diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2009-09-05 14:10:58 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2009-09-05 14:10:58 +0800 |
commit | 994ead0a4635d7aef920ea04e5bc23c5dfb4598f (patch) | |
tree | 6785858094cecf286c0d470eef4ebecf1e760049 | |
parent | 7ad87858b7d15ec184149023a3278d0a26d47171 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-994ead0a4635d7aef920ea04e5bc23c5dfb4598f.tar gsoc2013-empathy-994ead0a4635d7aef920ea04e5bc23c5dfb4598f.tar.gz gsoc2013-empathy-994ead0a4635d7aef920ea04e5bc23c5dfb4598f.tar.bz2 gsoc2013-empathy-994ead0a4635d7aef920ea04e5bc23c5dfb4598f.tar.lz gsoc2013-empathy-994ead0a4635d7aef920ea04e5bc23c5dfb4598f.tar.xz gsoc2013-empathy-994ead0a4635d7aef920ea04e5bc23c5dfb4598f.tar.zst gsoc2013-empathy-994ead0a4635d7aef920ea04e5bc23c5dfb4598f.zip |
Updating Estonian translation
-rw-r--r-- | po/et.po | 114 |
1 files changed, 77 insertions, 37 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-30 12:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 08:38+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "\", sorteeritakse kontaktide nimekiri oleku järgi." msgid "Can't set an empty display name" -msgstr "" +msgstr "Tühja ekraaninime pole võimalik määrata" msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "Vastuvõetud faili ja saadetud faili räsi ei kattu" @@ -465,10 +465,10 @@ msgid "Screen _Name:" msgstr "Ekraani_nimi:" msgid "What is your AIM password?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu AIM-i parool?" msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu AIM-i ekraaninimi?" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -477,28 +477,28 @@ msgid "_Server:" msgstr "_Server:" msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> kasutajanimi</span>" msgid "Login I_D:" msgstr "Sisselogimise I_D:" msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu GroupWise kasutaja ID?" msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu GroupWise parool?" msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> 123456789</span>" msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu ICQ UIN?" msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu ICQ parool?" msgid "_Charset:" msgstr "_Kooditabel:" @@ -530,6 +530,9 @@ msgstr "Pärisnimi:" msgid "Servers" msgstr "Serverid" +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>" +msgstr "" + msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>" msgstr "" @@ -545,11 +548,17 @@ msgstr "_Vahend:" msgid "Use old SS_L" msgstr "Kasutatakse _vana SSL-i" +msgid "What is your Google ID?" +msgstr "Milline on sinu Google ID?" + +msgid "What is your Google password?" +msgstr "Milline on sinu Google parool?" + msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu Jabberi ID?" msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu Jabberi parool?" msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "" @@ -564,13 +573,13 @@ msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "SSL-sertifikaadi vigu _eiratakse" msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> kasutaja@hotmail.com</span>" msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu Windows Live parool?" msgid "What is your Windows Live user name?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu Windows Live kasutajanimi?" msgid "_Email:" msgstr "_E-post:" @@ -591,7 +600,7 @@ msgid "_Published Name:" msgstr "_Avaldatud nimi:" msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> kasutaja@minu.sip.server</span>" #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. msgid "Discover STUN" @@ -604,10 +613,10 @@ msgid "STUN port:" msgstr "STUN port:" msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu SIP-konto parool?" msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu SIP-i sisselogimise ID?" msgid "_Username:" msgstr "_Kasutajanimi:" @@ -616,10 +625,10 @@ msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "Jaapani _Yahoo kasutamine" msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu Yahoo! ID?" msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "" +msgstr "Milline on sinu Yahoo! parool?" msgid "Yahoo I_D:" msgstr "Yahoo I_D:" @@ -1310,17 +1319,17 @@ msgid "There has been an error while importing the accounts." msgstr "Kontode importimise käigus tekkis viga." msgid "There has been an error while parsing the account details." -msgstr "" +msgstr "Konto üksikasjade analüüsimisel tekkis viga." msgid "There has been an error while creating the account." -msgstr "" +msgstr "Konto loomisel tekkis viga." msgid "There has been an error." -msgstr "" +msgstr "Tekkis viga." #, c-format msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "Veateade: <span style=\"italic\">%s</span>" msgid "" "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " @@ -1328,7 +1337,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Tekkis viga" #. Create account #. To translator: %s is the protocol name @@ -1341,7 +1350,7 @@ msgid "New %s account" msgstr "Uus %s konto" msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "" +msgstr "Mis sorti konto sul on?" msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "" @@ -1369,10 +1378,10 @@ msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "" msgid "Yes, import my account details from " -msgstr "" +msgstr "Jah, ma impordin oma konto üksikasjad allikast " msgid "Yes, I'll enter my account details now" -msgstr "" +msgstr "Jah, ma määran nüüd oma konto üksikasjad" msgid "No, I want a new account" msgstr "Ei, mulle on vaja uut kontot" @@ -1381,23 +1390,34 @@ msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "" msgid "Select the accounts you want to import:" -msgstr "" +msgstr "Vali imporditavad kontod:" msgid "Yes" msgstr "Jah" msgid "No, that's all for now" -msgstr "" +msgstr "Ei, see on praeguseks kõik" msgid "Welcome to Empathy" -msgstr "" +msgstr "Tere tulemast Empathy kasutajaks" msgid "Import your existing accounts" -msgstr "" +msgstr "Sinu olemasolevate kontode importimine" +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * unsaved changes #, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "" +msgid "There are unsaved modification regarding your %s account." +msgstr "%s kontole on tehtud muudatused, mis pole veel salvestatud." + +#. To translators: The first parameter is the login id and the +#. * second one is the server. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". +#. * You should reverse the order of these arguments if the +#. * server should come before the login id in your locale. +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s serveris %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" @@ -1408,6 +1428,13 @@ msgstr "%s konto" msgid "New account" msgstr "Uus konto" +msgid "" +"You are about to create a new account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Sa oled loomas uut kontot ja see tühistab tehtud muudatused\n" +"Kas sa soovid seda teha?" + #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1427,11 +1454,25 @@ msgstr "" "\n" "Kui sa peaksid konto hiljem uuesti lisama, on need andmed ikka alles." +msgid "" +"You are about to select another account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Sa oled valimas teist kontot ja see tühistab tehtud muudatused\n" +"Kas sa soovid seda teha?" + +msgid "" +"You are about to close the window, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Sa oled akent sulgemas ja see tühistab tehtud muudatused\n" +"Kas sa soovid seda teha?" + msgid "Accounts" msgstr "Kontod" msgid "Add new" -msgstr "" +msgstr "Lisa uus" msgid "Cr_eate" msgstr "_Loo" @@ -1765,7 +1806,6 @@ msgid "Source" msgstr "Allikas" #, c-format -#| msgid "New %s account" msgid "%s account" msgstr "%s konto" |