aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2011-03-04 04:05:51 +0800
committerDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2011-03-04 04:06:25 +0800
commit26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90 (patch)
tree2d12df3e49d26c5819a509df066173e0da8e1567
parentaae7107c07db72e86b335624ad1a7967f75e4e8e (diff)
downloadgsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar
gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.gz
gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.bz2
gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.lz
gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.xz
gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.zst
gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.zip
Uploaded Ukranian
-rw-r--r--po/uk.po59
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 198aa48ac..1f2fdaef2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 15:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 17:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:05+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -107,13 +107,11 @@ msgstr "Empathy може використовувати GPS для визнач
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr ""
-"Empathy може використовувати стільникову мережу для визначення "
-"місцевості"
+"Empathy може використовувати стільникову мережу для визначення місцевості"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr ""
-"Empathy може використовувати мережу для припущень щодо місцевості"
+msgstr "Empathy може використовувати мережу для припущень щодо місцевості"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
msgid "Empathy default download folder"
@@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "Керування обліковими записами повідом
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2229
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Облікові записи повідомлень та VoIP"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "_Увійти"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:463
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
@@ -1644,15 +1642,19 @@ msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Запросити до кімнати"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:456
msgid "Search contacts"
msgstr "Пошук контактів"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:486
msgid "Search: "
msgstr "Пошук:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:537
+msgid "_Add Contact"
+msgstr "_Додати контакт"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:555
msgid "No contacts found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту"
@@ -2642,15 +2644,14 @@ msgid ""
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
msgstr ""
-"Empathy підтримує чат зі іншими особами у онлайн та з друзями і колегами, які "
-"користуються Google Talk, AIM, Windows Live та багатьма іншими програмами "
-"для чату. Якщо у вас є мікрофон чи веб-камера, ви також можете робити "
-"голосові та відео дзвінки."
+"Empathy підтримує чат зі іншими особами у онлайн та з друзями і колегами, "
+"які користуються Google Talk, AIM, Windows Live та багатьма іншими "
+"програмами для чату. Якщо у вас є мікрофон чи веб-камера, ви також можете "
+"робити голосові та відео дзвінки."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-msgstr ""
-"У вас є обліковий запис, який ви використовувати з іншою програмою?"
+msgstr "У вас є обліковий запис, який ви використовувати з іншою програмою?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
msgid "Yes, import my account details from "
@@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr "_Увімкнено"
msgid "_Disable"
msgstr "_Вимкнено"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3500,7 +3501,7 @@ msgstr "Співрозмовник"
msgid "Contact List"
msgstr "Список співрозмовників"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1862
+#: ../src/empathy-main-window.c:1863
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Показати та редагувати облікові записи"
@@ -3761,9 +3762,8 @@ msgid ""
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
-"Зниження точності визначення місцевості дозволяє публікувати лише "
-"місто,регіон та країну. Точність GPS координат визначається 1 десятковою "
-"позицією."
+"Зниження точності визначення місцевості дозволяє публікувати лише місто,"
+"регіон та країну. Точність GPS координат визначається 1 десятковою позицією."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
@@ -3918,32 +3918,33 @@ msgstr "Виберіть співрозмовника для запрошенн
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"
-#: ../src/empathy-accounts.c:179
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
-"Не показувати діалогові вікна; виконати роботу (наприклад, імпортування) та вийти"
+"Не показувати діалогові вікна; виконати роботу (наприклад, імпортування) та "
+"вийти"
-#: ../src/empathy-accounts.c:183
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
"Не показувати які-небудь вікна, якщо це не обліковий запис «Людей поблизу»"
-#: ../src/empathy-accounts.c:187
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Спочатку виберіть обліковий запис (наприклад, gabble/jabber/"
"foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:189
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:194
+#: ../src/empathy-accounts.c:198
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "— облікові записи Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:233
+#: ../src/empathy-accounts.c:237
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Облікові записи Empathy"