aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMuhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>2011-04-26 20:21:12 +0800
committerMuhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>2011-04-26 20:21:12 +0800
commitbc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2 (patch)
treea51a27578fba3a179c18ba77b6f6529c0fd95a77
parent3e34b40f5a2ce026187c2e9c8316f1b255c193e9 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar
gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.gz
gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.bz2
gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.lz
gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.xz
gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.zst
gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.zip
Updated Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po400
1 files changed, 214 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d734e8aad..a4e72e3c8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,22 +2,22 @@
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
# Copyright (C) 2008-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-#
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009.
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 08:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 14:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-21 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
-"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Mesajlaşma ve VoIP hesaplarını Yönet"
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2269
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2340
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Mesajlaşma ve VoIP Hesapları"
@@ -535,16 +535,9 @@ msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"
#. translators: presence type is unknown
-#. translators: encoding video codec is unknown
-#. translators: encoding audio codec is unknown
-#. translators: decoding video codec is unknown
-#. translators: decoding audio codec is unknown
#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1911
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
@@ -677,43 +670,43 @@ msgstr "Google Talk"
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook Sohbet"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#: ../libempathy/empathy-time.c:100
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d saniye önce"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:105
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d dakika önce"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d saat önce"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#: ../libempathy/empathy-time.c:115
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d gün önce"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#: ../libempathy/empathy-time.c:120
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d hafta önce"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#: ../libempathy/empathy-time.c:125
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ay önce"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+#: ../libempathy/empathy-time.c:130
msgid "in the future"
msgstr "gelecekte"
@@ -721,85 +714,67 @@ msgstr "gelecekte"
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:757
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:814
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:753
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1151
#, c-format
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
msgstr "%s hesabı, Web Hesaplarım yoluyla düzenlendi."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1157
#, c-format
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
msgstr "%s hesabı Empathy içinden düzenlenemiyor."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1177
msgid "Launch My Web Accounts"
msgstr "Web Hesaplarımı Başlat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1515
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1833
msgid "A_pply"
msgstr "U_ygula"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1863
msgid "L_og in"
msgstr "_Oturum aç"
-#. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1993
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Hesap:"
-
-#. translators: this is the label of a checkbox used to enable/disable IM
-#. * accounts
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2006
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_Etkin"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1937
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Bu hesap sunucu üzerinde zaten bulunuyor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Sunucuda yeni bir hesap oluştur"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2132
msgid "Ca_ncel"
msgstr "Va_zgeç"
@@ -808,19 +783,19 @@ msgstr "Va_zgeç"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2413
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s üzerinde %1$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2439
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s Hesabı"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2443
msgid "New account"
msgstr "Yeni hesap"
@@ -1260,23 +1235,23 @@ msgstr "Bu görüşmede başlık desteklenmiyor"
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Başlığı değiştirmenize izin verilmiyor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:932
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: geçerli görüşmedeki tüm iletileri sil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:935
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <başlık>: geçerli konuşmanın başlığını ayarla"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <sohbet odası kimliği (ID)>: yeni bir sohbet odasına katıl"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:941
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <sohbet odası kimliği>: yeni bir sohbet odasına katıl"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:946
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
@@ -1284,23 +1259,23 @@ msgstr ""
"/part [<sohbet odası kimliği>] [<sebep>]: (öntanımlı olarak, şu anda "
"bulunulan) sohbet odasından ayrıl"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <bağlantı kimliği> [<ileti>]: özel bir sohbet aç"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:954
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <bağlantı kimliği> [<ileti>]: özel bir sohbet aç"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:957
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <rumuz>: geçerli sunucudaki rumuzunuzu değiştirin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <ileti>: geçerli görüşmeye bir EYLEM iletisi gönder"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1310,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"ileti göndermek için kullanılır. Örneğin: ''/say /join yeni bir sohbet "
"odasına katılmak için kullanılır''"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:942
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1318,99 +1293,105 @@ msgstr ""
"/help [<komut>]: bütün desteklenen komutları göster. Eğer <komut> "
"tanımlanmışsa, kullanım biçimini göster."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:978
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Kullanım: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1017
msgid "Unknown command"
msgstr "Bilinmeyen komut"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr ""
"Bilinmeyen komut; kullanılabilir komutlar için /help komutunu deneyiniz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
msgid "offline"
msgstr "çevrimdışı"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284
msgid "invalid contact"
msgstr "geçersiz bağlantı"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
msgid "permission denied"
msgstr "izin verilmedi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1290
msgid "too long message"
msgstr "çok uzun mesaj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293
msgid "not implemented"
msgstr "uygulanmamış"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1297
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1302
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "'%s' mesajı gönderilirken hata : %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335 ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1306
+#, c-format
+#| msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-chat-window.c:717
msgid "Topic:"
msgstr "Başlık:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1379
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Başlık değiştirildi: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1349
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1381
msgid "No topic defined"
msgstr "Başlık belirtilmemiş"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1880
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Öneri Yok)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1948
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "'%s' kelimesini Sözlüğe ekle"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1953
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "'%s' kelimesini %s Sözlüğe ekle"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2042
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Gülümseme Ekle"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2060
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Yazım Önerileri"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2184
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Son kayıtlara erişme başarısız oldu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s bağlantısını kesti"
@@ -1418,12 +1399,12 @@ msgstr "%s bağlantısını kesti"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2302
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s tarafından %1$s kanaldan atıldı"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2273
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2305
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s kanaldan atıldı"
@@ -1431,17 +1412,17 @@ msgstr "%s kanaldan atıldı"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s tarafından %1$s yasaklandı"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2316
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s yasaklandı"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s odayı terk etti"
@@ -1451,62 +1432,62 @@ msgstr "%s odayı terk etti"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2354
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s odaya katıldı"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2379
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1953
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2518
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957
#: ../src/empathy-event-manager.c:1126
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlı Değil"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3148
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Bu parolayı kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3154
msgid "Remember"
msgstr "Hatırla"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3164
msgid "Not now"
msgstr "Şimdi değil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden Dene"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3212
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Yanlış parola: lütfen tekrar deneyin:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3329
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Bu oda bir parolayla korunuyor:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3356
msgid "Join"
msgstr "Katıl"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3494 ../src/empathy-event-manager.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3526 ../src/empathy-event-manager.c:1147
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3579
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
msgid "Conversation"
msgstr "Konuşma"
@@ -1535,6 +1516,17 @@ msgstr "Kişi engellenemedi"
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Engellenmiş Kişileri Düzenle"
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Hesap:"
+
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
@@ -1549,7 +1541,7 @@ msgstr "_Bağı Aç"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"
@@ -1612,34 +1604,34 @@ msgstr "Gruplanmamış"
msgid "Favorite People"
msgstr "Sık Görüşülen Kişiler"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2343
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Gerçekten '%s' grubunu kaldırmak istiyor musunuz?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2003
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1989
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2346
msgid "Removing group"
msgstr "Grup kaldırılıyor"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2052
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2129
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2394
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2594
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "Kaldı_r"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2465
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Gerçekten '%s' bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2084
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2070
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2486
msgid "Removing contact"
msgstr "Bağlantı kaldırılıyor"
@@ -1687,9 +1679,9 @@ msgid "Share My Desktop"
msgstr "Masaüstümü Paylaş"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1761
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
msgid "Favorite"
msgstr "Beğenilen"
@@ -1881,32 +1873,32 @@ msgid "Altitude:"
msgstr "Rakım:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:886
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:631
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:940
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:682
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y tarih %R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1022
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:917
msgid "Save Avatar"
msgstr "Avatarı Kaydet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1078
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:975
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Avatar kaydedilemiyor"
@@ -1916,7 +1908,7 @@ msgstr "<b>Konum</b> (tarih) de \t"
#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
msgid "Alias:"
msgstr "Takma ad:"
@@ -1936,7 +1928,7 @@ msgstr "Bağlantı Ayrıntıları"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
msgid "Identifier:"
msgstr "Tanımlayıcı:"
@@ -2026,11 +2018,11 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
msgid "_Link Contacts…"
msgstr "_Kişileri Bağla..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2308
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Sil ve _Engelle"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2039,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"'%s' bağlı kişisini gerçekten silmek istiyor musunuz? Bu işlemin, bu bağlı "
"kişiyi oluşturan tüm kişileri sileceğini unutmayın."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2848,34 +2840,34 @@ msgstr "%s hesabınıza kaydedilmemiş değişiklikler var."
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Yeni hesabınız henüz kaydedilmedi."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
msgid "Connecting…"
msgstr "Bağlanıyor..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:386
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Çevrimdışı — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:398
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Bağlantı koptu — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:409
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Çevrimdışı — Ağ Bağlantısı Yok"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416
msgid "Unknown Status"
msgstr "Bilinmeyen Durum"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Çevrimdışı — Hesap Devredışı"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:831
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2883,16 +2875,16 @@ msgstr ""
"Yeni bir hesap oluşturmak üzeresiniz ve bu değişikliklerinizi\n"
"kaybedecek. Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1192
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "%s'i bilgisayarınızdan silmek istiyor musunuz?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1196
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Bu, sunucudaki hesabınızı silmeyecektir."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2901,15 +2893,15 @@ msgstr ""
"kaybedecek. Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
#. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1594
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1653
msgid "_Disable"
msgstr "_Devre dışı bırak"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2113
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2174
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3034,17 +3026,41 @@ msgstr "Aktarım sunucusunun IP adresi"
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Çoklu yayın grubunun IP adresi"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "encoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "encoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1912
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "decoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1915
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "decoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2270
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2274
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Bağlı - %d:%02dd"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2331
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2335
msgid "Technical Details"
msgstr "Teknik Detaylar"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2373
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3053,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"%s'in yazılımı bilgisayarınız tarafından desteklenen ses formatlarının "
"hiçbirini anlayamıyor"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2374
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2378
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3062,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"%s'in yazılımı bilgisayarınız tarafından desteklenen video formatlarının "
"hiçbirini anlamıyor"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2380
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2384
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3071,22 +3087,22 @@ msgstr ""
"%s ile bağlantı kurulamıyor. İçinizden biri doğrudan bağlantılara izin "
"vermeyen bir ağ üzerinde olabilir."
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Ağ' da bir hata oluştu"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2394
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Bu çağrı için gerekli olan ses biçimleri bilgisayarınızda yüklü değil"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2393
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2397
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Bu çağrı için gerekli olan görüntü biçimleri bilgisayarınızda yüklü değil"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3097,19 +3113,19 @@ msgstr ""
"\"%s\">bu hatayı bildirin</a> ve Yardım menüsündeki 'Hata Ayıklama' "
"penceresinden alınan günlük kayıtlarını ekleyin."
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2411
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2415
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Çağrı motorunda bir hata oluştu"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2414
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2418
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Akışın sonuna ulaşıldı"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2454
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2458
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Ses akışı kurulamıyor"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2464
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2468
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Görüntü akışı kurulamıyor"
@@ -3181,6 +3197,10 @@ msgstr "Ses Gönder"
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "Ses aktarımını aç/kapat"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
msgid "V_ideo"
msgstr "G_örüntü"
@@ -3422,105 +3442,105 @@ msgstr ""
"Mesaj: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s / %s hız %s/s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kullanıcısından alınırken hata"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Dosya alırken hata"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kullanıcısına gönderilirken hata"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
msgid "Error sending a file"
msgstr "Dosya gönderirken hata"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alındı"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderildi"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
msgid "File transfer completed"
msgstr "Dosya transferi tamamlandı"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Diğer katılımcının yanıtı bekleniyor"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "\"%s\" bütünlüğünü kontrol ediliyor"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Karma \"%s\""
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1029
msgid "%"
msgstr "%%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1063
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"
@@ -3930,7 +3950,7 @@ msgstr "Durum"
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"
-#: ../src/empathy-map-view.c:442
+#: ../src/empathy-map-view.c:448
msgid "Contact Map View"
msgstr "Bağlantı Harita Görünümü"
@@ -4070,6 +4090,11 @@ msgstr "Reddet"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:223
+#| msgid "Preview"
+msgid "Provide"
+msgstr "Sağla"
+
#: ../src/empathy-call-observer.c:130
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
@@ -4080,6 +4105,9 @@ msgstr "Cevapsız çağrı %s"
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s sizi aramayı denedi, fakat siz başka bir arama ile meşguldünüz."
+#~ msgid "_Enabled"
+#~ msgstr "_Etkin"
+
#~ msgid "Send and receive messages"
#~ msgstr "Mesaj gönderme ve alma"