diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-05-01 15:54:49 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-05-01 15:54:49 +0800 |
commit | 1a20f4da20a8d6c6b8206f13a41e0d50e9f110a8 (patch) | |
tree | b46dc295fc1f161c73bf43cc6e54e535fbd315ef | |
parent | 0120881bdf600b459b47fcdb19b9d85214a455a1 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-1a20f4da20a8d6c6b8206f13a41e0d50e9f110a8.tar gsoc2013-empathy-1a20f4da20a8d6c6b8206f13a41e0d50e9f110a8.tar.gz gsoc2013-empathy-1a20f4da20a8d6c6b8206f13a41e0d50e9f110a8.tar.bz2 gsoc2013-empathy-1a20f4da20a8d6c6b8206f13a41e0d50e9f110a8.tar.lz gsoc2013-empathy-1a20f4da20a8d6c6b8206f13a41e0d50e9f110a8.tar.xz gsoc2013-empathy-1a20f4da20a8d6c6b8206f13a41e0d50e9f110a8.tar.zst gsoc2013-empathy-1a20f4da20a8d6c6b8206f13a41e0d50e9f110a8.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 48 |
1 files changed, 9 insertions, 39 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 268bb670d..314c67ebd 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-26 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-28 07:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-01 09:40+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,9 +134,6 @@ msgstr "" "de conversación." #: C/video-call.page:55(p) C/audio-call.page:57(p) -#| msgid "" -#| "To end the conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Call</" -#| "gui><gui style=\"menuitem\">Hang up</gui></guiseq>." msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>." msgstr "" "Para finalizar una conversación pulse <gui style=\"button\">Colgar</gui>." @@ -749,7 +746,6 @@ msgstr "" "izquierda de la ventana." #: C/remove-account.page:50(p) -#| msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>." msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>." msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>." @@ -1319,12 +1315,6 @@ msgstr "" "permitan unirse sin un nombre registrado." #: C/irc-nick-password.page:40(p) -#| msgid "" -#| "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some " -#| "IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</" -#| "em> to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in " -#| "<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular FreeNode " -#| "network is known to have this feature." msgid "" "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some " "IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> " @@ -1378,9 +1368,6 @@ msgid "Internet Relay Chat (IRC)" msgstr "Internet Relay Chat (IRC)" #: C/irc-manage.page:37(p) C/account-irc.page:39(p) -#| msgid "" -#| "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed in order to " -#| "use IRC in <app>Empathy</app>." msgid "" "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in " "<app>Empathy</app>." @@ -1469,8 +1456,6 @@ msgid "Join a protected IRC chat room" msgstr "Unirse a una sala de chat protegida en el IRC" #: C/irc-join-pwd.page:27(p) -#| msgid "" -#| "On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password." msgid "" "On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If " "you know the password, use the following steps to join:" @@ -1479,14 +1464,10 @@ msgstr "" "contraseña. Si sabe la contraseña, realice los siguientes pasos para unirse:" #: C/irc-join-pwd.page:33(p) -#| msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link>." msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal." msgstr "<link xref=\"irc-join-room\">Unirse a la sala</link> de forma normal." #: C/irc-join-pwd.page:38(p) -#| msgid "" -#| "In the <gui>This room is protected by a password</gui> text box, type the " -#| "IRC room password, and click on <gui style=\"button\">Join</gui>." msgid "" "Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat " "room and click <gui style=\"button\">Join</gui>." @@ -1554,10 +1535,14 @@ msgstr "" "en el trabajo y le permitirán mantener en contacto con sus amigos fácilmente." #: C/introduction.page:39(p) +#| msgid "" +#| "You can group all the conversations in a single window, or have multiple " +#| "windows for different kind of conversations; easily search through your " +#| "previous conversations, and share your desktop in just two clicks." msgid "" -"You can group all the conversations in a single window, or have multiple " -"windows for different kind of conversations; easily search through your " -"previous conversations, and share your desktop in just two clicks." +"You can group all the conversations in a single window, have multiple " +"windows for different kind of conversations, easily search through your " +"previous conversations and share your desktop in just two clicks." msgstr "" "Puede agrupar las conversaciones en una sola ventana o tener múltiples " "ventanas para los diferentes tipos de conversaciones; búsqueda fácil de sus " @@ -2333,7 +2318,6 @@ msgstr "" "que puede necesitar para conectarse con <app>Empathy</app>." #: C/create-account.page:46(title) -#| msgid "Facebook Chat" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" @@ -2472,10 +2456,6 @@ msgstr "" "deberá elegir un apodo nuevo." #: C/create-account.page:117(p) -#| msgid "" -#| "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect " -#| "thier nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more " -#| "information." msgid "" "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect " "their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information." @@ -2924,7 +2904,6 @@ msgstr "" "la <link xref=\"accounts-window#details\"/>." #: C/add-account.page:71(p) -#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>." msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>." msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Iniciar sesión</gui>." @@ -2975,7 +2954,6 @@ msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts." msgstr "Opciones avanzadas para cuentas Jabber y Google Talk." #: C/account-jabber.page:29(title) -#| msgid "Jabber Account Details" msgid "Jabber account details" msgstr "Detalles de la cuenta Jabber" @@ -3101,7 +3079,6 @@ msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks." msgstr "Información adicional necesaria para conectarse a redes IRC." #: C/account-irc.page:31(title) -#| msgid "IRC Account Details" msgid "IRC account details" msgstr "Detalles de la cuenta IRC" @@ -3168,13 +3145,6 @@ msgid "NickServ Passwords" msgstr "Contraseñas NickServ" #: C/account-irc.page:66(p) -#| msgid "" -#| "On some networks, nicknames can be registered using a service known as " -#| "NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname " -#| "passwords. On some networks, including the popular FreeNode network, " -#| "server passwords are automatically forwarded to NickServ, allowing you to " -#| "set this field to identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-" -#| "nick-password\"/> for more details." msgid "" "On some networks, nicknames can be registered using a service known as " "NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. " |