diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2009-11-28 19:08:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2009-11-28 19:10:03 +0800 |
commit | 297ebd5f9415f444b2bc6db3e30a1ab8c2654a22 (patch) | |
tree | 38dec782f4672d36c49bc8fe29df489b758437d2 | |
parent | 476130b2add6244a24be51ce32393a095df4a4ef (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-297ebd5f9415f444b2bc6db3e30a1ab8c2654a22.tar gsoc2013-empathy-297ebd5f9415f444b2bc6db3e30a1ab8c2654a22.tar.gz gsoc2013-empathy-297ebd5f9415f444b2bc6db3e30a1ab8c2654a22.tar.bz2 gsoc2013-empathy-297ebd5f9415f444b2bc6db3e30a1ab8c2654a22.tar.lz gsoc2013-empathy-297ebd5f9415f444b2bc6db3e30a1ab8c2654a22.tar.xz gsoc2013-empathy-297ebd5f9415f444b2bc6db3e30a1ab8c2654a22.tar.zst gsoc2013-empathy-297ebd5f9415f444b2bc6db3e30a1ab8c2654a22.zip |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 826 |
1 files changed, 506 insertions, 320 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-28 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-28 12:08+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "A kiválasztott fájl nem szabályos fájl" msgid "The selected file is empty" msgstr "A kiválasztott fájl üres" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:292 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:293 msgid "People nearby" msgstr "Közeli emberek" @@ -546,26 +546,26 @@ msgstr[1] "%d hónapja" msgid "in the future" msgstr "a jövőben" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:432 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450 msgid "All" msgstr "Minden" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:439 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:569 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1245 msgid "L_og in" msgstr "Bejele_ntkezés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1452 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1364 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1458 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 @@ -573,6 +573,27 @@ msgstr "Engedélyezve" msgid "Account:" msgstr "Felhasználói fiók:" +#. To translators: The first parameter is the login id and the +#. * second one is the server. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". +#. * You should reverse the order of these arguments if the +#. * server should come before the login id in your locale. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1722 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s ezen: %2$s" + +#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting +#. * string will be something like: "Jabber Account" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1740 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s fiók" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1744 +msgid "New account" +msgstr "Új fiók" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Például:</b> Sajátnevem</span>" @@ -584,7 +605,7 @@ msgstr "<span size=\"small\"><b>Például:</b> Sajátnevem</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" @@ -594,7 +615,7 @@ msgstr "Speciális" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" @@ -674,6 +695,39 @@ msgstr "_Karakterkészlet:" msgid "New Network" msgstr "Új hálózat" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222 +msgid "Register" +msgstr "Regisztrálás" + +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Charset:" msgstr "Karakterkészlet:" @@ -799,31 +853,85 @@ msgid "_Published Name:" msgstr "_Közzétett név:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 +msgid "<b>Keep-Alive Options</b>" +msgstr "<b>Kapcsolatfenntartás beállításai</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 +msgid "<b>Miscellaneous Options</b>" +msgstr "<b>Egyéb beállítások</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 +msgid "<b>NAT Traversal Options</b>" +msgstr "<b>NAT-bejárás beállításai</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 +msgid "<b>Proxy Options</b>" +msgstr "<b>Proxy beállításai</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Például:</b> felhasznalo@sajat.sip.kiszolgalo</span>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 +msgid "Authentication username:" +msgstr "Hitelesítési felhasználónév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 +msgid "Discover Binding" +msgstr "Kapcsolat feltérképezése" + #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -msgid "Discover STUN" -msgstr "STUN feltérképezése" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 +msgid "Discover the STUN server automatically" +msgstr "A STUN-kiszolgáló automatikus feltérképezése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 +msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." +msgstr "Proxy gépneve a kimenő kérésekhez." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 +msgid "Interval (seconds)" +msgstr "Időköz (másodperc)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 +msgid "Loose Routing" +msgstr "Laza útválasztás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 +msgid "Mechanism:" +msgstr "Mechanizmus:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "STUN Server:" msgstr "STUN kiszolgáló:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "STUN port:" -msgstr "Stun port:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +msgid "Server:" +msgstr "Kiszolgáló:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +msgid "" +"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n" +"username." +msgstr "A SIP hitelesítéshez használandó felhasználónév, eltér a SIP URI felhasználónévtől" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +msgid "Transport:" +msgstr "Szállítás:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Mi az Ön SIP fiókjának jelszava?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Mi az Ön SIP felhasználói azonosítója?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" @@ -876,146 +984,145 @@ msgstr "Képek" msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327 msgid "Click to enlarge" msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:196 msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "Nem sikerült újracsatlakozni ehhez a csevegéshez" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:591 -#, fuzzy +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:594 msgid "Failed to join chatroom" -msgstr "_Meghívás csevegőszobába" +msgstr "A csevegőszobához csatlakozás meghiúsult" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:609 -#, fuzzy +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:612 msgid "Failed to open private chat" -msgstr "Nem sikerült újracsatlakozni ehhez a csevegéshez" +msgstr "Nem sikerült privát csevegést nyitni" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:648 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:651 msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "" +msgstr "A téma nem támogatott ebben a csevegésben" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:657 msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "" +msgstr "A téma megváltoztatása nem engedélyezett" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:752 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:775 msgid "/clear, clear all messages from the current conversation" -msgstr "" +msgstr "/clear – az aktuális társalgás összes üzenetének törlése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:755 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778 msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation" -msgstr "" +msgstr "/topic <téma> – az aktuális társalgás témájának beállítása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:758 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:781 msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom" -msgstr "" +msgstr "/join <szobaazonosító> – csatlakozás új csevegőszobához" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:784 msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom" -msgstr "" +msgstr "/j <szobaazonosító> – csatlakozás új csevegőszobához" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787 msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:767 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:790 msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793 +msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:796 msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:799 msgid "" "/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " "join a new chatroom\"" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804 msgid "" "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:788 -#, fuzzy, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:814 +#, c-format msgid "Usage: %s" -msgstr "" -"\n" -"Üzenet: %s" +msgstr "Használat: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817 -#, fuzzy +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843 msgid "Unknown command" -msgstr "Ismeretlen ok" +msgstr "Ismeretlen parancs" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 msgid "Unknown command, see /help for the available commands" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 msgid "offline" msgstr "kilépett" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 msgid "invalid contact" msgstr "érvénytelen partner" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 msgid "permission denied" msgstr "hozzáférés megtagadva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 msgid "too long message" msgstr "túl hosszú üzenet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 msgid "not implemented" msgstr "nincs megvalósítva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "hiba a(z) „%s” üzenet elküldésekor: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1125 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Téma beállítva: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1127 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1154 msgid "No topic defined" msgstr "Nincs megadva témakör" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1498 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1527 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Nincs javaslat)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1581 msgid "Insert Smiley" msgstr "Hangulatjel beszúrása" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1599 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1505 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Helyesírási javaslatok" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1719 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1748 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s kilépett" @@ -1023,12 +1130,12 @@ msgstr "%s kilépett" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1726 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1755 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s kirúgta a következőt: %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1758 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s kirúgva" @@ -1036,17 +1143,17 @@ msgstr "%s kirúgva" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1737 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1766 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s kitiltotta a következőt: %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1769 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s kitiltva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1773 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s elhagyta a szobát" @@ -1056,48 +1163,69 @@ msgstr "%s elhagyta a szobát" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1753 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1782 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1776 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1807 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s belépett a szobába" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1908 ../src/empathy-call-window.c:1295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1832 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s mostantól %s néven ismert" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1965 ../src/empathy-call-window.c:1534 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2455 +msgid "Wrong password; please try again:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2456 +msgid "Retry" +msgstr "Újra" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2461 +msgid "This room is protected by a password:" +msgstr "Ezt a szobát jelszó védi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2462 +msgid "Join" +msgstr "Csatlakozás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2602 msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2432 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2655 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546 msgid "Conversation" msgstr "Társalgás" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:637 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" #. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:315 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:817 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" #. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:824 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%Y. %B %e %A" @@ -1146,12 +1274,12 @@ msgid "Removing contact" msgstr "Partner eltávolítása" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Add Contact..." msgstr "Partner _felvétele…" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Chat" msgstr "_Csevegés" @@ -1166,8 +1294,9 @@ msgid "_Video Call" msgstr "_Videohívás" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +msgid "_Previous Conversations" +msgstr "K_orábbi társalgások" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346 msgid "Send file" @@ -1182,7 +1311,7 @@ msgid "Infor_mation" msgstr "_Információk" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -1211,7 +1340,7 @@ msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009 -#: ../src/empathy-main-window.c:1020 +#: ../src/empathy-main-window.c:1026 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -1311,15 +1440,15 @@ msgstr "Szélesség:" msgid "Altitude:" msgstr "Magasság:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1367 msgid "<b>Location</b>" msgstr "<b>Hely</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1380 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>Hely</b>, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%Y. %B %e, %R UTC" @@ -1344,7 +1473,7 @@ msgid "Client:" msgstr "Kliens:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -#: ../src/empathy-main-window.c:1003 +#: ../src/empathy-main-window.c:1009 msgid "Contact" msgstr "Partner" @@ -1413,12 +1542,12 @@ msgstr "Port" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:539 #: ../src/empathy-import-widget.c:310 msgid "Account" msgstr "Fiók" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:535 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:556 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -1460,34 +1589,34 @@ msgstr "Új társalgás" #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 msgid "Custom Message..." msgstr "Egyéni üzenet…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "Egyéni üzenetek szerkesztése…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "Kattintson ezen kedvenc állapot eltávolításához" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "Kattintson ezen állapot kedvenccé tételéhez" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387 msgid "Set status" msgstr "Állapot beállítása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:876 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:895 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Jelenlét és aktuális állapot megadása" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1082 msgid "Custom messages..." msgstr "Egyéni üzenetek…" @@ -1563,15 +1692,15 @@ msgstr "Tiszta" msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1407 msgid "Unable to open URI" msgstr "Az URI nem nyitható meg" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1497 msgid "Select a file" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1557 msgid "Select a destination" msgstr "Válasszon helyet" @@ -1742,36 +1871,35 @@ msgstr "Nyugati" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:141 +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108 msgid "The contact selected cannot receive files." msgstr "A kiválasztott partner nem képes fájlok fogadására." -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:147 +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114 msgid "The contact selected is offline." msgstr "A kiválasztott partner kilépett." -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202 +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169 msgid "No error message" msgstr "Nincs hibaüzenet" -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:278 +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242 msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Azonnali üzenet (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:871 +#: ../src/empathy.c:893 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor" -#: ../src/empathy.c:875 -#, fuzzy +#: ../src/empathy.c:897 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "Ne jelenjen meg a partnerlista indításkor" +msgstr "Ne jelenjen meg a partnerlista vagy más ablak indításkor" -#: ../src/empathy.c:879 +#: ../src/empathy.c:901 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "A fiókok ablak megjelenítése" -#: ../src/empathy.c:891 +#: ../src/empathy.c:913 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "– Empathy üzenetküldő-kliens" @@ -1856,37 +1984,37 @@ msgstr "Hiba történt" #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:321 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1388 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Új %s fiók" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:393 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:403 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "Milyen típusú csevegőfiókja van?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:399 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:409 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "Van más fiókja, amit be szeretne állítani?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:405 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:415 msgid "Enter your account details" msgstr "Adja meg fiókjának adatait" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:410 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:420 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "Milyen típusú csevegőfiókot szeretne létrehozni?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:416 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:426 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "Szeretne létrehozni más csevegőfiókokat?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:423 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:433 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "Adja meg az új fiók részleteit" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:509 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:519 msgid "" "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " @@ -1898,45 +2026,45 @@ msgstr "" "barátaival és kollégáival. Ha rendelkezik mikrofonnal és webkamerával, akkor " "hang- és videohívásokat is bonyolíthat." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:526 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:536 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "Rendelkezik más csevegőprogramokban már használt fiókkal?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:549 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:559 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "Igen, fiókadatok importálása ebből: " -#: ../src/empathy-account-assistant.c:570 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:580 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "Igen, megadom a fiókom adatait" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:592 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:602 msgid "No, I want a new account" msgstr "Nem, új fiókot szeretnék készíteni" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:602 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:612 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "Nem, csak a környezetemben épp elérhető embereket szeretném látni" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:623 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:633 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Válassza ki az importálandó fiókot:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:710 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:720 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:717 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:727 msgid "No, that's all for now" msgstr "Nem, most csak ennyit akartam" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:910 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:920 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Üdvözöljük az Empathyban" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:919 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:929 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Meglévő fiókok importálása" @@ -1953,28 +2081,7 @@ msgstr "Az Ön %s fiókjának módosításai nincsenek elmentve." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "" -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the server. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:233 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s ezen: %2$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "%s fiók" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:255 -msgid "New account" -msgstr "Új fiók" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:533 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:484 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1982,40 +2089,16 @@ msgstr "" "Új fiók létrehozására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:824 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove your %s account!\n" -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n" -"Biztosan folytatni akarja?" - -#. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:828 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:774 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) %s fiókot a számítógépről?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:834 -msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -"decide to proceed.\n" -"\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " -"be available." -msgstr "" -"A társított társalgások és csevegőszobák NEM kerülnek törlésre ha a " -"folytatást választja.\n" -"\n" -"Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak." - -#. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:841 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:778 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Ez nem távolítja el a kiszolgálón lévő fiókot." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1028 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:960 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2023,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Másik fiók kiválasztására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1425 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2032,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Biztosan folytatni akarja?" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1645 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1596 msgid "_Next" msgstr "_Tovább" @@ -2081,95 +2164,195 @@ msgstr "_Meglévő fiók használata" msgid "account" msgstr "fiók hozzáadása" -#: ../src/empathy-call-window.c:427 +#: ../src/empathy-call-window.c:452 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: ../src/empathy-call-window.c:430 +#: ../src/empathy-call-window.c:455 msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" -#: ../src/empathy-call-window.c:433 +#: ../src/empathy-call-window.c:458 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:541 +#: ../src/empathy-call-window.c:566 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: ../src/empathy-call-window.c:675 +#: ../src/empathy-call-window.c:728 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás…" -#: ../src/empathy-call-window.c:782 +#: ../src/empathy-call-window.c:1021 msgid "_Sidebar" msgstr "_Oldalsáv" -#: ../src/empathy-call-window.c:801 +#: ../src/empathy-call-window.c:1040 msgid "Dialpad" msgstr "Tárcsázókészülék" -#: ../src/empathy-call-window.c:807 +#: ../src/empathy-call-window.c:1046 msgid "Audio input" msgstr "Hangbemenet" -#: ../src/empathy-call-window.c:811 +#: ../src/empathy-call-window.c:1050 msgid "Video input" msgstr "Videobemenet" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:874 +#: ../src/empathy-call-window.c:1113 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "%s hívása" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:955 +#: ../src/empathy-call-window.c:1194 msgid "Call" msgstr "Hívás" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1455 +#: ../src/empathy-call-window.c:1697 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Kapcsolódva – %d.%02dp" +#: ../src/empathy-call-window.c:1758 +msgid "Technical Details" +msgstr "Technikai részletek" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " +"computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1801 +#, c-format +msgid "" +"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " +"computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1807 +#, c-format +msgid "" +"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " +"does not allow direct connections." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1813 +msgid "There was a failure on the network" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1817 +msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1820 +msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1830 +#, c-format +msgid "" +"Something not expected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" +"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in " +"the Help menu." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1838 +msgid "There was a failure in the call engine" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1877 +msgid "Can't establish audio stream" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1887 +msgid "Can't establish video stream" +msgstr "" + #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 +msgid "Camera Off" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +msgid "Camera On" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 msgid "Hang up" msgstr "Befejezés" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 msgid "Redial" msgstr "Újratárcsázás" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 msgid "Send Audio" msgstr "Hang küldése" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -msgid "Send video" -msgstr "Videó küldése" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 +msgid "V_ideo" +msgstr "Vi_deó" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "Video preview" -msgstr "Video előnézet" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 +msgid "Video Off" +msgstr "Videó ki" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 +msgid "Video On" +msgstr "Videó be" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 +msgid "Video Preview" +msgstr "Videoelőnézet" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 msgid "_Call" msgstr "_Hívás" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/empathy-chat-window.c:370 +#: ../src/empathy-chat-window.c:395 ../src/empathy-chat-window.c:415 +#, c-format +msgid "%s (%d unread)" +msgid_plural "%s (%d unread)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:407 +#, c-format +msgid "%s (and %u other)" +msgid_plural "%s (and %u others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:423 #, c-format -msgid "Conversations (%d)" -msgstr "Társalgások (%d)" +msgid "%s (%d unread from others)" +msgid_plural "%s (%d unread from others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/empathy-chat-window.c:516 +#: ../src/empathy-chat-window.c:432 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from all)" +msgid_plural "%s (%d unread from all)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:641 msgid "Typing a message." msgstr "Üzenet írása." @@ -2178,26 +2361,26 @@ msgid "C_lear" msgstr "_Törlés" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +msgid "C_ontact" +msgstr "_Partner" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 msgid "Insert _Smiley" msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Lap _balra" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Lap j_obbra" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 -msgid "_Contact" -msgstr "_Partner" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" @@ -2213,7 +2396,7 @@ msgstr "_Lap leválasztása" msgid "_Favorite Chatroom" msgstr "_Kedvenc csevegőszoba" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -2233,15 +2416,15 @@ msgstr "Partnerlista m_utatása" msgid "_Tabs" msgstr "_Lapok" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274 msgid "Room" msgstr "Szoba" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282 msgid "Auto-Connect" msgstr "Automatikus kapcsolódás" @@ -2339,105 +2522,105 @@ msgid "%s is now online." msgstr "%s elérhető." #. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:102 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:100 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:105 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:103 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:181 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:179 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:276 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "%s, összesen %s; %s/mp" +msgstr "%s, összesen %s; %s/s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:277 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:308 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:306 #, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "„%s” fogadása %s partnertől" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:311 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:309 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "„%s” küldése %s partnernek" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:339 #, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "Hiba „%s” fogadásakor %s partnertől" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:344 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:342 msgid "Error receiving a file" msgstr "Hiba a fájl fogadásakor" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:349 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:347 #, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "Hiba „%s” küldésekor %s partnernek" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:352 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 msgid "Error sending a file" msgstr "Hiba a fájl küldésekor" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:491 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:489 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "„%s” érkezett %s partnertől" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:496 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:494 #, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "„%s” elküldve %s partnernek" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:499 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:497 msgid "File transfer completed" msgstr "A fájlátvitel befejeződött" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:618 ../src/empathy-ft-manager.c:785 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783 msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "Várakozás a partner válaszára" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "„%s” integritásának ellenőrzése" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:647 ../src/empathy-ft-manager.c:685 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "„%s” ellenőrzése" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:991 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1075 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025 msgid "Remaining" msgstr "Hátralévő" @@ -2479,67 +2662,75 @@ msgstr "Forrás" msgid "%s account" msgstr "%s fiók" -#: ../src/empathy-main-window.c:401 -msgid "_Edit account" -msgstr "_Fiók szerkesztése" +#: ../src/empathy-main-window.c:410 +msgid "Reconnect" +msgstr "Újracsatlakozás" + +#: ../src/empathy-main-window.c:417 +msgid "Edit Account" +msgstr "Fiók szerkesztése" -#: ../src/empathy-main-window.c:502 +#: ../src/empathy-main-window.c:424 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: ../src/empathy-main-window.c:512 msgid "No error specified" msgstr "Nincs megadva hiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:505 +#: ../src/empathy-main-window.c:515 msgid "Network error" msgstr "Hálózati hiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:508 +#: ../src/empathy-main-window.c:518 msgid "Authentication failed" msgstr "A hitelesítés meghiúsult" -#: ../src/empathy-main-window.c:511 +#: ../src/empathy-main-window.c:521 msgid "Encryption error" msgstr "Titkosítási hiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:514 +#: ../src/empathy-main-window.c:524 msgid "Name in use" msgstr "A név használatban" -#: ../src/empathy-main-window.c:517 +#: ../src/empathy-main-window.c:527 msgid "Certificate not provided" msgstr "Nincs megadva tanúsítvány" -#: ../src/empathy-main-window.c:520 +#: ../src/empathy-main-window.c:530 msgid "Certificate untrusted" msgstr "A tanúsítvány nem megbízható" -#: ../src/empathy-main-window.c:523 +#: ../src/empathy-main-window.c:533 msgid "Certificate expired" msgstr "A tanúsítvány lejárt" -#: ../src/empathy-main-window.c:526 +#: ../src/empathy-main-window.c:536 msgid "Certificate not activated" msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva" -#: ../src/empathy-main-window.c:529 +#: ../src/empathy-main-window.c:539 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér" -#: ../src/empathy-main-window.c:532 +#: ../src/empathy-main-window.c:542 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér" -#: ../src/empathy-main-window.c:535 +#: ../src/empathy-main-window.c:545 msgid "Certificate self-signed" msgstr "A tanúsítvány saját aláírású" -#: ../src/empathy-main-window.c:538 +#: ../src/empathy-main-window.c:548 msgid "Certificate error" msgstr "Tanúsítványhiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:541 +#: ../src/empathy-main-window.c:551 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:1332 +#: ../src/empathy-main-window.c:1312 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése" @@ -2572,53 +2763,49 @@ msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "Normál méret _avatarokkal" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +msgid "P_references" +msgstr "B_eállítások" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "Sort by _Name" msgstr "Rendezés _név szerint" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Sort by _Status" msgstr "Rendezés álla_pot szerint" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "_Accounts" msgstr "_Fiókok" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Compact Size" msgstr "_Tömör méret" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Debug" msgstr "_Hibakeresés" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_File Transfers" msgstr "_Fájlátvitelek" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_Join..." msgstr "_Csatlakozás…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation..." msgstr "Új _társalgás…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_Offline Contacts" msgstr "Kilé_pett partnerek" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 msgid "_Personal Information" msgstr "S_zemélyes információk" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Beállítások" - -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "K_orábbi társalgások" - #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Room" msgstr "Sz_oba" @@ -2860,7 +3047,7 @@ msgstr "_Hely közzététele a partnereimnek" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "Hely pontosságának _csökkentése" -#: ../src/empathy-status-icon.c:179 +#: ../src/empathy-status-icon.c:178 msgid "Respond" msgstr "Válasz" @@ -2890,64 +3077,63 @@ msgstr "" msgid "Contact Map View" msgstr "Partner térképnézete" -#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1255 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1249 -msgid "Critical" -msgstr "Kritikus" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1243 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1237 -#: ../src/empathy-debug-window.c:1285 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:129 ../src/empathy-debug-window.c:1231 -msgid "Info" -msgstr "Információ" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:132 ../src/empathy-debug-window.c:1225 -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:996 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1043 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1114 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1165 msgid "Debug Window" msgstr "Hibakeresési ablak" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1193 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1245 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1205 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1257 msgid "Level " msgstr "Szint " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1274 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1277 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1283 +msgid "Info" +msgstr "Információ" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1289 ../src/empathy-debug-window.c:1338 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1295 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1301 +msgid "Critical" +msgstr "Kritikus" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1307 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1326 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1276 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1329 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1278 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1331 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1280 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1333 msgid "Level" msgstr "Szint" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1312 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1365 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." |