diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-03-15 19:41:54 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-03-15 19:41:54 +0800 |
commit | a7d443e78a3c58d6d188432ada7f7706b3c10cf2 (patch) | |
tree | 27a19162571d98956715229e58a956cf271b4230 | |
parent | fd87c03fb0a0ae22d27e581bd46df84ac96a4c04 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-a7d443e78a3c58d6d188432ada7f7706b3c10cf2.tar gsoc2013-empathy-a7d443e78a3c58d6d188432ada7f7706b3c10cf2.tar.gz gsoc2013-empathy-a7d443e78a3c58d6d188432ada7f7706b3c10cf2.tar.bz2 gsoc2013-empathy-a7d443e78a3c58d6d188432ada7f7706b3c10cf2.tar.lz gsoc2013-empathy-a7d443e78a3c58d6d188432ada7f7706b3c10cf2.tar.xz gsoc2013-empathy-a7d443e78a3c58d6d188432ada7f7706b3c10cf2.tar.zst gsoc2013-empathy-a7d443e78a3c58d6d188432ada7f7706b3c10cf2.zip |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 454 |
1 files changed, 236 insertions, 218 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-02 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:41+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,105 +102,105 @@ msgid "Empathy has asked about importing accounts" msgstr "Program Empathy zahteva podrobnosti o uvozu računov" #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Empathy has migrated butterfly logs" +msgstr "Empathy je prenesel butterfly dnevniške zapise." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgstr "Program Empathy naj se samodejno poveže ob zagonu" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" msgstr "Program Empathy naj zmanjša natančnost določevanja nahajanja" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "Program naj uporabi podobo stika kot ikono klepetalnega okna" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Enable WebKit Developer Tools" msgstr "Omogoči WebKit razvojna orodja" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "Omogoči pojavna obvestila ob novih sporočilih" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Enable spell checker" msgstr "Omogoči črkovalnik" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "Hide main window" msgstr "Skrij glavno okno" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Hide the main window." msgstr "Skrivanje glavnega okna." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "MC 4 accounts have been imported" msgstr "MC 4 računi so boli uvoženi" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "MC 4 accounts have been imported." msgstr "MC 4 računi so bili uvoženi." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Nick completed character" msgstr "Znak na koncu vzdevka" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Nov klepet naj se odpre v ločenem oknu" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Path of the Adium theme to use" msgstr "Pot do želene Adium teme " -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." msgstr "Pot do želene Adium teme, kadar je ta določena za klepet." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Play a sound for incoming messages" msgstr "Predvajaj zvok ob prejetju novega sporočila" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Play a sound for new conversations" msgstr "Predvajaj zvok ob novem pogovoru" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Play a sound for outgoing messages" msgstr "Predvajaj zvok ob pošiljanju sporočila" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Play a sound when a contact logs in" msgstr "Predvajaj zvok ob prijavi stika" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Play a sound when a contact logs out" msgstr "Predvajaj zvok ob odjavi stika." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "Play a sound when we log in" msgstr "Predvajaj zvok ob prijavi" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Play a sound when we log out" msgstr "Predvajaj zvok ob odjavi" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" msgstr "Pokaži pojavna obvestila, ko klepetalno okno ni dejavno." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Pop up notifications when a contact logs in" msgstr "Pokaži pojavna obvestila ob prijavi stikov" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "Pop up notifications when a contact logs out" msgstr "Pokaži pojavna obvestila ob odjavi stikov" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 -msgid "Salut account is created" -msgstr "Ustvarjen je račun Salut" - #: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "Show avatars" msgstr "Pokaži podobe" @@ -270,29 +270,29 @@ msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." msgstr "Ali naj program Empathy zahteva podrobnosti o uvozu računov iz drugih programov." #: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." +msgstr "Ali je program Empathy prenesel butterfly dnevniške zapise." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." msgstr "Ali naj se ob zagonu program Empathy samodejno prijavi v vaše račune." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "Ali naj program Empathy zaradi zasebnosti zmanjšuje natančnost položaja." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "Ali naj program Empathy uporablja podobe stikov za ikone klepetalnih oken." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "Ali naj bodo vključena razvijalna orodja WebKit, npr. Web Inspector." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect." msgstr "Ali naj upravljalnik omrežja samodejno vzpostavi in prekine povezavo." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 -msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run." -msgstr "Ali je bil ob prvem zagonu programa Empathy ustvarjen račun Salut?" - #: ../data/empathy.schemas.in.h:65 msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "Ali naj se preverja črkovanje besed v želenih jezikih." @@ -393,9 +393,11 @@ msgstr "Kateri kriterij naj se uporabi za razvrščanje seznama stikov. Privzeto msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" msgstr "Upravljanje s sporočanjem in VoIP računi" +#. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:203 -#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 +#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243 +#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Sporočanje in VoIP računi" @@ -416,7 +418,7 @@ msgid "The selected file is empty" msgstr "Izbrana datoteka je prazna" #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834 -#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:96 +#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77 msgid "People nearby" msgstr "Uporabniki v bližini" @@ -604,21 +606,21 @@ msgstr "v prihodnosti" msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1117 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1446 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474 msgid "L_og in" msgstr "_Prijava" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 @@ -626,15 +628,15 @@ msgstr "_Prijava" msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1525 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1590 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Ta račun na strežniku že obstaja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621 msgid "Create a new account on the server" msgstr "_Ustvari nov račun na strežniku" @@ -643,19 +645,19 @@ msgstr "_Ustvari nov račun na strežniku" #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1968 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1994 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s račun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1998 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043 msgid "New account" msgstr "Nov račun" @@ -1088,140 +1090,140 @@ msgstr "Vse datoteke" msgid "Click to enlarge" msgstr "Kliknite za povečavo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233 msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "Ponovna povezava s tem klepetom ni bila uspešna" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655 msgid "Failed to join chat room" msgstr "Napaka med pridruževanjem v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:672 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:711 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Vsebina ni podprta pri tem pogovoru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Za spreminjanje vsebine je treba imeti ustrezna dovoljenja." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: počisti vsa sporočila trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <vsebina>: določi vsebino trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <ID stika> [<sporočilo>]: odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <ID stika> <sporočilo>: odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <vzdevek>: spremeni vzdevek na trenutnem strežniku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <sporočilo>: pošlje sporočilo v trenutni pogovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\"" msgstr "/say <sporočilo>: send <sporočilo> v trenutni pogovor. Možnost se uporablja za pošiljanje sporočila, ki se začne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage." msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov način uporabe." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:885 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1035 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Neznan ukaz, več podrobnosti je mogoče najti preko /help argumenta ukaza" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1173 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174 msgid "offline" msgstr "brez povezave" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177 msgid "invalid contact" msgstr "neveljaven stik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180 msgid "permission denied" msgstr "ni dovoljenja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183 msgid "too long message" msgstr "predolgo sporočilo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186 msgid "not implemented" msgstr "ni del programa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tema določena na: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230 msgid "No topic defined" msgstr "Ni določene teme" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(ni predlogov)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1677 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vstavi smeška" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1621 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Predlogi čr_kovalnika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1823 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Napaka med pridobivanjem nedavnih dnevnikov" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1954 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s je prekinil povezavo" @@ -1229,12 +1231,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1961 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s je izgnal %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s je bil izgnan" @@ -1242,17 +1244,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1972 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s je izobčil %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1975 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s je izobčen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s je zapustil klepetalnico" @@ -1262,47 +1264,47 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1988 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2013 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s je vstopil v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2038 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je preimenovan v %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2173 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 #: ../src/empathy-call-window.c:1531 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinjena povezava" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2695 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Klepetalnica je zaščitena z geslom:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848 msgid "Connected" msgstr "Povezano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" @@ -1313,20 +1315,20 @@ msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:823 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Kopiraj _naslov povezave" #. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:830 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -1334,11 +1336,11 @@ msgstr "%A %d %B %Y" msgid "Edit Contact Information" msgstr "Uredi podrobnosti stika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 msgid "Personal Information" msgstr "Osebni podatki" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406 msgid "New Contact" msgstr "Nov stik" @@ -1350,79 +1352,84 @@ msgstr "Odloči se _kasneje" msgid "Subscription Request" msgstr "Zahteva po naročilu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1631 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633 msgid "Removing group" msgstr "Odstranjevanje skupine" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1759 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1712 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714 msgid "Removing contact" msgstr "Odstranjevanje stika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Dodaj stik ..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "_Klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Zvočni klic" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Video klic" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Predhodni po_govori" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 msgid "Send file" msgstr "Pošlji datoteko" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392 msgid "Share my desktop" msgstr "Souporaba namizja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379 +msgid "Favorite" +msgstr "Priljubljeno" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462 msgid "Infor_mation" msgstr "_Podrobnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562 #: ../src/empathy-chat-window.c:865 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Vabila v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593 msgid "_Invite to chat room" msgstr "_Povabi v klepetalnico" @@ -1430,129 +1437,129 @@ msgstr "_Povabi v klepetalnico" msgid "Select a contact" msgstr "Izberi stik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244 -#: ../src/empathy-main-window.c:1045 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247 +#: ../src/empathy-main-window.c:1049 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478 msgid "Country ISO Code:" msgstr "ISO oznaka države:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480 msgid "Country:" msgstr "Država:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482 msgid "State:" msgstr "Okraj:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484 msgid "City:" msgstr "Mesto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486 msgid "Area:" msgstr "Področje:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488 msgid "Postal Code:" msgstr "Poštna številka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492 msgid "Building:" msgstr "Stavba:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494 msgid "Floor:" msgstr "Nadstropje:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496 msgid "Room:" msgstr "Klepetalnica:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498 msgid "Text:" msgstr "Besedilo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Raven natančnosti:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506 msgid "Error:" msgstr "Napaka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Napaka navpično (v metrih):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514 msgid "Bearing:" msgstr "Smer:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516 msgid "Climb Speed:" msgstr "Hitrost dviganja:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518 msgid "Last Updated on:" msgstr "Nazadnje posodobljeno:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520 msgid "Longitude:" msgstr "Zemljepisna dolžina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522 msgid "Latitude:" msgstr "Zemljepisna širina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524 msgid "Altitude:" msgstr "Nadmorska višina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>Mesto</b>, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:651 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e.%B.%Y ob %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 msgid "Save Avatar" msgstr "Shrani podobo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Ni mogoče shraniti podobe" @@ -1720,12 +1727,12 @@ msgstr "S klikom se določi oznaka stanja kot priljubljenega" msgid "Set status" msgstr "Določitev stanja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:936 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Nastavitev navzočnosti in trenutnega stanja" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128 msgid "Custom messages…" msgstr "Sporočila po meri ..." @@ -1813,15 +1820,15 @@ msgstr "_Počisti" msgid "Blue" msgstr "Modro" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1496 msgid "Unable to open URI" msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1613 msgid "Select a file" msgstr "Izbor datoteke" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1710 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1677 msgid "Select a destination" msgstr "Izbor cilja" @@ -2066,7 +2073,7 @@ msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or q msgstr "Lahko ponovno vnesete podatke računa ali pa končate pomočnika in dodate račune kasneje preko menija urejanja." #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1294 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303 msgid "An error occurred" msgstr "Prišlo je do napake" @@ -2075,104 +2082,108 @@ msgstr "Prišlo je do napake" #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:415 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:564 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:580 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Nov %s račun" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:502 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:508 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "Kakšno vrsto klepetalnega računa imate?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:508 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:514 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "Ali želite nastaviti še kakšen drug račun?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:514 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:520 msgid "Enter your account details" msgstr "Vnos podrobnosti računa" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:519 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:525 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "Kateri klepetalni račun naj bo ustvarjen?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:525 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:531 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "Ali želite ustvariti drugi klepetalni račun?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:532 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:538 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "Vnos podrobnosti novega računa" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:647 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:653 msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls." msgstr "S programom Empathy lahko klepetate s posamezniki, ki uporabljajo Google Talk, AIM, Windows Live in mnogo drugih klepetalnih programov. S spletno kamero in mikrofonom lahko uporabljate tudi možnosti pogovora ali video konference." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:664 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:670 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "Ali imate račun, ki ste ga uporabljali z drugim programom?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:687 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:693 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "Da, uvoziti želim podrobnosti računa iz" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:708 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:714 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "Da, takoj želim vnesti podrobnosti računa" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:730 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:736 msgid "No, I want a new account" msgstr "Ne, ustvariti želim nov račun" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:740 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:746 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "Ne, želim le videti ljudi, ki so trenutno v mreži" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:761 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:767 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Izbor računov za uvoz:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:845 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:851 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:852 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:858 msgid "No, that's all for now" msgstr "Ne, to je trenutno vse" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1111 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117 msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog" msgstr "Program Empathy lahko samodejno odkrije in izmenjuje podatke z uporabniki istega omrežja. V primeru, da želite uporabljati to možnost, preverite spodnje podrobnosti. Možnosti je mogoče spreminjati tudi kasneje preko pogovornega okna 'računov'." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179 msgid "Edit->Accounts" msgstr "Uredi->Računi" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1133 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139 msgid "I don't want to enable this feature for now" msgstr "Ne želim omogočiti te možnosti" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1169 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175 msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog" msgstr "Ni mogoče klepetati z uporabniki, povezanimi v krajevnem omrežju, saj paket telepathy-salut ni nameščen. V primeru, da želite omogočiti to možnost, namestite zahtevani paket in ustvarite račun bližnjih uporabnikov med možnostmi računa." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut ni nameščen" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1252 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227 +msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" +msgstr "Pomočnik sporočanja in VoIP računov" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Dobrodošli v program Empathy" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Uvoz obstoječih računov" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1279 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288 msgid "Please enter personal details" msgstr "Vnesite osebne podrobnosti" @@ -2189,34 +2200,34 @@ msgstr "Še vedno so odprte spremembe vašega %s računa." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Novi račun še ni shranjen." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:265 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 #: ../src/empathy-call-window.c:729 msgid "Connecting…" msgstr "Povezovanje ..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:292 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Prekinjena povezava - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:297 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Brez povezave - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:310 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Brez povezave - ni omrežne povezave" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:318 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316 msgid "Unknown Status" msgstr "Neznano stanje" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:329 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Brez povezave - račun je onemogočen" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2224,16 +2235,16 @@ msgstr "" "Ustvarjen bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1082 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Ali želite odstraniti %s iz računalnika?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1086 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "S tem bo odstranjen račun s strežnika." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1316 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2241,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Izbran bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1862 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2249,11 +2260,6 @@ msgstr "" "Zaprlo se bo okno, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1995 -msgid "Accounts" -msgstr "Računi" - #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "No protocol installed" msgstr "Ni nameščenih protokolov" @@ -2801,23 +2807,23 @@ msgstr "Vir" msgid "%s account" msgstr "%s račun" -#: ../src/empathy-main-window.c:433 +#: ../src/empathy-main-window.c:437 msgid "Reconnect" msgstr "Ponovno poveži" -#: ../src/empathy-main-window.c:439 +#: ../src/empathy-main-window.c:443 msgid "Edit Account" msgstr "Uredi račun" -#: ../src/empathy-main-window.c:445 +#: ../src/empathy-main-window.c:449 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/empathy-main-window.c:1028 +#: ../src/empathy-main-window.c:1032 msgid "Contact" msgstr "Stik" -#: ../src/empathy-main-window.c:1369 +#: ../src/empathy-main-window.c:1413 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Pokaži in uredi račune" @@ -3209,30 +3215,42 @@ msgstr "Povabi udeležence" msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" msgstr "Izbor stika za povabilo v pogovor:" -#: ../src/empathy-accounts.c:214 +#: ../src/empathy-accounts.c:213 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "Ne pokaži pogovornih oken; opravi nalogo (na primer: uvažanje) in končaj" -#: ../src/empathy-accounts.c:218 +#: ../src/empathy-accounts.c:217 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts" msgstr "Ne prikaži pogovornega okna, če so na voljo tudi ne-salut računi" -#: ../src/empathy-accounts.c:222 +#: ../src/empathy-accounts.c:221 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "Predhodno izberite račun (na primer: gabble/jabber/foo_40primer_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:224 +#: ../src/empathy-accounts.c:223 msgid "<account-id>" msgstr "<id-računa>" -#: ../src/empathy-accounts.c:232 +#: ../src/empathy-accounts.c:231 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- Empathy računi" -#: ../src/empathy-accounts.c:248 -msgid " Accounts" -msgstr "Računi" - +#: ../src/empathy-accounts.c:247 +msgid "Empathy Accounts" +msgstr "Empathy računi" + +#: ../src/empathy-debugger.c:40 +msgid "Empathy Debugger" +msgstr "Empathy razhroščevalnik" + +#~ msgid "Salut account is created" +#~ msgstr "Ustvarjen je račun Salut" +#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run." +#~ msgstr "Ali je bil ob prvem zagonu programa Empathy ustvarjen račun Salut?" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Računi" +#~ msgid " Accounts" +#~ msgstr "Računi" #~ msgid "" #~ "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that " #~ "fails" |