diff options
author | Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com> | 2010-09-01 00:40:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-09-01 00:40:33 +0800 |
commit | e5698f30ca5095c98492dbe2b4d630561fc73882 (patch) | |
tree | 6aea99a508f0897a12048f93c332378d998f7fd6 | |
parent | dd9eead438083aa52a4dafb918b8ae5389fe30c1 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-e5698f30ca5095c98492dbe2b4d630561fc73882.tar gsoc2013-empathy-e5698f30ca5095c98492dbe2b4d630561fc73882.tar.gz gsoc2013-empathy-e5698f30ca5095c98492dbe2b4d630561fc73882.tar.bz2 gsoc2013-empathy-e5698f30ca5095c98492dbe2b4d630561fc73882.tar.lz gsoc2013-empathy-e5698f30ca5095c98492dbe2b4d630561fc73882.tar.xz gsoc2013-empathy-e5698f30ca5095c98492dbe2b4d630561fc73882.tar.zst gsoc2013-empathy-e5698f30ca5095c98492dbe2b4d630561fc73882.zip |
[l10n] Updated Estonian translation
-rw-r--r-- | po/et.po | 79 |
1 files changed, 35 insertions, 44 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 11:01+0300\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 19:31+0300\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -553,6 +553,9 @@ msgstr "%s:" msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" +msgid "A_pply" +msgstr "_Rakenda" + msgid "L_og in" msgstr "Logi _sisse" @@ -560,8 +563,8 @@ msgstr "Logi _sisse" msgid "Account:" msgstr "Konto:" -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" +msgid "_Enabled" +msgstr "_Lubatud" msgid "This account already exists on the server" msgstr "See konto on serveris juba olemas" @@ -569,6 +572,9 @@ msgstr "See konto on serveris juba olemas" msgid "Create a new account on the server" msgstr "Loo serverisse uus konto" +msgid "Ca_ncel" +msgstr "_Loobu" + #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the server. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". @@ -626,6 +632,9 @@ msgstr "Mis on sinu GroupWise parool?" msgid "<b>Example:</b> 123456789" msgstr "<b>Näide:</b> 123456789" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "_Kooditabel:" + msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" @@ -635,9 +644,6 @@ msgstr "Mis on sinu ICQ UIN?" msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Mis on sinu ICQ parool?" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Kooditabel:" - msgid "Auto" msgstr "Automaatne" @@ -699,10 +705,16 @@ msgstr "<b>Näide:</b> kasutaja@gmail.com" msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org" msgstr "<b>Näide:</b> kasutaja@jabber.org" +msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" +msgstr "_Krüpteeringu nõudmine (TLS/SSL)" + +msgid "I_gnore SSL certificate errors" +msgstr "SSL-sertifikaadi vigu _eiratakse" + msgid "Override server settings" msgstr "Serveri sätete eiramine" -msgid "Pri_ority:" +msgid "Priori_ty:" msgstr "_Tähtsus:" msgid "Reso_urce:" @@ -747,12 +759,6 @@ msgstr "Mis on sinu poolt eelistatav Jabberi ID?" msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "Mis on sinu poolt eelistatav Jabberi parool?" -msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" -msgstr "_Krüpteeringu nõudmine (TLS/SSL)" - -msgid "_Ignore SSL certificate errors" -msgstr "SSL-sertifikaadi vigu _eiratakse" - msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" msgstr "<b>Näide:</b> kasutaja@hotmail.com" @@ -762,8 +768,11 @@ msgstr "Mis on sinu Windows Live ID?" msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Mis on sinu Windows Live parool?" -msgid "_E-mail address:" -msgstr "_E-posti aadress:" +msgid "E-_mail address:" +msgstr "_Meiliaadress:" + +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Hüüdnimi:" msgid "_First Name:" msgstr "_Eesnimi:" @@ -774,9 +783,6 @@ msgstr "_Jabberi ID:" msgid "_Last Name:" msgstr "_Perekonnanimi:" -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Hüüdnimi:" - msgid "_Published Name:" msgstr "_Avaldatud nimi:" @@ -834,6 +840,9 @@ msgstr "Mis on sinu SIP-i sisselogimise ID?" msgid "_Username:" msgstr "_Kasutajanimi:" +msgid "I_gnore conference and chat room invitations" +msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid _eiratakse" + msgid "Use _Yahoo! Japan" msgstr "Jaapani _Yahoo! kasutamine" @@ -846,9 +855,6 @@ msgstr "Mis on sinu Yahoo! parool?" msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo! I_D:" -msgid "_Ignore conference and chat room invitations" -msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid _eiratakse" - msgid "_Room List locale:" msgstr "_Tubade nimekirja lokaat:" @@ -1332,6 +1338,12 @@ msgstr[1] "Meta-kontakt, mis sisaldab %u kontakti" msgid "<b>Location</b> at (date)" msgstr "<b>Asukoht</b> kuupäeval" +msgid "New Network" +msgstr "Uus võrk" + +msgid "Choose an IRC network" +msgstr "Vali IRC võrk" + msgid "new server" msgstr "uus server" @@ -2787,24 +2799,3 @@ msgstr "Empathy kontod" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy siluja" - -#~ msgid "New Network" -#~ msgstr "Uus võrk" - -#~ msgid "<b>Location</b>, " -#~ msgstr "<b>Asukoht</b>," - -#~ msgid "Send and receive messages" -#~ msgstr "Sõnumite saatmine ja vastuvõtt" - -#~ msgid "Failed to reconnect this chat" -#~ msgstr "Selle vestlusega taasühendumine nurjus" - -#~ msgid "Failed to join chat room" -#~ msgstr "Jututoaga ühendumine nurjus" - -#~ msgid "Select a destination" -#~ msgstr "Vali sihtkoht" - -#~ msgid "Important Room" -#~ msgstr "Oluline jututuba" |