"ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 -#| msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:76 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:77 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." @@ -303,576 +394,834 @@ msgstr "" "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಚಾಟ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಅವತಾರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ " "ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:78 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 -#| msgid "Whether or not to play sounds when away." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:79 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." msgstr "ನೀವು ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಣ್ಣದಾದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:81 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." -msgstr "" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ x ಗುಂಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಮುಖ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಣ್ಣದಾದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:83 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "ಚಾಟ್ ರೂಮ್ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:84 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಯಾವ ಆಧಾರದಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು. \"name\" ಮೌಲ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾದ ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. \"state\" ಮೌಲ್ಯದ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮವು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅದರ ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಯಾವ ಆಧಾರದಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು. \"name\" ಮೌಲ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾದ " +"ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. \"state\" ಮೌಲ್ಯದ ವಿಂಗಡಣಾ " +"ಕ್ರಮವು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅದರ ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838 +msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098 +msgid "File transfer not supported by remote contact" +msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156 +msgid "The selected file is not a regular file" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165 +msgid "The selected file is empty" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843 ../src/empathy.c:289 msgid "People nearby" msgstr "ಹತ್ತಿರದ ಜನರು" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398 +msgid "No reason was specified" +msgstr "ಯಾವ ಕಾರಣವನ್ನೂ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಿದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಅದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "ಭಾಗಿಯಾದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416 +msgid "Unknown reason" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣ" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:265 msgid "Available" msgstr "ಲಭ್ಯ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:267 msgid "Busy" msgstr "ಬ್ಯುಸಿ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:270 msgid "Away" msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೇನೆ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:259 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:272 msgid "Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:262 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:274 msgid "Offline" msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326 +#: ../libempathy/empathy-time.c:137 +#, c-format +msgid "%d second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:142 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:147 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:152 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:157 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:167 +msgid "in the future" +msgstr "ಭವಿಷ್ಟದಲ್ಲಿ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:426 msgid "All" msgstr "ಎಲ್ಲಾ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 -msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>ಸುಧಾರಿತ</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು ಹಾಗು ನಮೂದಿಸದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 +#| msgid "<b>Advanced</b>" +msgid "Advanced" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Pass_word:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Screen _Name:" msgstr "ತೆರೆಯ ಹೆಸರು(_N):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "_Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D:" msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಐಡಿ(_D):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "_Charset:" msgstr "ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್(_C):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240 msgid "New Network" msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 -msgid "<b>Network</b>" -msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 -msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕಗಳು</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Charset:" msgstr "ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 -msgid "Create a new IRC network" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಐಆರ್ಸಿ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 -msgid "Edit the selected IRC network" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಐಆರ್ಸಿ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Network:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Nickname:" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Quit message:" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 msgid "Real name:" msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 -msgid "Remove the selected IRC network" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಐಆರ್ಸಿ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +#| msgid "Server" +msgid "Servers" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +#| msgid "<b>Override server settings</b>" +msgid "Override server settings" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 msgid "Pri_ority:" msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_o):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "Reso_urce:" msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_u):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 msgid "Use old SS_L" msgstr "ಹಳೆಯ SS_L ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_E) (TLS/SSL)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_I)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2 msgid "_Email:" msgstr "ಇಮೈಲ್(_E):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 -#| msgid "_First Name: " +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3 msgid "_First Name:" msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು(_F):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್ ಐಡಿ(_J):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5 msgid "_Last Name:" msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು(_L):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6 msgid "_Nickname:" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು(_N):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7 msgid "_Published Name:" msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಹೆಸರು(_P):" #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Discover STUN" msgstr "STUN ಅನ್ನು ಕಂಡು ಹಿಡಿ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "STUN Server:" msgstr "STUN ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "STUN port:" msgstr "STUN ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "_Username:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "ಯಾಹೂ ಜಪಾನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_Y)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -#| msgid "Login I_D:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Yahoo I_D:" msgstr "Yahoo I_D:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ ಹಾಗು ಚಾಟ್ ರೂಮ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_I)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Room List locale:" msgstr "ರೂಮ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಲೊಕ್ಯಾಲ್(_R):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525 msgid "Couldn't convert image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" msgstr "ಸ್ವೀಕರಸಿಲಾದ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅವತಾರ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936 msgid "No Image" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998 msgid "Images" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002 msgid "All Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324 msgid "Click to enlarge" msgstr "ಹಿರಿದಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186 +msgid "Failed to reconnect this chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:412 +msgid "Unsupported command" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 msgid "offline" msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551 msgid "invalid contact" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 msgid "permission denied" msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557 msgid "too long message" msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದವಾದ ಸಂದೇಶ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:560 msgid "not implemented" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:563 msgid "unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "'%s' ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಹೀಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599 msgid "No topic defined" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969 +msgid "(No Suggestions)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023 msgid "Insert Smiley" msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ತೂರಿಸಿ" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480 msgid "_Send" msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025 -msgid "_Check Word Spelling..." -msgstr "ಪದದ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ(_C)..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 +msgid "_Spelling Suggestions" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190 #, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s ರೂಮ್ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗಿದ್ದಾರೆ" +#| msgid "Contact disconnected" +msgid "%s has disconnected" +msgstr "%s ದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194 +#, c-format +msgid "%s was kicked by %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197 +#, c-format +msgid "%s was kicked" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202 +#, c-format +msgid "%s was banned by %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1205 +#, c-format +msgid "%s was banned" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ರೂಮ್ನಿಂದ ಹೊರನೆಡೆದಿದ್ದಾರೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:474 +#. Note to translators: this string is appended to +#. * notifications like "foo has left the room", with the message +#. * given by the user living the room. If this poses a problem, +#. * please let us know. :-) +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1218 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1241 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s ರೂಮ್ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗಿದ್ದಾರೆ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1374 ../src/empathy-call-window.c:1274 msgid "Disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809 msgid "Connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1859 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502 msgid "Conversation" msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "<b>Topic:</b>" -msgstr "<b>ವಿಷಯ:</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "ಸಮೂಹ ಚಾಟ್" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:472 +msgid "Topic:" +msgstr "ವಿಷಯ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340 +#. Copy Link Address menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267 msgid "_Copy Link Address" msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348 +#. Open Link menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275 msgid "_Open Link" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439 -#| msgid "%A %d %B %Y" +#. Translators: timestamp displayed between conversations in +#. * chat windows (strftime format string) +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %B %d %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 -msgid "Personal Information" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238 msgid "Edit Contact Information" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 -msgid "Contact Information" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ." +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289 +msgid "Personal Information" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 msgid "New Contact" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "ನಂತರ ನಿರ್ಧರಿಸು(_L)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 msgid "Subscription Request" msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಸಮೂಹವನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414 msgid "Removing group" msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377 +#. Remove +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538 msgid "_Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493 msgid "Removing contact" msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನುಮುಂದೆ ಇರುವುದು ಬೇಡ." +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Chat" msgstr "ಚಾಟ್ ಮಾಡು(_C)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161 -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "_Call" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Call" +msgctxt "menu item" +msgid "_Audio Call" msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು(_C)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "_Call" +msgctxt "menu item" +msgid "_Video Call" +msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು(_C)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ(_V)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 -#| msgid "Send Video" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346 msgid "Send file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +msgid "Share my desktop" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397 msgid "Infor_mation" msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_m)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501 msgid "Inviting to this room" msgstr "ಈ ರೂಮಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 -#| msgid "Use theme for chat rooms" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532 msgid "_Invite to chatroom" msgstr "ಚಾಟ್ ರೂಮಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸು(_I)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447 msgid "Save Avatar" msgstr "ಅವತಾರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503 msgid "Unable to save avatar" msgstr "ಅವತಾರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000 msgid "Select" msgstr "ಆರಿಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 -#: ../src/empathy-main-window.c:991 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009 +#: ../src/empathy-main-window.c:1023 msgid "Group" msgstr "ಸಮೂಹ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 -msgid "<b>Client Information</b>" -msgstr "<b>ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮಾಹಿತಿ</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 +msgid "Country ISO Code:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 +#| msgid "Account:" +msgid "Country:" +msgstr "ದೇಶ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 +#| msgid "Status:" +msgid "State:" +msgstr "ರಾಜ್ಯ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 +#| msgid "Client:" +msgid "City:" +msgstr "ಊರು:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 +#| msgid "Armenian" +msgid "Area:" +msgstr "ಪ್ರದೇಶ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 +msgid "Postal Code:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 +#| msgid "Select" +msgid "Street:" +msgstr "ರಸ್ತೆ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 +msgid "Building:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 +#, fuzzy +#| msgid "_For:" +msgid "Floor:" +msgstr "ಇವರಿಗಾಗಿ(_F):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 +#| msgid "_Room:" +msgid "Room:" +msgstr "ರೂಮ್:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 +#| msgid "Type:" +msgid "Text:" +msgstr "ಪಠ್ಯ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 +#| msgid "Version:" +msgid "Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 +msgid "Accuracy Level:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 +msgid "Vertical Error (meters):" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 +msgid "Horizontal Error (meters):" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 +msgid "Speed:" +msgstr "ವೇಗ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 +#, fuzzy +#| msgid "Version:" +msgid "Bearing:" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 +msgid "Climb Speed:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300 +msgid "Last Updated on:" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 -msgid "<b>Contact Details</b>" -msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302 +msgid "Longitude:" +msgstr "ರೇಖಾಂಶ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 -msgid "<b>Contact</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304 +msgid "Latitude:" +msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306 +msgid "Altitude:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Contact</b>" +msgid "<b>Location</b>" +msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Contact</b>" +msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 -msgid "<b>Groups</b>" -msgstr "<b>ಸಮೂಹಗಳು</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416 +msgid "%B %e, %Y at %R UTC" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 +msgid "<b>Location</b> at (date)\t" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "ಖಾತೆ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 msgid "Alias:" msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 msgid "Birthday:" msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 +#| msgid "<b>Client Information</b>" +msgid "Client Information" +msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 msgid "Client:" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.c:1006 +msgid "Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +#| msgid "<b>Contact Details</b>" +msgid "Contact Details" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 msgid "Email:" msgstr "ಇಮೈಲ್:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "Fullname:" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 +#| msgid "Group" +msgid "Groups" +msgstr "ಸಮೂಹಗಳು" + #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 msgid "Identifier:" msgstr "ಐಡೆಂಟಿಫೈರ್:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "Information requested..." msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." @@ -881,190 +1230,217 @@ msgstr "" "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮೂಹವನ್ನು ಆರಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಯಾವುದೆ ಸಮೂಹವನ್ನು ಆರಿಸದೆಯೂ ಇರಬಹುದು " "ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 msgid "Version:" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 msgid "Web site:" msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19 msgid "_Add Group" msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283 msgid "new server" msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510 msgid "Server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525 msgid "Port" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498 -#: ../src/empathy-import-dialog.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:285 msgid "Account" msgstr "ಖಾತೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512 msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 msgid "Conversations" msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆಗಳು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 msgid "Previous Conversations" msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳು" -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 msgid "Search" msgstr "ಹುಡುಕು" -#. Searching *for* something -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "_For:" msgstr "ಇವರಿಗಾಗಿ(_F):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -#| msgid "Call" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2 msgid "C_all" msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು(_a)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -#| msgid "Chat" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3 msgid "C_hat" msgstr "ಚಾಟ್ ಮಾಡು(_h)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4 msgid "Contact ID:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಐಡಿ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5 msgid "New Conversation" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆ" -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 -msgid "Custom messages..." +#. COL_STATUS_TEXT +#. COL_STATE_ICON_NAME +#. COL_STATE +#. COL_DISPLAY_MARKUP +#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE +#. COL_TYPE +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208 +#| msgid "Custom messages..." +msgid "Custom Message..." +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂದೇಶ..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Custom messages..." +msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸಂದೇಶಗಳು..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸಂದೇಶ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" -msgstr "ಸಂದೇಶ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 -msgid "Word" -msgstr "ಪದ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 -msgid "Suggestions for the word" -msgstr "ಪದಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಹೆಗಳು" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಕ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 -msgid "Suggestions for the word:" -msgstr "ಪದಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಹೆಗಳು:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60 -msgid "Classic" -msgstr "ಕ್ಲಾಸಿಕ್" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61 -msgid "Simple" -msgstr "ಸರಳ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326 +msgid "Click to remove this status as a favorite" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62 -msgid "Clean" -msgstr "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 +msgid "Click to make this status a favorite" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63 -msgid "Blue" -msgstr "ಬ್ಲೂ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "Set status" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "ಯುಆರ್ಐ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782 +msgid "Set your presence and current status" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530 -#| msgid "Select" -msgid "Select a file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017 +msgid "Custom messages..." +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸಂದೇಶಗಳು..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566 -#| msgid "Send and receive instant messages" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 msgid "Received an instant message" msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568 -#| msgid "Send and receive instant messages" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53 msgid "Sent an instant message" msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570 -#| msgid "Incoming call from %s" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55 msgid "Incoming chat request" msgstr "ಒಳಬರುವ ಚಾಟ್ ಮನವಿ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572 -#| msgid "Connected" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57 msgid "Contact connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574 -#| msgid "Disconnected" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59 msgid "Contact disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576 -#| msgid "Connected" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61 msgid "Connected to server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578 -#| msgid "Disconnected" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63 msgid "Disconnected from server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580 -#| msgid "Incoming call" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65 msgid "Incoming voice call" msgstr "ಬರುತ್ತಿರುವ ಧ್ವನಿ ಕರೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67 msgid "Outgoing voice call" msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಧ್ವನಿ ಕರೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69 msgid "Voice call ended" msgstr "ಧ್ವನಿ ಕರೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362 +#, fuzzy +#| msgid "Custom message" +msgid "Enter Custom Message" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸಂದೇಶ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521 +#, fuzzy +#| msgid "Custom message" +msgid "Edit Custom Messages" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸಂದೇಶ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +msgid "Add _New Preset" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Save message" +msgid "Saved Presets" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3 +msgid "gtk-add" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 +msgid "Classic" +msgstr "ಕ್ಲಾಸಿಕ್" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68 +msgid "Simple" +msgstr "ಸರಳ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 +msgid "Clean" +msgstr "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 +msgid "Blue" +msgstr "ಬ್ಲೂ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1382 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "ಯುಆರ್ಐ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1472 +msgid "Select a file" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1532 +#, fuzzy +#| msgid "Select a contact" +msgid "Select a destination" +msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸು" + #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" msgstr "ಈಗಿನ ಲೊಕ್ಯಾಲ್" @@ -1252,7 +1628,7 @@ msgid "Megaphone" msgstr "ಮೆಗಾಫೋನ್" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519 msgid "Talk!" msgstr "ಮಾತನಾಡಿ!" @@ -1266,16 +1642,15 @@ msgid "_Information" msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_I)" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 msgid "_Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168 msgid "Please configure a contact." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 -#| msgid "_Add Contact..." +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258 msgid "Select contact..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ..." @@ -1288,23 +1663,25 @@ msgstr "ಇರುವಿಕೆ" msgid "Set your own presence" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/empathy.c:426 +#: ../src/empathy.c:567 msgid "Don't connect on startup" msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಡ" -#: ../src/empathy.c:430 +#: ../src/empathy.c:571 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ" -#: ../src/empathy.c:434 +#: ../src/empathy.c:575 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/empathy.c:446 -msgid "- Empathy Instant Messenger" +#: ../src/empathy.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರ" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:83 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1316,7 +1693,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:87 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1328,7 +1705,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:91 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1338,31 +1715,29 @@ msgstr "" "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:119 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "GNOME ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392 msgid "Enabled" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳು" #. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837 #, c-format -#| msgid "<b>New Account</b>" msgid "New %s account" msgstr "ಹೊಸ %s ಖಾತೆ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1371,7 +1746,7 @@ msgstr "" "ನೀವು ನಿಮ್ಮ %s ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ!\n" "ನೀವು ಖಚಿತಾವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1379,34 +1754,39 @@ msgid "" "Should you decide to add the account back at a later time, they will still " "be available." msgstr "" +"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳು ಹಾಗು ಚಾಟ್ ರೂಮ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಅವುಗಳು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>New Account</b>" -msgstr "<b>ಹೊಸ ಖಾತೆ</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -#| msgid "<b>No Account Selected</b>" -msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>ಸಂಯೋಜನೆಗಳು</b>" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +#| msgid "Account" +msgid "Add Account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Cr_eate" msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_e)" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 -msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "ನಾನು ಈಗಾಗಲೆ ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +#| msgid "Email:" +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 -#| msgid "Empathy accounts" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Import Accounts..." msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 +#| msgid "<b>No protocol installed</b>" +msgid "No protocol installed" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 +#| msgid "<b>Settings</b>" +msgid "Settings" +msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." @@ -1414,291 +1794,262 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಮೊದಲು ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಪ್ರತಿ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ಗೂ ಒಂದು " "ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" -#: ../src/empathy-call-window.c:187 -#| msgid "Contact" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10 +#| msgid "_Add Contact..." +msgid "_Add..." +msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new IRC network" +msgid "_Create a new account" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಐಆರ್ಸಿ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Show and edit accounts" +msgid "_Reuse an existing account" +msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#: ../src/empathy-call-window.c:426 msgid "Contrast" msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ" -#: ../src/empathy-call-window.c:187 +#: ../src/empathy-call-window.c:429 msgid "Brightness" msgstr "ಪ್ರಕಾಶ" -#: ../src/empathy-call-window.c:187 +#: ../src/empathy-call-window.c:432 msgid "Gamma" msgstr "ಗಾಮಾ" -#: ../src/empathy-call-window.c:219 -#| msgid "<b>Volume</b>" +#: ../src/empathy-call-window.c:539 msgid "Volume" msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ" -#: ../src/empathy-call-window.c:295 +#: ../src/empathy-call-window.c:671 +msgid "Connecting..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/empathy-call-window.c:778 msgid "_Sidebar" msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿ(_S)" -#: ../src/empathy-call-window.c:313 +#: ../src/empathy-call-window.c:797 msgid "Dialpad" msgstr "ಡಯಲ್ಪ್ಯಾಡ್" -#: ../src/empathy-call-window.c:317 +#: ../src/empathy-call-window.c:803 msgid "Audio input" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್" -#: ../src/empathy-call-window.c:321 +#: ../src/empathy-call-window.c:807 msgid "Video input" msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್" -#: ../src/empathy-call-window.c:334 -#| msgid "Connecting" -msgid "Connecting..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../src/empathy-call-window.c:488 +#: ../src/empathy-call-window.c:866 #, c-format -#| msgid "Connected" -msgid "Connected -- %d:%02dm" +msgid "Call with %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:935 +#| msgid "_Call" +msgid "Call" +msgstr "ಕರೆ" + +#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected +#: ../src/empathy-call-window.c:1387 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connected -- %d:%02dm" +msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ -- %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -#| msgid "Hang Up" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 msgid "Hang up" msgstr "ಹ್ಯಾಂಗ್ ಮಾಡು" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -#| msgid "Send Video" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +msgid "Redial" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 msgid "Send Audio" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -#| msgid "Send Video" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 msgid "Send video" msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 msgid "Video preview" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +msgid "_Call" +msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು(_C)" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:313 +#: ../src/empathy-chat-window.c:344 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆಗಳು (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:418 -msgid "Topic:" -msgstr "ವಿಷಯ:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:423 +#: ../src/empathy-chat-window.c:476 msgid "Typing a message." msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424 -#, c-format -#| msgid "" -#| "New message from %s:\n" -#| "%s" -msgid "New message from %s" -msgstr "%s ನಿಂದ ಈ ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 msgid "C_lear" msgstr "ಅಳಿಸು(_l)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 msgid "Chat" msgstr "ಚಾಟ್" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 msgid "Insert _Smiley" msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "ಆಮಂತ್ರಣಾ ಸಂದೇಶ (_m):" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 -msgid "Invite" -msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸು" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_L)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "ಯಾರನ್ನು ನೀವು ಆಹ್ವಾನಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "ಚಾಟ್ ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸನ್ನು ಸೇರಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 msgid "_Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ(_C)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Contents" msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು(_C)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 msgid "_Conversation" msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆ(_C)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 msgid "_Detach Tab" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕು (_D)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -#| msgid "Edit Favorite Room" +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 msgid "_Favorite Chatroom" msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಚಾಟ್ರೂಮ್(_F)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Help" msgstr "ನೆರವು(_H)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 msgid "_Next Tab" msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್(_P)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 msgid "_Previous Tab" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್(_P)" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 msgid "_Tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು(_T)" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276 msgid "Room" msgstr "ರೂಮ್" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285 msgid "Auto-Connect" msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದು" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ರೂಮನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಚಾಟ್ ರೂಮ್ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗು(_u)" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "Empathyಯು ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹಾಗು ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಈ ಚಾಟ್ ರೂಮ್ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗು" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ರೂಮ್ಗಳನ್ನಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "ಹೆಸರು(_a):" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_e):" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "ರೂಮ್(_R):" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:372 +#: ../src/empathy-event-manager.c:321 msgid "Incoming call" msgstr "ಬರುತ್ತಿರುವ ಕರೆ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:375 +#: ../src/empathy-event-manager.c:324 #, c-format msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ನೀವು ಉತ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:382 +#: ../src/empathy-event-manager.c:331 msgid "_Reject" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_R)" -#: ../src/empathy-event-manager.c:388 +#: ../src/empathy-event-manager.c:337 msgid "_Answer" msgstr "ಉತ್ತರ(_A)" -#: ../src/empathy-event-manager.c:511 +#: ../src/empathy-event-manager.c:452 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಕರೆ ಬರುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:559 +#: ../src/empathy-event-manager.c:496 #, c-format msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಇಂದು ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾರೆ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:565 -#| msgid "" -#| "%s is offering you an invitation. An external application will be started " -#| "to handle it." +#: ../src/empathy-event-manager.c:502 msgid "An external application will be started to handle it." msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/empathy-event-manager.c:570 -#| msgid "" -#| "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " -#| "application to handle it." +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "You don't have the needed external application to handle it." msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಅನ್ವಯವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/empathy-event-manager.c:692 -#| msgid "Romanian" +#: ../src/empathy-event-manager.c:634 msgid "Room invitation" msgstr "ರೂಮಿನ ಆಹ್ವಾನ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:695 +#: ../src/empathy-event-manager.c:637 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರುವಂತೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" -#. Decline button -#: ../src/empathy-event-manager.c:703 ../src/empathy-ft-manager.c:1021 +#: ../src/empathy-event-manager.c:645 msgid "_Decline" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../src/empathy-event-manager.c:708 -#| msgid "Join" +#: ../src/empathy-event-manager.c:650 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗು(_J)" -#: ../src/empathy-event-manager.c:738 +#: ../src/empathy-event-manager.c:689 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರುವಂತೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿದ್ದಾರೆ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:860 +#: ../src/empathy-event-manager.c:715 #, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:954 +#: ../src/empathy-event-manager.c:895 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "%s ನಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:958 +#: ../src/empathy-event-manager.c:899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1707,321 +2058,361 @@ msgstr "" "\n" "ಸಂದೇಶ: %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:113 +#. someone is logging off +#: ../src/empathy-event-manager.c:935 +#, c-format +msgid "%s is now offline." +msgstr "" + +#. someone is logging in +#: ../src/empathy-event-manager.c:951 +#, c-format +msgid "%s is now online." +msgstr "" + +#. Translators: time left, when it is more than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:101 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:115 +#. Translators: time left, when is is less than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:104 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:164 -#| msgid "No error specified" -msgid "No reason was specified" -msgstr "ಯಾವ ಕಾರಣವನ್ನೂ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:166 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:168 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:170 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಿದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಅದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:172 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:180 +msgctxt "file transfer percent" +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:174 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "ಭಾಗಿಯಾದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s of %s" +msgid "%s of %s at %s/s" +msgstr "%s, %s ನಲ್ಲಿ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:176 -#| msgid "Unknown error" -msgid "Unknown reason" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣ" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s, %s ನಲ್ಲಿ" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:224 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:307 #, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಇಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:227 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:310 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:237 -#| msgid "unknown" -msgctxt "file size" -msgid "Unknown" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Receiving \"%s\" from %s" +msgid "Error receiving \"%s\" from %s" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಇಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. translators: first %s is the transferred size, second %s is -#. * the total file size -#: ../src/empathy-ft-manager.c:245 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s, %s ನಲ್ಲಿ" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:343 +msgid "Error receiving a file" +msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:252 -msgid "Waiting the other participant's response" -msgstr "ಭಾಗಿಯಾದ ಇತರರ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:348 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sending \"%s\" to %s" +msgid "Error sending \"%s\" to %s" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:262 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:351 +#, fuzzy +#| msgid "Error sending message '%s': %s" +msgid "Error sending a file" +msgstr "'%s' ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:490 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಇಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:268 +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:495 #, c-format -#| msgid "Topic set to: %s" msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:271 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:498 msgid "File transfer completed" msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:280 -#, c-format -msgid "\"%s\" receiving from %s" -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಇಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784 +#, fuzzy +#| msgid "Waiting the other participant's response" +msgid "Waiting for the other participant's response" +msgstr "ಭಾಗಿಯಾದ ಇತರರ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:286 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681 #, c-format -msgid "\"%s\" sending to %s" -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Checking integrity of \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:289 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684 #, c-format -msgid "File transfer canceled: %s" -msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:304 -#| msgid "unknown" -msgctxt "remaining time" -msgid "Unknown" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:364 -#| msgid "unknown" -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" +msgid "Hashing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:700 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:712 -#| msgid "All Files" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036 msgid "File" msgstr "ಕಡತ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:734 -#| msgid "Ringing" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058 msgid "Remaining" msgstr "ಬಾಕಿಇರುವ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:885 -msgid "Cannot save file to this location" -msgstr "ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:931 -msgid "Save file as..." -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1001 -#| msgid "unknown" -msgid "unknown size" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗಾತ್ರ" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1007 -#, c-format -#| msgid "I would like to add you to my contact list." -msgid "%s would like to send you a file" -msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1012 -#, c-format -msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" -msgstr "ನೀವು ಕಡತ \"%s\" (%s) ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#. Accept button -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030 -#| msgid "_Accounts" -msgid "_Accept" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸು(_A)" - -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1 -msgid "File transfers" +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 +#| msgid "File transfers" +msgid "File Transfers" msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು" -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2 +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ, ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾದ ಹಾಗು ವಿಫಲಗೊಂಡ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-dialog.c:255 -#| msgid "Port" +#: ../src/empathy-import-dialog.c:263 msgid "Import" msgstr "ಆಮದು" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:264 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:272 msgid "Protocol" msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:290 -#| msgid "Reso_urce:" +#: ../src/empathy-import-dialog.c:298 msgid "Source" msgstr "ಮೂಲ" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:378 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:392 msgid "" "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " "importing accounts from Pidgin." -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯು ದೊರೆತಿಲ್ಲ. Empathy ಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೇವಲ Pidgin ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬಲ್ಲದು." +msgstr "" +"ಆಮದು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯು ದೊರೆತಿಲ್ಲ. Empathy ಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೇವಲ Pidgin ಇಂದ ಮಾತ್ರ " +"ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬಲ್ಲದು." -#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1 -#| msgid "Empathy accounts" +#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1 msgid "Import Accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: ../src/empathy-main-window.c:391 +#: ../src/empathy-main-window.c:402 +msgid "_Edit account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" + +#: ../src/empathy-main-window.c:505 msgid "No error specified" msgstr "ದೋಷವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/empathy-main-window.c:394 +#: ../src/empathy-main-window.c:508 msgid "Network error" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ದೋಷ" -#: ../src/empathy-main-window.c:397 +#: ../src/empathy-main-window.c:511 msgid "Authentication failed" msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/empathy-main-window.c:400 +#: ../src/empathy-main-window.c:514 msgid "Encryption error" msgstr "ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ದೋಷ" -#: ../src/empathy-main-window.c:403 +#: ../src/empathy-main-window.c:517 msgid "Name in use" msgstr "ಹೆಸರು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../src/empathy-main-window.c:406 +#: ../src/empathy-main-window.c:520 msgid "Certificate not provided" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/empathy-main-window.c:409 +#: ../src/empathy-main-window.c:523 msgid "Certificate untrusted" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/empathy-main-window.c:412 +#: ../src/empathy-main-window.c:526 msgid "Certificate expired" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ" -#: ../src/empathy-main-window.c:415 +#: ../src/empathy-main-window.c:529 msgid "Certificate not activated" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../src/empathy-main-window.c:418 +#: ../src/empathy-main-window.c:532 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/empathy-main-window.c:421 +#: ../src/empathy-main-window.c:535 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/empathy-main-window.c:424 +#: ../src/empathy-main-window.c:538 msgid "Certificate self-signed" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸ್ವತಃ ಸೈನ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../src/empathy-main-window.c:427 +#: ../src/empathy-main-window.c:541 msgid "Certificate error" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷ" -#: ../src/empathy-main-window.c:430 +#: ../src/empathy-main-window.c:544 msgid "Unknown error" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../src/empathy-main-window.c:594 +#: ../src/empathy-main-window.c:1293 msgid "Show and edit accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../src/empathy-main-window.c:974 -msgid "Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1176 -msgid "_Edit account" -msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 msgid "Contact List" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 +msgid "Contacts on a _Map" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Context" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Join _Favorites" msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರು(_F)" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "ಹೊಸದಕ್ಕೆ ಸೇರು(_N)..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +msgid "N_ormal Size" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 +msgid "Normal Size With _Avatars" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by _name" +msgid "Sort by _Name" +msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by s_tate" +msgid "Sort by _Status" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_t)" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "_Accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳು(_A)" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +msgid "_Compact Size" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +msgid "_Debug" +msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ(_Debug)" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#| msgid "File transfers" +msgid "_File Transfers" +msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು(_F)" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#| msgid "_Join" +msgid "_Join..." +msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗು(_J)..." -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation..." msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆ(_N)..." -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Offline Contacts" +msgid "_Offline Contacts" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_Personal Information" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ(_P)" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Previous Conversations" +msgid "_Previous Conversations" +msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳು" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Room" msgstr "ರೂಮ್(_R)" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "ಚಾಟ್ ರೂಮುಗಳು" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331 +#| msgid "Chat Rooms" +msgid "Chat Room" +msgstr "ಚಾಟ್ ರೂಮ್" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347 +#| msgid "Themes" +msgid "Members" +msgstr "ಸದಸ್ಯರು" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 +#, c-format +msgctxt "" +"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no " +"and a number." +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"Invite required: %s\n" +"Password required: %s\n" +"Members: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499 +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು:" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499 +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526 +msgid "Could not start room listing" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536 +msgid "Could not stop room listing" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 +msgid "Couldn't load room list" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಲು ರೂಮ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" @@ -2029,199 +2420,300 @@ msgstr "" "ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ರೂಮ್ ಈಗಿನ ಖಾತೆಯು ಇರುವ " "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" -msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆ" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" -msgstr "ಹೊಸ ಸೇರ್ಪಡೆ" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Room" +msgid "Join Room" +msgstr "ರೂಮ್" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f)" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 +#| msgid "_Room List locale:" +msgid "Room List" +msgstr "ರೂಮ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಾಟ್ ರೂಮ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 +msgid "_Room:" +msgstr "ರೂಮ್(_R):" -#: ../src/empathy-preferences.c:157 +#: ../src/empathy-preferences.c:147 msgid "Message received" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/empathy-preferences.c:158 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Message: %s" +#: ../src/empathy-preferences.c:148 msgid "Message sent" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/empathy-preferences.c:159 -#| msgid "New Conversation" +#: ../src/empathy-preferences.c:149 msgid "New conversation" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆ" -#: ../src/empathy-preferences.c:160 +#: ../src/empathy-preferences.c:150 msgid "Contact goes online" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಿದ್ದಾರೆ" -#: ../src/empathy-preferences.c:161 +#: ../src/empathy-preferences.c:151 msgid "Contact goes offline" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆಫ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಿದ್ದಾರೆ" -#: ../src/empathy-preferences.c:162 -#| msgid "Disconnected" +#: ../src/empathy-preferences.c:152 msgid "Account connected" msgstr "ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/empathy-preferences.c:163 -#| msgid "Disconnected" +#: ../src/empathy-preferences.c:153 msgid "Account disconnected" msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../src/empathy-preferences.c:397 +#: ../src/empathy-preferences.c:393 msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>ಗೋಚರಿಕೆ</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 -#| msgid "<b>Behaviour</b>" -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>ವರ್ತನೆ</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "<b>ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" -msgstr "<b>ಭಾಷೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:</b>" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 +msgid "Allow _GPS usage" +msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Play sound for events</b>" -msgstr "<b>ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು</b>" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 +msgid "Allow _cellphone usage" +msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " -"a dictionary installed.</small>" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 +msgid "Allow _network usage" msgstr "" -"<small>ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೋ ಆ ಭಾಷೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ " -"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.</small>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 +#| msgid "<b>Appearance</b>" +msgid "Appearance" +msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 msgid "Automatically _connect on startup " msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದು(_c) " -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "ಅವತಾರಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವವರು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಚಿತ್ರಗಳು" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 +#| msgid "<b>Behavior</b>" +msgid "Behavior" +msgstr "ವರ್ತನೆ" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "ಚಾಟ್ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(_e):" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 -#| msgid "Display notifications when contacts come _online" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 msgid "Disable notifications when _away or busy" msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_a)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 -#| msgid "Enable sounds when _away" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 msgid "Disable sounds when _away or busy" msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_a)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 -#| msgid "Display notifications when contacts come _online" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgstr "ಚಾಟ್ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_c)" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgid "Enable notifications when a contact goes offline" +msgstr "ಚಾಟ್ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_c)" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" msgstr "ಚಾಟ್ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_c)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +#| msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "ಈ ಭಾಷೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 +msgid "Geoclue Settings" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 +#| msgid "Notifications" +msgid "Location" +msgstr "ಸ್ಥಳ" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 msgid "Notifications" msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 +#| msgid "<b>Play sound for events</b>" +msgid "Play sound for events" +msgstr "ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 -msgid "Show _avatars" -msgstr "ಅವತಾರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_a)" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 +msgid "Privacy" +msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 +msgid "" +"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " +"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " +"decimal place." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 msgid "Show _smileys as images" msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸು(_s)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_m)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 -msgid "Sort by _name" -msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_t)" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "_Show Contact List" +msgid "Show contact _list in rooms" +msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 msgid "Sounds" msgstr "ಧ್ವನಿಗಳು" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 msgid "Spell Checking" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +#| msgid "" +#| "<small>The list of languages reflects only the languages for which you " +#| "have a dictionary installed.</small>" +msgid "" +"The list of languages reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೋ ಆ ಭಾಷೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ " +"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "Themes" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳು" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 msgid "_Enable bubble notifications" msgstr "ಗುಳ್ಳೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 -#| msgid "Enable sound when away" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "_Enable sound notifications" msgstr "ಶಬ್ಧದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "ಹೊಸ ಚಾಟ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)" -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +msgid "_Publish location to my contacts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 +msgid "_Reduce location accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "ಹೊರನೆಡೆ(_Q)" -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" - -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:356 +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" msgstr "%s ಸೇವೆಗಾಗಿ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:427 +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " -#| "application to handle it." msgid "" "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " "application to handle it" msgstr "" -"%s ಸೇವೆಗೆ ಒಂದು ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಅನ್ವಯವು " -"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." +"%s ಸೇವೆಗೆ ಒಂದು ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಅನ್ವಯವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ " +"ಇಲ್ಲ." + +#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1 +msgid "gtk-leave-fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Contact List" +msgid "Contact Map View" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083 +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077 +#| msgid "Croatian" +msgid "Critical" +msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071 +#| msgid "Remaining" +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1065 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113 +#| msgid "Message:" +msgid "Message" +msgstr "ಸಂದೇಶ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1059 +msgid "Info" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1053 +msgid "Debug" +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:845 +#| msgid "Server" +msgid "Save" +msgstr "ಉಳಿಸು" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:948 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021 +msgid "Pause" +msgstr "ವಿರಮಿಸು" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033 +msgid "Level " +msgstr "ಸ್ತರ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102 +#| msgid "Simple" +msgid "Time" +msgstr "ಸಮಯ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104 +#| msgid "Romanian" +msgid "Domain" +msgstr "ಡೊಮೈನ್" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106 +msgid "Category" +msgstr "ವರ್ಗ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108 +msgid "Level" +msgstr "ಸ್ತರ" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140 +msgid "" +"The selected connection manager does not support the remote debugging " +"extension." +msgstr "" |