diff options
author | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org> | 2008-02-28 10:08:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org> | 2008-02-28 10:08:31 +0800 |
commit | ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546 (patch) | |
tree | bdc25f3a03c8db36f95cbea92dc2a9952262fd65 | |
parent | f08b8791a15e566ec8519d1b50839fa525b9f033 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.gz gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.bz2 gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.lz gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.xz gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.zst gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.zip |
Updated pt_BR translation (Og Maciel).
svn path=/trunk/; revision=679
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 684 |
1 files changed, 485 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ea500ec06..5ee4f497b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-27 22:31-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 22:30-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:06-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 18:09-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Gnome-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,115 +42,125 @@ msgid "Chat window theme" msgstr "Tema para a janela de bate-papo" #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup" +msgstr "Verifica se o Empathy deve conectar automaticamente ao iniciar" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Checks if NetworkManager should be used" msgstr "Verifica se o NetworkManager deve ser usado" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Checks if Salut account is created" -msgstr "Checar se conta no Salut foi criada" +msgstr "Verifica se conta no Salut foi criada" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "" "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" "Lista de idiomas de verificação ortográfica separada por vírgulas para usar " "(ex: en, fr, nl)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 msgid "Compact contact list" msgstr "Lista de contatos compacta" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "Critério de ordenação da lista de contatos" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Diretório padrão de onde selecionar imagens de avatar" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "" "Habilitar notificações instantâneas quando um contato estiver disponível" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Enable sound when away" msgstr "Habilitar áudio quando ausente" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Enable sound when busy" msgstr "Habilitar áudio quando ocupado" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Enable spell checker" msgstr "Habilitar verificador ortográfico" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Hide main window" msgstr "Ocultar janela principal" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Hide the main window." msgstr "Oculta a janela principal." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Nick completed character" msgstr "Caractere de completamento de apelidos" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Abrir novos bate-papos em janelas separadas" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Show avatars" msgstr "Mostrar avatares" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Mostrar dica sobre como fechar a janela principal" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Show offline contacts" msgstr "Mostrar contatos desconectados" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomas para verificação ortográfica" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "O último diretório onde uma imagem de avatar foi escolhida." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "O tema que é usado para exibir a conversação em janelas de bate-papo." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Usar smileys gráficos" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Use notification sounds" msgstr "Usar notificações com áudio" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Usar tema para salas de bate-papo" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on " +"startup." +msgstr "Conecta automaticamente ou não suas contas ao iniciar." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "" "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." msgstr "" "Se o cadastro do Salut foi criado na primeira execução do empathy ou não." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "" "Whether or not the network manager should be used to automatically " "disconnect/reconnect." msgstr "" "Usa ou não o gerenciador de rede para desconectar/reconectar automaticamente." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." @@ -158,28 +168,28 @@ msgstr "" "Verifica ou não palavras digitadas usando os idiomas escolhidos para " "verificação ortográfica." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Converte ou não smileys para imagens gráficas durante conversações." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "Reproduz um áudio ou não quando receber mensagens." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "Reproduz áudio ou não quando ausente." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "Reproduz áudio ou não quando ocupado." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Mostra ou não uma notificação quando um contato ficar disponível." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." @@ -187,11 +197,11 @@ msgstr "" "Mostra ou não avatares para contatos na lista de contatos e janelas de bate-" "papo." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Mostra ou não contatos que estejam desconectados na lista de contatos." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." @@ -199,15 +209,15 @@ msgstr "" "Mostra ou não o diálogo de mensagens sobre fechar a janela principal com o " "botão \"x\" na barra do título." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Mostra ou não a lista de contatos no modo compacto." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Usa ou não o tema em salas de bate-papo." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " @@ -217,29 +227,29 @@ msgstr "" "ordenação é feita usando o nome do contato com o valor \"nome\". Um valor de " "\"estado\" ordenará a lista de contatos por estado." -#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149 +msgid "People nearby" +msgstr "Pessoas por perto" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:275 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:539 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:277 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:541 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:280 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:544 msgid "Away" msgstr "Longe" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:282 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:546 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:152 -msgid "People nearby" -msgstr "Pessoas por perto" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:549 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 msgid "" @@ -289,8 +299,8 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -302,44 +312,56 @@ msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avançado</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "<b>Override server settings</b>" +msgstr "<b>Sobrescrever configurações do servidor</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "Esquecer a senha e apagar a entrada." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "I_D de login:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 msgid "Pass_word:" msgstr "Se_nha:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridade:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "Rec_urso:" +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oridade:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 -msgid "Use encryption (SS_L)" -msgstr "Usar criptografia (SS_L)" +msgid "Reso_urce:" +msgstr "Rec_urso:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Usar criptografia SS_L" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "Criptografia r_equerida (TLS/SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "_Ignorar erros de certificado SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13 msgid "jabber account settings" msgstr "configurações da conta jabber" @@ -376,15 +398,7 @@ msgstr "Nome _Publicado:" msgid "salut account settings" msgstr "configurações da conta salut" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219 -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." @@ -392,7 +406,7 @@ msgstr "" "Para adicionar uma nova conta, você pode clicar no botão \"Adicionar\" e uma " "nova entrada será criada para você configurar." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:229 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." @@ -400,12 +414,12 @@ msgstr "" "Para adicionar uma nova conta, é necessário primeiro instalar um backend " "para cada protocolo que você deseja usar." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Nenhuma Conta Selecionada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:269 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 msgid "" "\n" "\n" @@ -417,16 +431,21 @@ msgstr "" "Se você não deseja adicionar uma conta, simplesmente clique na conta que " "você deseja configurar na lista à esquerda." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:243 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>Nenhuma Conta Configurada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:421 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -435,7 +454,7 @@ msgstr "" "Você está prestes a remover sua conta %s!\n" "Você tem certeza que deseja prosseguir?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:910 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -479,19 +498,19 @@ msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Selecione sua Imagem de Avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452 msgid "No Image" msgstr "Nenhuma Imagem" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516 msgid "All Files" msgstr "Todos Arquivos" @@ -500,7 +519,8 @@ msgid "Click to enlarge" msgstr "Clique para ampliar" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "Call" +#, fuzzy +msgid "End Call" msgstr "Chamar" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 @@ -520,51 +540,55 @@ msgid "Send Video" msgstr "Enviar Vídeo" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 +msgid "Start Call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583 msgid "invalid contact" msgstr "contato inválido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586 msgid "permission denied" msgstr "permissão negada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:589 msgid "too long message" msgstr "mensagem muito longa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592 msgid "not implemented" msgstr "não implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:595 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Erro enviando mensagem \"%s\": %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056 msgid "Insert Smiley" msgstr "Inserir Smiley" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Checar Ortografia..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1558 msgid "Connected" msgstr "Conectado" @@ -581,6 +605,7 @@ msgid "Change _Topic..." msgstr "Mudar _Tópico..." #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 msgid "Chat" msgstr "Bate-Papo" @@ -660,7 +685,7 @@ msgid "_Detach Tab" msgstr "_Destacar Aba" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -696,16 +721,16 @@ msgid "_Tabs" msgstr "_Abas" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Ver Conversações Anteriores" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:445 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar Endereço do Link" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449 msgid "_Open Link" msgstr "Abrir _o Link" @@ -796,88 +821,88 @@ msgstr "Decidir _Depois" msgid "Subscription Request" msgstr "Requisição de Inscrição" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Contato" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 msgid "_Group" msgstr "_Grupo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 msgid "_Chat" msgstr "_Bate-Papo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 msgid "Chat with contact" msgstr "Bater papo com o contato" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mações" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 msgid "View contact information" msgstr "Ver informações do contato" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Editar os grupos e nome para este contato" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 msgid "Remove contact" msgstr "Remover contato" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Conv_idar para Sala de Bate-Papo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "Convidar para uma sala de bate-papo já aberta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 msgid "_Send File..." msgstr "E_nviar Arquivo..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 msgid "Send a file" msgstr "Enviar um arquivo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "Ver conversações anteriores com este contato" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 msgid "_Call" msgstr "_Chamar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 msgid "Start a voice or video conversation with this contact" msgstr "Iniciar uma conversação por voz ou vídeo com este contato" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Desculpe, mas eu não desejo mais mantê-lo em minha lista de contatos." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -954,27 +979,27 @@ msgstr "Site da Web:" msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" msgstr "Digite o novo tópico que você deseja definir para esta sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:361 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s entrou na sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:445 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Tópico: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:574 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tópico definido como: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576 msgid "No topic defined" msgstr "Nenhum tópico definido" @@ -986,15 +1011,15 @@ msgstr "<b>Tópico:</b>" msgid "Group Chat" msgstr "Bate-Papo em Grupo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506 msgid "Conversation" msgstr "Conversação" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -1065,8 +1090,8 @@ msgid "Contact" msgstr "Contato" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813 -msgid "Edit Account _Details" -msgstr "Editar _Detalhes da Conta" +msgid "_Edit account" +msgstr "_Editar conta" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896 msgid "Network error" @@ -1152,8 +1177,9 @@ msgstr "Cont_as" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Message..." -msgstr "_Nova Mensagem..." +#, fuzzy +msgid "_New Conversation..." +msgstr "_Conversação" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 msgid "_Personal Information" @@ -1170,22 +1196,19 @@ msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID do Contato:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -msgid "New message" -msgstr "Nova mensagem" +msgid "Call" +msgstr "Chamar" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID do Contato:" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +#, fuzzy +msgid "New Conversation" +msgstr "Conversação" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1226,80 +1249,84 @@ msgstr "" "já possui dicionários instalados.</small>" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "Conectar automati_camente ao iniciar " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" "Avatares são imagens escolhidas pelo usuário exibidas na lista de contatos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "T_ema do Bate-Papo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "Exibir notificações quando contatos entrarem _online" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "Enable sounds when _away" msgstr "Habilitar áudio quando _ausente" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "Enable sounds when _busy" msgstr "Habilitar áudio quando ocupa_do" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 msgid "Show _avatars" msgstr "Mostrar _avatares" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Show _smileys as images" msgstr "Mostrar _smileys como imagens" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "Mostrar lista de contatos co_mpacta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 msgid "Sort by _name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Sort by s_tate" msgstr "Ordenar por es_tado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Spell Checking" msgstr "Ortografia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_Abrir novos bate-papos em janelas separadas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "Re_produzir áudio quando mensagens forem recebidas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27 msgid "_Use for chat rooms" msgstr "_Usar em salas de bate-papo" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 msgid "Custom messages..." msgstr "Mensagens personalizadas..." @@ -1345,7 +1372,7 @@ msgstr "Verificador Ortográfico" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Sugestões para a palavra:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:369 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" @@ -1354,12 +1381,19 @@ msgstr "" "Nova mensagem de %s:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Incoming call from %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:738 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Inscrição solicitada por %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:606 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:741 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1376,6 +1410,11 @@ msgstr "Status" msgid "_Show Contact List" msgstr "_Mostrar Lista de Contatos" +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78 msgid "Classic" msgstr "Clássico" @@ -1392,6 +1431,267 @@ msgstr "Simples" msgid "Blue" msgstr "Azul" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 +msgid "New Network" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Network</b>" +msgstr "Status" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Servers</b>" +msgstr "<b>Configurações</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Charset:" +msgstr "Bate-Papo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 +msgid "Create a new IRC network" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 +msgid "Edit the selected IRC network" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Erro de rede" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "Erro de rede" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +msgid "Nickname:" +msgstr "Apelido:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Se_nha:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Quit message:" +msgstr "Mensagem personalizada" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Real name:" +msgstr "Renomear" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 +msgid "Remove the selected IRC network" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "irc account settings" +msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287 +#, fuzzy +msgid "new server" +msgstr "Conectar _Servidor:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Servidor:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Porta:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +#, fuzzy +msgid "Celtic" +msgstr "Clássico" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Conversação" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Versão:" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +#, fuzzy +msgid "Nordic" +msgstr "Palavra" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Versão:" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +#, fuzzy +msgid "Western" +msgstr "Site da Web:" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Renomear" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 msgid "" "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." @@ -1427,16 +1727,30 @@ msgstr "Presença" msgid "Set your own presence" msgstr "Configurar sua própria presença" -#: ../src/empathy.c:211 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Não conectar ao iniciar" - -#: ../src/empathy.c:223 +#: ../src/empathy.c:205 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy" -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#~ msgid "Call from %s" +#~ msgstr "Chamada de %s" + +#~ msgid "_New Message..." +#~ msgstr "_Nova Mensagem..." + +#~ msgid "New message" +#~ msgstr "Nova mensagem" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Desabilitar" + +#~ msgid "Edit Account _Details" +#~ msgstr "Editar _Detalhes da Conta" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Instant Messenger" #~ msgstr "Mensageiro Instantâneo" @@ -1521,10 +1835,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy" #~ msgid "Connection timed out." #~ msgstr "Conectado" -#, fuzzy -#~ msgid "new account" -#~ msgstr "Conta Jabber" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Início" @@ -1627,9 +1937,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy" #~ msgid "List the available accounts" #~ msgstr "Lista de contas disponíveis" -#~ msgid "Which account to connect to on startup" -#~ msgstr "Qual conta conectar ao iniciar" - #~ msgid "ACCOUNT-NAME" #~ msgstr "NOME-DA-CONTA" @@ -1722,10 +2029,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy" #~ msgstr "<b>Favoritos:</b>" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Name</b>" -#~ msgstr "Status" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Personal Details</b>" #~ msgstr "Detalhes pessoais" @@ -1845,10 +2148,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy" #~ msgid "_Web site:" #~ msgstr "Site da Web:" -#, fuzzy -#~ msgid "irc account settings" -#~ msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" - #~ msgid "Preset status messages." #~ msgstr "Mensagem de status presente." @@ -1993,9 +2292,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID Jabber:" -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Apelido:" - #, fuzzy #~ msgid "Press Subscribe to request to receive their status" #~ msgstr "" @@ -2013,9 +2309,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy" #~ msgid "Sending request" #~ msgstr "enviando solicitação" -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Servidor:" - #, fuzzy #~ msgid "Web Site:" #~ msgstr "Site da Web:" @@ -2183,10 +2476,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy" #~ msgid "/Show _Log" #~ msgstr "/Mostrar _Log" -#, fuzzy -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Versão:" - #~ msgid "View Lo_g" #~ msgstr "Ver Lo_g" @@ -2297,9 +2586,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy" #~ msgid "C_onnect" #~ msgstr "C_onectar" -#~ msgid "Connect _Server:" -#~ msgstr "Conectar _Servidor:" - #~ msgid " " #~ msgstr " " |