diff options
author | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-04-22 03:02:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-04-22 03:02:57 +0800 |
commit | 182a87c16ff07e6c73d40e18ad62d636a610b1ab (patch) | |
tree | e10366a97713e1472da0fab474c81918a6812f3a | |
parent | 4612cc1ae9a36749e3b6f78e669343b84a77448f (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-182a87c16ff07e6c73d40e18ad62d636a610b1ab.tar gsoc2013-empathy-182a87c16ff07e6c73d40e18ad62d636a610b1ab.tar.gz gsoc2013-empathy-182a87c16ff07e6c73d40e18ad62d636a610b1ab.tar.bz2 gsoc2013-empathy-182a87c16ff07e6c73d40e18ad62d636a610b1ab.tar.lz gsoc2013-empathy-182a87c16ff07e6c73d40e18ad62d636a610b1ab.tar.xz gsoc2013-empathy-182a87c16ff07e6c73d40e18ad62d636a610b1ab.tar.zst gsoc2013-empathy-182a87c16ff07e6c73d40e18ad62d636a610b1ab.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 66 |
1 files changed, 39 insertions, 27 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-17 20:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:02+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" "predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor \"name" "\" (nombre). Un valor \"state\" (estado) ordenará la lista por el estado." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:271 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:732 ../src/empathy.c:271 msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "_Room List locale:" msgstr "Configuración de la lista de _salas:" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:538 msgid "Couldn't convert image" msgstr "No se pudo convertir la imagen" @@ -579,19 +579,19 @@ msgstr "No se pudo convertir la imagen" msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:954 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:957 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Seleccione su imagen de avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:957 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 msgid "No Image" msgstr "Sin imagen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1019 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1022 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1023 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1026 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" @@ -761,7 +761,8 @@ msgid "_Chat" msgstr "_Chat" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +#| msgid "_Call" +msgctxt "menu item" msgid "_Call" msgstr "_Llamar" @@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "_Editar" msgid "Inviting to this room" msgstr "Invitando a esta sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:367 msgid "_Invite to chatroom" msgstr "_Invitar a la sala" @@ -795,19 +796,19 @@ msgstr "_Invitar a la sala" msgid "Select a contact" msgstr "Seleccionar un contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:354 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353 msgid "Save Avatar" msgstr "Guardar avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:410 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:409 msgid "Unable to save avatar" msgstr "No se pudo guardar el avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913 #: ../src/empathy-main-window.c:882 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -959,16 +960,24 @@ msgstr "Mensaje personalizado…" msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "Editar mensajes personalizados…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:269 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:316 +msgid "Click to remove this status as a favorite" +msgstr "Pulse pare eliminar este estado de los favoritos" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:325 +msgid "Click to make this status a favorite" +msgstr "Pulse para hacer este estado uno favorito" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:359 msgid "Set status" msgstr "Establecer estado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:653 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:766 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Establecer su presencia y estado actual" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:873 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:987 msgid "Custom messages..." msgstr "Mensajes personalizados…" @@ -1419,6 +1428,11 @@ msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Tipo:" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10 +#| msgid "_Add Contact..." +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir…" + #: ../src/empathy-call-window.c:319 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -1477,6 +1491,10 @@ msgstr "Enviar vídeo" msgid "Video preview" msgstr "Vista preliminar de vídeo" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +msgid "_Call" +msgstr "_Llamar" + #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -1658,7 +1676,6 @@ msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:254 -#| msgid "Waiting the other participant's response" msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "Esperando la respuesta del otro participante" @@ -1840,7 +1857,7 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:1202 +#: ../src/empathy-main-window.c:1205 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" @@ -1881,7 +1898,6 @@ msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 -#| msgid "_Join" msgid "_Join..." msgstr "_Unirse…" @@ -1898,12 +1914,10 @@ msgid "_Room" msgstr "_Sala" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:313 -#| msgid "Chat Rooms" msgid "Chat Room" msgstr "Sala de chat" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328 -#| msgid "Themes" msgid "Members" msgstr "Miembros" @@ -1949,12 +1963,10 @@ msgstr "" "la cuenta del servidor actual" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Room" msgid "Join Room" msgstr "Unirse a sala" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -#| msgid "_Room List locale:" msgid "Room List" msgstr "Lista de salas" @@ -1990,7 +2002,7 @@ msgstr "Cuenta conectada" msgid "Account disconnected" msgstr "Cuenta desconectada" -#: ../src/empathy-preferences.c:396 +#: ../src/empathy-preferences.c:397 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2116,12 +2128,12 @@ msgstr "_Salir" msgid "_Show Contact List" msgstr "_Mostrar lista de contactos" -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364 +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" msgstr "No se pudo iniciar la aplicación para el servicio %s: %s" -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435 +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446 #, c-format msgid "" "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " |