diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-06-12 05:34:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-06-12 05:34:31 +0800 |
commit | 05c373949232e0afc96e2b559f80eb49971f5da0 (patch) | |
tree | 857ad9f0468f270aa12abda45b87a3ad05d08efb | |
parent | ed8f3788ca548f34f71c9651caada2521c5aec71 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-05c373949232e0afc96e2b559f80eb49971f5da0.tar gsoc2013-empathy-05c373949232e0afc96e2b559f80eb49971f5da0.tar.gz gsoc2013-empathy-05c373949232e0afc96e2b559f80eb49971f5da0.tar.bz2 gsoc2013-empathy-05c373949232e0afc96e2b559f80eb49971f5da0.tar.lz gsoc2013-empathy-05c373949232e0afc96e2b559f80eb49971f5da0.tar.xz gsoc2013-empathy-05c373949232e0afc96e2b559f80eb49971f5da0.tar.zst gsoc2013-empathy-05c373949232e0afc96e2b559f80eb49971f5da0.zip |
Updated Arabic Translation by Abou Manal.
svn path=/trunk/; revision=1159
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 79 |
2 files changed, 48 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 385554968..15e862423 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. + === DO NOT EDIT === @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-22 23:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-11 22:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:41+0100\n" "Last-Translator: Abou Manal <aboumanal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@eglug.org>\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" "أي معيار سيُستخدم لفرز لائحة المراسلين. المفترض استخدام الفرز بواسطة اسم " "المراسل بقيمة \"name\". أما قيمة \"state\" فستُفرز الائحة بواسطة الولاية." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:247 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:240 msgid "People nearby" msgstr "الأشخاص القريبون" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "أنضم %s الى غرفة" msgid "%s has left the room" msgstr "غادر %s الغرفة" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1216 ../src/empathy.c:129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1216 ../src/empathy.c:122 #: ../src/empathy-call-window.c:394 msgid "Disconnected" msgstr "غير متَّصل" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "_سأقرر لاحقاً" msgid "Subscription Request" msgstr "طلب تسجيل" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "" @@ -721,16 +721,16 @@ msgstr "" "%s\n" "من قائمة مراسَليك؟" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1186 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1242 msgid "Removing group" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1233 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1368 msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "" @@ -738,12 +738,12 @@ msgstr "" "%s\n" "من قائمة مراسَليك؟" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1265 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1321 #, fuzzy msgid "Removing contact" msgstr "احذف المراسل" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1326 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "آسف، ولكن لا أرغب بك في لائحة مراسليَّ بعد الآن." @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Megaphone" msgstr "مكبّر الصوت" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 msgid "Talk!" msgstr "تكلم!" @@ -1201,71 +1201,76 @@ msgstr "الوجود" msgid "Set your own presence" msgstr "اضبط وجودك" -#: ../src/empathy.c:132 +#: ../src/empathy.c:125 msgid "Invalid handle" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:135 +#: ../src/empathy.c:128 #, fuzzy msgid "No matching connection" msgstr "إتَّصال" -#: ../src/empathy.c:138 +#: ../src/empathy.c:131 #, fuzzy msgid "Invalid account" msgstr "مراسل غير صحيح" -#: ../src/empathy.c:141 +#: ../src/empathy.c:134 #, fuzzy msgid "Presence failure" msgstr "الوجود" -#: ../src/empathy.c:144 +#: ../src/empathy.c:137 #, fuzzy msgid "No accounts" msgstr "حسابات" -#: ../src/empathy.c:147 ../src/empathy-main-window.c:896 +#: ../src/empathy.c:140 ../src/empathy-main-window.c:896 msgid "Network error" msgstr "خطأ شبكي" -#: ../src/empathy.c:150 +#: ../src/empathy.c:143 #, fuzzy msgid "Contact does not support voice" msgstr "معيار ترتيب قائمة المراسلين" -#: ../src/empathy.c:153 +#: ../src/empathy.c:146 #, fuzzy msgid "Lowmem" msgstr "المنزل" -#: ../src/empathy.c:156 +#: ../src/empathy.c:149 msgid "Channel request generic error" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:159 +#: ../src/empathy.c:152 msgid "Channel banned" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:162 +#: ../src/empathy.c:155 msgid "Channel full" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:165 +#: ../src/empathy.c:158 msgid "Channel invite only" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:168 +#: ../src/empathy.c:161 #, fuzzy msgid "Unknown error code" msgstr "خطأ مجهول" -#: ../src/empathy.c:372 +#: ../src/empathy.c:366 #, fuzzy msgid "Don't connect on startup" msgstr "على هذا الحاسوب" -#: ../src/empathy.c:384 +#: ../src/empathy.c:370 +#, fuzzy +msgid "Don't show the contact list on startup" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#: ../src/empathy.c:382 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- مرسال أمبثي" @@ -1373,6 +1378,10 @@ msgstr "إ_نضمام" msgid "Connecting" msgstr "إتَّصال" +#: ../src/empathy-call-window.c:504 +msgid "Call rejected because there is already a running call." +msgstr "" + #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 msgid "#" msgstr "" @@ -1812,7 +1821,7 @@ msgstr "_افتح غرف الدردشة الجديدة في نوافذ منفص msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "شغل صوت عند وصول الرسائل" -#: ../src/empathy-status-icon.c:460 +#: ../src/empathy-status-icon.c:473 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" @@ -1821,44 +1830,44 @@ msgstr "" "رسالة جديدة من %s:\n" "%s" -#: ../src/empathy-status-icon.c:500 +#: ../src/empathy-status-icon.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "مكالمة من %s" #. Tell the user that the tube can't be handled -#: ../src/empathy-status-icon.c:537 +#: ../src/empathy-status-icon.c:550 #, c-format msgid "" "%s offered you an invitation, but you don't have the needed external " "application to handle it." msgstr "" -#: ../src/empathy-status-icon.c:546 +#: ../src/empathy-status-icon.c:560 #, fuzzy msgid "Invitation Error" msgstr "خطأ التشفير" -#: ../src/empathy-status-icon.c:571 +#: ../src/empathy-status-icon.c:585 #, c-format msgid "" "%s is offering you an invitation. An external application will be started to " "handle it." msgstr "" -#: ../src/empathy-status-icon.c:576 +#: ../src/empathy-status-icon.c:590 #, c-format msgid "" "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " "application to handle it." msgstr "" -#: ../src/empathy-status-icon.c:622 +#: ../src/empathy-status-icon.c:636 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "طُلِبَ التسجيل من %s" -#: ../src/empathy-status-icon.c:625 +#: ../src/empathy-status-icon.c:639 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2689,7 +2698,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ ">Accounts menu item." #~ msgstr "" #~ "كُسِّب الآن مهيَّئ بشكلٍ مناسبٍ لنظامك.\n" -#~ "يمكنك تغيير تعيينات حسابك لاحقا، بإختيار العنصر>إتَّصل... من قائِمة دردشة-." +#~ "يمكنك تغيير إعدادات حسابك لاحقا، بإختيار العنصر>إتَّصل... من قائِمة دردشة-." #, fuzzy #~ msgid "Your Account" |