diff options
author | Jorge González <aloriel@gmail.com> | 2011-09-18 23:04:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-09-18 23:04:02 +0800 |
commit | 57fbdc80bfd439d4865855a23ef21f9e434e2810 (patch) | |
tree | cc1ace58063cd3a11ce94416374090b3714b8be3 | |
parent | 128e39f2775c365aa164b2d87a20fa7280da18d5 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-57fbdc80bfd439d4865855a23ef21f9e434e2810.tar gsoc2013-empathy-57fbdc80bfd439d4865855a23ef21f9e434e2810.tar.gz gsoc2013-empathy-57fbdc80bfd439d4865855a23ef21f9e434e2810.tar.bz2 gsoc2013-empathy-57fbdc80bfd439d4865855a23ef21f9e434e2810.tar.lz gsoc2013-empathy-57fbdc80bfd439d4865855a23ef21f9e434e2810.tar.xz gsoc2013-empathy-57fbdc80bfd439d4865855a23ef21f9e434e2810.tar.zst gsoc2013-empathy-57fbdc80bfd439d4865855a23ef21f9e434e2810.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 23 |
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-17 14:47+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" -"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" @@ -1443,8 +1443,8 @@ msgid "" "join a new chat room\"" msgstr "" "/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa " -"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa " -"para unirse a una sala de chat nueva»" +"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se " +"usa para unirse a una sala de chat nueva»" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact" @@ -2417,22 +2417,22 @@ msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%d second ago" #| msgid_plural "%d seconds ago" msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "hace %d segundo" -msgstr[1] "hace %d segundos" +msgstr[0] "%s segundo" +msgstr[1] "%s segundos" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%d minute ago" #| msgid_plural "%d minutes ago" msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "hace %d minuto" -msgstr[1] "hace %d minutos" +msgstr[0] "%s minuto" +msgstr[1] "%s minutos" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1397 #, c-format @@ -2449,7 +2449,6 @@ msgstr "Ayer" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748 -#, fuzzy #| msgctxt "" #| "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year" #| msgid "%e %B %Y" |