diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2010-02-25 02:36:52 +0800 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2010-02-25 02:36:52 +0800 |
commit | 81aeb65dee8294293fca221cf72a63cefde67d07 (patch) | |
tree | e4f7b89ce68469f6d45ed180445e94b596fc7c8d | |
parent | c292475ad620051bc676321adfb832b8efca770c (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-81aeb65dee8294293fca221cf72a63cefde67d07.tar gsoc2013-empathy-81aeb65dee8294293fca221cf72a63cefde67d07.tar.gz gsoc2013-empathy-81aeb65dee8294293fca221cf72a63cefde67d07.tar.bz2 gsoc2013-empathy-81aeb65dee8294293fca221cf72a63cefde67d07.tar.lz gsoc2013-empathy-81aeb65dee8294293fca221cf72a63cefde67d07.tar.xz gsoc2013-empathy-81aeb65dee8294293fca221cf72a63cefde67d07.tar.zst gsoc2013-empathy-81aeb65dee8294293fca221cf72a63cefde67d07.zip |
Updated Arabic translation
-rw-r--r-- | po/ar.po | 43 |
1 files changed, 16 insertions, 27 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 22:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:36+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -367,57 +367,47 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:79 -#, fuzzy msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "فعّل التنبيهات المنبثقة للرسائل الجديدة" +msgstr "ما إذا سيشغل صوت عند استلام نافذة جديدة." #: ../data/empathy.schemas.in.h:80 -#, fuzzy msgid "" "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "إظهار صور شخصية للمتراسلين في لائحة المتراسلين ونوافذ المحادثة." #: ../data/empathy.schemas.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "عرض المرسلين غير المتصلين في لائحة المتراسلين." #: ../data/empathy.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "عطل التنبيهات عندما أكون بعيدا أو مشغولا" +msgstr "ما إذا ستظهر التنبيهات عندما أكون بعيدا أو مشغولا." #: ../data/empathy.schemas.in.h:83 -#, fuzzy msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." -msgstr "إظهار صور شخصية للمتراسلين في لائحة المتراسلين ونوافذ المحادثة." +msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:84 -#, fuzzy msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "عرض لائحة المتراسلين في شكلها المختصر." +msgstr "عرض لائحة المتراسلين في غرف المحادثة." #: ../data/empathy.schemas.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Whether to show the contact list in compact mode." msgstr "عرض لائحة المتراسلين في شكلها المختصر." #: ../data/empathy.schemas.in.h:86 -#, fuzzy msgid "" "Whether to show the message dialog about closing the main window with the " "'x' button in the title bar." msgstr "" "عرض حوار الرسائل حول إغلاق النافذة الرئيسية التي بها علامة الإغلاق في شريط " -"العناوين. " +"العناوين." #: ../data/empathy.schemas.in.h:87 -#, fuzzy msgid "Whether to use the theme for chat rooms." msgstr "استخدام سمة لغرف المحادثة." #: ../data/empathy.schemas.in.h:88 -#, fuzzy msgid "" "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort " @@ -2086,19 +2076,15 @@ msgstr "لا رسالة خطأ" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "رسالة فورية (إمبَثي)" -#: ../src/empathy.c:583 +#: ../src/empathy.c:569 msgid "Don't connect on startup" msgstr "لا تتصل عند بدء التشغيل" -#: ../src/empathy.c:587 +#: ../src/empathy.c:573 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "لا تعرض قائمة المتراسلين أو أي حوارات أخرى عند بدء التشغيل" -#: ../src/empathy.c:591 -msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "أعرض مربع حوار الحسابات" - -#: ../src/empathy.c:603 +#: ../src/empathy.c:585 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- المرسال إمبثي" @@ -3376,15 +3362,15 @@ msgstr "اختر متراسلة لدعوته إلى المحادثة:" #: ../src/empathy-accounts.c:196 msgid "" "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that fails" -msgstr "" +msgstr "حاول استيراد الحسابات المتعرف عليها واعرض المساعد في حال الفشل" #: ../src/empathy-accounts.c:201 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" +msgstr "لا تعرض أي حوارات، قم بالعمل (مثلا: الاستيراد) ثم أغلق" #: ../src/empathy-accounts.c:205 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" +msgstr "حدد الحساب المعطى (مثلا gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" #: ../src/empathy-accounts.c:207 msgid "<account-id>" @@ -3398,6 +3384,9 @@ msgstr "- حسابات إمبثي" msgid " Accounts" msgstr " حسابات" +#~ msgid "Show the accounts dialog" +#~ msgstr "أعرض مربع حوار الحسابات" + #~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" #~ msgstr "رسالة الخطأ: <span style=\"italic\">%s</span>" |