aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2012-06-04 21:27:14 +0800
committerYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2012-06-04 21:27:49 +0800
commitc217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18 (patch)
tree639205b3e129d0264fdfb7a691bbdd5228b105f6
parent2c6a500a9187f5d80de4b9c5d320ecc171658da7 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar
gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.gz
gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.bz2
gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.lz
gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.xz
gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.tar.zst
gsoc2013-empathy-c217f84732cad84541389dc2d317992cf0199d18.zip
Updated Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po174
1 files changed, 64 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5e240f9bf..93ad168e2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,20 +8,22 @@
# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2012.
# Mikhail Zabaluev <mikhail.zabaluev@gmail.com>, 2011.
+# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-31 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 13:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 17:27+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -500,8 +502,8 @@ msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr ""
-"Показывать ли диалоговое окно при закрытии главного окна с помощью кнопки «x» "
-"в строке заголовка."
+"Показывать ли диалоговое окно при закрытии главного окна с помощью кнопки "
+"«x» в строке заголовка."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98
msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -923,16 +925,14 @@ msgstr "Новая учётная запись"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Pass_word:"
msgid "Pass_word"
-msgstr "_Пароль:"
+msgstr "_Пароль"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Screen _Name:"
msgid "Screen _Name"
-msgstr "_Имя:"
+msgstr "_Имя"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
@@ -955,20 +955,18 @@ msgstr "Запомнить пароль"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "_Port:"
msgid "_Port"
-msgstr "П_орт:"
+msgstr "П_орт"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "_Server:"
msgid "_Server"
-msgstr "_Сервер:"
+msgstr "_Сервер"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -1003,10 +1001,9 @@ msgstr "Запомнить пароль"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Login I_D:"
msgid "Login I_D"
-msgstr "_Идентификатор:"
+msgstr "_Идентификатор"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
@@ -1022,20 +1019,18 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "Какой у вас пароль GroupWise?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "ICQ _UIN:"
msgid "ICQ _UIN"
-msgstr "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>Пример:</b> 123456789"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Ch_aracter set:"
msgid "Ch_aracter set"
-msgstr "_Кодировка:"
+msgstr "_Кодировка"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
msgid "What is your ICQ UIN?"
@@ -1079,10 +1074,9 @@ msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Character set:"
msgid "Character set"
-msgstr "Кодировка:"
+msgstr "Кодировка"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
@@ -1120,28 +1114,24 @@ msgstr ""
"вводите пароль."
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Nickname:"
msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдоним:"
+msgstr "Псевдоним"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Quit message:"
msgid "Quit message"
-msgstr "Сообщение при выходе:"
+msgstr "Сообщение при выходе"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Real name:"
msgid "Real name"
-msgstr "Настоящее имя:"
+msgstr "Настоящее имя"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Username:"
msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя:"
+msgstr "Имя пользователя"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
msgid "Which IRC network?"
@@ -1193,16 +1183,14 @@ msgid "I_gnore SSL certificate errors"
msgstr "_Игнорировать ошибки сертификатов SSL"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Priori_ty:"
msgid "Priori_ty"
-msgstr "При_оритет:"
+msgstr "При_оритет"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Reso_urce:"
msgid "Reso_urce"
-msgstr "Ре_сурс:"
+msgstr "Ре_сурс"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
@@ -1245,46 +1233,39 @@ msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Какой у вас пароль Windows Live?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Nic_kname:"
msgid "Nic_kname"
-msgstr "_Псевдоним:"
+msgstr "_Псевдоним"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Last Name:"
msgid "_Last Name"
-msgstr "_Фамилия:"
+msgstr "_Фамилия"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "_First Name:"
msgid "_First Name"
-msgstr "_Имя:"
+msgstr "_Имя"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "_Published Name:"
msgid "_Published Name"
-msgstr "_Имя:"
+msgstr "_Имя"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "_Jabber ID:"
msgid "_Jabber ID"
-msgstr "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "E-_mail address:"
msgid "E-_mail address"
-msgstr "А_дрес эл. почты:"
+msgstr "А_дрес эл. почты"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Username:"
msgid "_Username"
-msgstr "_Имя:"
+msgstr "_Имя пользователя"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
@@ -1308,10 +1289,9 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Различные параметры"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "STUN Server:"
msgid "STUN Server"
-msgstr "Сервер STUN:"
+msgstr "Сервер STUN"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Discover the STUN server automatically"
@@ -1326,26 +1306,23 @@ msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "Параметры Keep-Alive"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Mechanism:"
msgid "Mechanism"
-msgstr "Механизм:"
+msgstr "Механизм"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Интервал (в секундах)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication username:"
msgid "Authentication username"
-msgstr "Имя пользователя для аутентификации:"
+msgstr "Имя пользователя для аутентификации"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Transport:"
msgid "Transport"
-msgstr "Транспорт:"
+msgstr "Транспорт"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "Loose Routing"
@@ -1356,10 +1333,9 @@ msgid "Ignore TLS Errors"
msgstr "Игнорировать ошибки TLS"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "Local IP Address"
-msgstr "Адрес эл. почты:"
+msgstr "Локальный IP-адрес"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
msgid "What is your SIP login ID?"
@@ -1477,10 +1453,9 @@ msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Вы не можете менять тему"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
-#, fuzzy
#| msgid "invalid contact"
msgid "Invalid contact ID"
-msgstr "неверный собеседник"
+msgstr "Неверный ID собеседника"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
@@ -2133,16 +2108,14 @@ msgstr "посылка"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Identifier:"
msgid "Identifier"
-msgstr "Идентификатор:"
+msgstr "Идентификатор"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Alias:"
msgid "Alias"
-msgstr "Псевдоним:"
+msgstr "Псевдоним"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
@@ -2158,22 +2131,19 @@ msgid "Client Information"
msgstr "Информация о клиенте"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "OS:"
msgid "OS"
-msgstr "Операционная система:"
+msgstr "ОС"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Version"
-msgstr "Версия:"
+msgstr "Версия"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Client:"
msgid "Client"
-msgstr "Программа-клиент:"
+msgstr "Программа-клиент"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
msgid "Groups"
@@ -2343,10 +2313,9 @@ msgid "Removing group"
msgstr "Удаление группы"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2470
-#, fuzzy
#| msgid "Real name:"
msgid "Re_name"
-msgstr "Настоящее имя:"
+msgstr "Пере_именовать"
#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479
@@ -2662,10 +2631,10 @@ msgid "New Call"
msgstr "Новый вызов"
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>"
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
-msgstr "Сбой при прохождении проверки подлинности учётной записи <b>%s</b>"
+msgstr "Сбой проверки подлинности учётной записи <b>%s</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
@@ -2708,6 +2677,9 @@ msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
msgstr ""
+"<b>Текущее сообщение: %s</b>\n"
+"<small><i>Чтобы установить сообщение, нажмите Enter или Esc, чтобы отменить."
+"</i></small>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
msgid "Set status"
@@ -3235,7 +3207,7 @@ msgstr "Сбой при получении персональных данных
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:776
msgid "Go online to edit your personal information."
-msgstr "Выйти в онлайн, чтобы изменить персональные данные"
+msgstr "Выйдите в онлайн, чтобы изменить личные данные."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:855
msgid "_Edit Connection Parameters..."
@@ -3260,17 +3232,15 @@ msgstr ""
#. Menu item: to enabled/disable the account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1751
-#, fuzzy
#| msgid "_Enable"
msgid "_Enabled"
-msgstr "_Включить"
+msgstr "_Включено"
#. Menu item: Rename
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1774
-#, fuzzy
#| msgid "Real name:"
msgid "Rename"
-msgstr "Настоящее имя:"
+msgstr "Переименовать"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2190
msgid "_Skip"
@@ -3905,31 +3875,26 @@ msgid "Account settings"
msgstr "Настроить учётную запись"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "New Conversation"
msgid "_New Conversation..."
-msgstr "Новая беседа"
+msgstr "Новая _беседа…"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "New Call"
msgid "New _Call..."
-msgstr "Новый вызов"
+msgstr "Новый _вызов…"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contacts"
-msgstr "Собеседник"
+msgstr "Собеседники"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "_Add Contact"
msgid "_Add Contacts..."
-msgstr "_Добавить собеседника"
+msgstr "_Добавить собеседника…"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "_Search for Contacts…"
msgid "_Search for Contacts..."
msgstr "_Поиск собеседников…"
@@ -3939,26 +3904,23 @@ msgid "_Blocked Contacts"
msgstr "_Заблокированные собеседники"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "_Room"
msgid "_Rooms"
-msgstr "_Комната"
+msgstr "_Комнаты"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "_Join"
msgid "_Join..."
-msgstr "_Войти"
+msgstr "_Войти…"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
msgid "Join _Favorites"
msgstr "П_одключить избранные"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Manage Favorites"
msgid "_Manage Favorites"
-msgstr "Настроить избранные"
+msgstr "_Настроить избранные"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
msgid "_File Transfers"
@@ -3973,16 +3935,14 @@ msgid "P_references"
msgstr "_Параметры"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "_Help"
msgid "Help"
-msgstr "_Справка"
+msgstr "Справка"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Empathy"
msgid "About Empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgstr "Об Empathy"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
@@ -3998,10 +3958,9 @@ msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgid "Failed to list rooms"
-msgstr "Не удалось получить последние журналы"
+msgstr "Не удалось получить список комнат"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
#, c-format
@@ -4150,34 +4109,29 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Show protocols"
msgid "Show protocol in avatar"
-msgstr "Показывать протоколы"
+msgstr "Показывать протоколы в аватарах"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Show account assistant"
msgid "Show account balances"
-msgstr "Показывать баланс в списке собеседников"
+msgstr "Показывать баланс учётных записей"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Search contacts"
msgid "Sort contacts by:"
-msgstr "Поиск собеседников"
+msgstr "Упорядочить собеседников по:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "status"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "состояние"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "имя"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Start chats in:"