diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> | 2008-11-17 08:01:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2008-11-17 08:01:57 +0800 |
commit | 99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763 (patch) | |
tree | d342fccb4520509e3e3391727f5a01d5f2da514b | |
parent | 5d26d83ab986f0cfc38ddc36c1baae2f56e65863 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.gz gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.bz2 gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.lz gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.xz gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.zst gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.zip |
Updated Lithuanian translation (Gintautas Miliauskas).
2008-11-17 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation (Gintautas Miliauskas).
svn path=/trunk/; revision=1723
-rw-r--r-- | po/lt.po | 274 |
1 files changed, 176 insertions, 98 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 19:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 02:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:00+0200\n" "Last-Translator: Saulius <saulius.shopaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,150 +65,161 @@ msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Numatytasis aplankas, iš kurio renkamas paveikslėlis" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Empathy has asked about importing accounts" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgstr "Prie kurios paskyros prisijungti paleidimo metu" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "Bičiulio paveikslėlis bus ir pokalbio lango ženkliuku" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "Įjungti iššokantį langą, rodomą bičiuliui prisijungus" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Enable sound when away" msgstr "Įjungti garsus, kai manęs nėra" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Enable sound when busy" msgstr "Įjungti garsus, kai aš užsiėmęs" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Enable spell checker" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Hide main window" msgstr "Paslėpti pagrindinį langą" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Hide the main window." msgstr "Paslėpti pagrindinį langą." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "NetworkManager should be used" msgstr "Naudoti NetworkManager" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Nick completed character" msgstr "Slapyvardžio užbaigimo simbolis" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Atverti pokalbius atskiruose languose" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Salut account is created" msgstr "Salut paskyra sukurta" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Show avatars" msgstr "Rodyti bičiulių paveikslėlius" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Rodyti pranešimą apie pagrindinio lango užvėrimą" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Show offline contacts" msgstr "Rodyti atsijungusius bičiulius" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "Spell checking languages" msgstr "Kalbų rašybos tikrinimas" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Aplankas, iš kurio praeitą kartą buvo pasirinktas paveikslėlis." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "Tema naudojama pokalbio rodymui pokalbių lange." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Naudoti grafines šypsenėles" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Use notification sounds" msgstr "Naudoti įspėjimo garsus" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Naudoti temą pokalbių kambariams" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " +"programs." +msgstr "Ar prisijungti prie paskyrų pradedant darbą" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " "startup." msgstr "Ar prisijungti prie paskyrų pradedant darbą" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "" "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " "window icon." msgstr "Ar pašnekovo paveikslėlį naudoti ir kaip pokalbio lango ženkliuką ." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "" "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." msgstr "Ar pirmos paleisties metu sukurti Salut paskyrą" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "" "Whether or not the network manager should be used to automatically " "disconnect/reconnect." msgstr "Ar naudoti Tinklo Tvarkyklę automatiškai atjungiant/vėl prijungiant" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." msgstr "Ar tikrinti žodžių rašybą pagal pasirinktą kalbą." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Ar pokalbiuose paversti šypsenėles į grafinius paveiksliukus." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "Ar sugroti melodiją, kai atsiunčiama nauja žinutė." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "Ar sugroti, kai tavęs nėra." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "Ar sugroti, kai tu užsiėmęs." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Ar rodyti iššokantį langą, kai bičiulis prisijungia prie tinklo." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." msgstr "Ar rodyti bičiulių paveikslėlius kontaktų sąraše ir pokalbių languose." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Ar bičiulių sąraše rodyti bičiulius, kurie yra atsijungę." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." @@ -216,15 +227,15 @@ msgstr "" "Ar rodyti pranešimo apie pagrindinio lango uždarymą dialogą su mygtuku „x“ " "antraštės juostoje." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Ar bičiulių sąrašą rodyti kompaktiniame režime ar ne." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Ar naudoti temą pokalbių kambariams" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " @@ -472,19 +483,28 @@ msgstr "_Ignoruoti grupių ir pokalbių kambarių kvietimus" msgid "_Room List locale:" msgstr "_Kambarių Sąrašo kalbos kodas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536 +msgid "Couldn't convert image" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 +msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Pasirinkite savo paveikslėlį" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950 msgid "No Image" msgstr "Paveikslėlio nėra" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014 msgid "All Files" msgstr "Visi Failai" @@ -492,74 +512,79 @@ msgstr "Visi Failai" msgid "Click to enlarge" msgstr "Spustelėkite, kad padidinti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498 msgid "offline" msgstr "atsijungęs" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501 msgid "invalid contact" msgstr "duomenys netinkami" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504 msgid "permission denied" msgstr "prieeiga uždrausta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 msgid "too long message" msgstr "žinutė per ilga" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 msgid "not implemented" msgstr "Ši funkcija dar nerealizuota" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Klaida siunčiant žinutę „%s“: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549 msgid "No topic defined" msgstr "Nenurodyta tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 msgid "Insert Smiley" msgstr "Įterpti šypsenėlę" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Tikrinti žodžių rašybą..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s prisijungė prie pokalbių kambario" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s paliko pokalbių kambarį" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-call-window.c:406 msgid "Disconnected" msgstr "Neprisijungęs" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609 msgid "Connected" msgstr "Prisijungęs" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +msgid "Conversation" +msgstr "Pokalbis" + #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 msgid "<b>Topic:</b>" msgstr "<b>Tema:</b>" @@ -631,29 +656,38 @@ msgstr "Šalinamas bičiulis" msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Atleiskite, bet esate nepageidaujamas mano adresatų sąraše." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:115 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Chat" msgstr "P_okalbis" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:136 msgid "_Call" msgstr "_Kvietimas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:175 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "Žiūrė_ti ankstesnius pokalbius" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_macija" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294 +msgid "Inviting to this room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Invite to chatroom" +msgstr "Mėgstamiausias kambarys" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 msgid "Save Avatar" msgstr "Išsaugoti paveikslėlį" @@ -662,12 +696,12 @@ msgstr "Išsaugoti paveikslėlį" msgid "Unable to save avatar" msgstr "Nepavyko išsaugoti paveikslėlio" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 msgid "Select" msgstr "Rinktis" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 -#: ../src/empathy-main-window.c:853 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 +#: ../src/empathy-main-window.c:855 msgid "Group" msgstr "Grupė" @@ -768,13 +802,10 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:271 msgid "Account" msgstr "Paskyra" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280 -msgid "Conversation" -msgstr "Pokalbis" - #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -872,7 +903,7 @@ msgstr "Tvarkinga" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1351 msgid "Unable to open URI" msgstr "Nepavyko atverti URI" @@ -1081,6 +1112,15 @@ msgstr "Infor_macija" msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 +msgid "Please configure a contact." +msgstr "" + +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 +#, fuzzy +msgid "Select contact..." +msgstr "Pri_dėti bičiulį..." + #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Presence" msgstr "Dalyvavimas" @@ -1149,22 +1189,22 @@ msgstr "" "Žygimantas Beručka\n" "Justina Klingaitė" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Paskyros" #. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Nauja %s paskyra" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1173,7 +1213,7 @@ msgstr "" "Ištrinsite paskyrą %s!\n" "Ar tikrai norite tęsti?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1207,6 +1247,11 @@ msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jau turiu sąskaitą, kuria norėčiau naudotis" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Import Accounts..." +msgstr "Paskyros" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." @@ -1214,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Norint sukurti naują paskyrą, pirmiau reikia įdiegti programinę sąsają " "kiekvienam pageidaujamam protokolui." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" @@ -1344,16 +1389,16 @@ msgstr "Atsijungti" msgid "Send Video" msgstr "Siųsti Video" -#: ../src/empathy-chat-window.c:326 +#: ../src/empathy-chat-window.c:309 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Pokalbiai (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:418 +#: ../src/empathy-chat-window.c:411 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:421 +#: ../src/empathy-chat-window.c:416 msgid "Typing a message." msgstr "Rašoma žinutė." @@ -1517,71 +1562,104 @@ msgstr "" "\n" "Žinutė: %s" +#: ../src/empathy-import-dialog.c:249 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Prievadas:" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:258 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:284 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Res_ursas:" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:372 +msgid "" +"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " +"importing accounts from Pidgin." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Import Accounts" +msgstr "Paskyros" + +#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:2 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:3 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + #: ../src/empathy-main-window.c:466 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Rodyti ir taisyti abonentus" -#: ../src/empathy-main-window.c:836 +#: ../src/empathy-main-window.c:838 msgid "Contact" msgstr "Bičiulis" -#: ../src/empathy-main-window.c:1038 +#: ../src/empathy-main-window.c:1040 msgid "_Edit account" msgstr "K_eisti sąskaitą" -#: ../src/empathy-main-window.c:1121 +#: ../src/empathy-main-window.c:1123 msgid "No error specified" msgstr "Nenustatyta klaida" -#: ../src/empathy-main-window.c:1124 +#: ../src/empathy-main-window.c:1126 msgid "Network error" msgstr "Tinklo klaida" -#: ../src/empathy-main-window.c:1127 +#: ../src/empathy-main-window.c:1129 msgid "Authentication failed" msgstr "Atpažinimas nepavyko." -#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +#: ../src/empathy-main-window.c:1132 msgid "Encryption error" msgstr "Šifravimo klaida" -#: ../src/empathy-main-window.c:1133 +#: ../src/empathy-main-window.c:1135 msgid "Name in use" msgstr "Toks vardas jau yra" -#: ../src/empathy-main-window.c:1136 +#: ../src/empathy-main-window.c:1138 msgid "Certificate not provided" msgstr "Nepateiktas sertifikatas" -#: ../src/empathy-main-window.c:1139 +#: ../src/empathy-main-window.c:1141 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Sertifikatas nepatikimas" -#: ../src/empathy-main-window.c:1142 +#: ../src/empathy-main-window.c:1144 msgid "Certificate expired" msgstr "Nebegaliojantis sertifikatas" -#: ../src/empathy-main-window.c:1145 +#: ../src/empathy-main-window.c:1147 msgid "Certificate not activated" msgstr "Sertifikatas neaktyvuotas" -#: ../src/empathy-main-window.c:1148 +#: ../src/empathy-main-window.c:1150 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Sertifikato mazgo pavadinimo neatitiktis" -#: ../src/empathy-main-window.c:1151 +#: ../src/empathy-main-window.c:1153 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Sertifikato atpažinimo požymio neatitikimas" -#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +#: ../src/empathy-main-window.c:1156 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Paties pasirašytas sertifikatas" -#: ../src/empathy-main-window.c:1157 +#: ../src/empathy-main-window.c:1159 msgid "Certificate error" msgstr "Sertifikato klaida" -#: ../src/empathy-main-window.c:1160 +#: ../src/empathy-main-window.c:1162 msgid "Unknown error" msgstr "Nenustatyta klaida" @@ -1599,7 +1677,7 @@ msgstr "Prisijungti prie _mėgstamų" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 msgid "Join _New..." -msgstr "Prisijungi prie _naujo..." +msgstr "Prisijungti prie _naujo..." #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 msgid "Manage Favorites" @@ -1659,7 +1737,7 @@ msgstr "Prisijungti" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 msgid "Join New" -msgstr "Prisijungi prie naujo" +msgstr "Prisijungti prie naujo" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 msgid "Re_fresh" |