diff options
author | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2011-10-17 16:51:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2011-10-17 16:51:35 +0800 |
commit | 69ea02c9d39eafb6b99c54393053587cd925568d (patch) | |
tree | 7c1e0c98eb340cab37f22c01742bc02c5e1c746f | |
parent | db182e34418a015d0ac16d09a1db7b2df2dea15a (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-69ea02c9d39eafb6b99c54393053587cd925568d.tar gsoc2013-empathy-69ea02c9d39eafb6b99c54393053587cd925568d.tar.gz gsoc2013-empathy-69ea02c9d39eafb6b99c54393053587cd925568d.tar.bz2 gsoc2013-empathy-69ea02c9d39eafb6b99c54393053587cd925568d.tar.lz gsoc2013-empathy-69ea02c9d39eafb6b99c54393053587cd925568d.tar.xz gsoc2013-empathy-69ea02c9d39eafb6b99c54393053587cd925568d.tar.zst gsoc2013-empathy-69ea02c9d39eafb6b99c54393053587cd925568d.zip |
Updated Vietnamese translation
-rw-r--r-- | po/vi.po | 78 |
1 files changed, 33 insertions, 45 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-14 17:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:28+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-17 19:51+1100\n" "Last-Translator: Ngô Chin <ndtrung4419@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,16 +49,14 @@ msgid "Call volume, as a percentage." msgstr "Âm lượng cuộc gọi, theo phần trăm." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Camera On" msgid "Camera device" -msgstr "Bật máy quay" +msgstr "Máy quay" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Camera On" msgid "Camera position" -msgstr "Bật máy quay" +msgstr "Vị trí máy quay" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -125,7 +123,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 msgid "Echo cancellation support" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ khử tiếng vang" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 msgid "Empathy can publish the user's location" @@ -790,16 +788,15 @@ msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 -#, fuzzy #| msgid "Launch My Web Accounts" msgid "My Web Accounts" -msgstr "Chạy May Web Accounts" +msgstr "Tài khoản Web của mình" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgid "The account %s is edited via %s." -msgstr "Tài khoản %s bị sửa bởi My Web Accounts." +msgstr "Tài khoản %s bị sửa bởi %s." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1215 #, c-format @@ -812,10 +809,10 @@ msgstr "Chạy May Web Accounts" #. general handler #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "_Edit" msgid "Edit %s" -msgstr "_Sửa" +msgstr "Sửa %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1592 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 @@ -1242,7 +1239,7 @@ msgstr "Phương tiện:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "" +msgstr "Dùng tài khoản này để gọi điện thoại _bàn và di động" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "What is your SIP account password?" @@ -1286,10 +1283,9 @@ msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "Không có định dạng ảnh được hỗ trợ nào trên hệ thống này" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 -#, fuzzy #| msgid "Couldn't save pixbuf to png" msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "Không thể lưu pixbuf thành tập tin ảnh png" +msgstr "Không thể lưu ảnh vào tập tin" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 msgid "Select Your Avatar Image" @@ -1874,11 +1870,11 @@ msgstr "Không tìm thấy liên lạc" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627 msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "" +msgstr "Thông điệp giới thiệu bản thân:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:635 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Cho mình biết khi bạn lên mạng nhé. Cám ơn!" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" @@ -2188,7 +2184,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:309 msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "" +msgstr "Chọn tài khoản dùng để gọi điện" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title @@ -2200,16 +2196,14 @@ msgid "Call" msgstr "Gọi" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:378 -#, fuzzy #| msgid "Profile" msgid "Mobile" -msgstr "Hồ sơ" +msgstr "Di động" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:380 -#, fuzzy #| msgid "Word" msgid "Work" -msgstr "Từ" +msgstr "Công việc" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:382 msgid "HOME" @@ -2370,20 +2364,20 @@ msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%d second ago" #| msgid_plural "%d seconds ago" msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "%d giây trước" +msgstr[0] "%s giây" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%d minute ago" #| msgid_plural "%d minutes ago" msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "%d phút trước" +msgstr[0] "%s phút" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1397 #, c-format @@ -2400,7 +2394,6 @@ msgstr "Hôm qua" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748 -#, fuzzy #| msgctxt "" #| "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year" #| msgid "%e %B %Y" @@ -2592,10 +2585,9 @@ msgid "Find:" msgstr "Tìm:" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Match case" msgid "Mat_ch case" -msgstr "Phân biệt hoa thường" +msgstr "_Phân biệt hoa thường" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 msgid "Phrase not found" @@ -2606,10 +2598,9 @@ msgid "_Next" msgstr "_Tiếp" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous" -msgstr "Thẻ t_rước" +msgstr "T_rước" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 msgid "Received an instant message" @@ -3570,10 +3561,9 @@ msgid "Start an audio call" msgstr "Thực hiện cuộc gọi thoại" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Disable camera" msgid "Swap camera" -msgstr "Tắt camera" +msgstr "Tráo đổi camera" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17 @@ -3601,10 +3591,9 @@ msgid "_Call" msgstr "_Gọi" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -#, fuzzy #| msgid "Camera On" msgid "_Camera" -msgstr "Bật máy quay" +msgstr "_Camera" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:18 @@ -3626,10 +3615,9 @@ msgid "_Microphone" msgstr "_Micrô" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -#, fuzzy #| msgid "<b>Settings</b>" msgid "_Settings" -msgstr "<b>Thiết lập</b>" +msgstr "_Thiết lập" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:30 @@ -4297,6 +4285,9 @@ msgid "" "hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " "off and restarting the call." msgstr "" +"Khử tiếng vang giúp người bên kia nghe bạn rõ hơn, nhưng có thể có vấn đề " +"với một số máy. Nếu bạn hoặc người bên kia nghe tiếng ồn lạ hoặc giựt cục " +"khi gọi, thử tắt khử tiếng vang và gọi lại." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 msgid "Enable notifications when a contact comes online" @@ -4319,16 +4310,14 @@ msgid "General" msgstr "Chung" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -#, fuzzy #| msgid "Input level" msgid "Input level:" -msgstr "Mức đầu vào" +msgstr "Mức đầu vào:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Input volume" msgid "Input volume:" -msgstr "Âm lượng vào" +msgstr "Âm lượng vào:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 msgid "Location sources:" @@ -4389,7 +4378,7 @@ msgstr "Sắc thái" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "" +msgstr "Dùng _khử tiếng vang để cải thiện chất lượng cuộc gọi" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 msgid "Variant:" @@ -4597,13 +4586,12 @@ msgstr "Tài khoản Empathy" #: ../src/empathy-debugger.c:70 msgid "Show a particular service" -msgstr "" +msgstr "Hiện dịch vụ nhất định" #: ../src/empathy-debugger.c:75 -#, fuzzy #| msgid "Empathy Debugger" msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "Trình gỡ lỗi Empathy" +msgstr "- Trình gỡ lỗi Empathy" #: ../src/empathy-debugger.c:114 msgid "Empathy Debugger" |