diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-06-16 01:26:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-06-16 01:26:09 +0800 |
commit | 59bff3ec68fae3ce295983234e2016d1f4cb760c (patch) | |
tree | f709578f7e43a448c00666ba4312edc5a9d17dd6 | |
parent | 779239e5698e387aa19836b3079fbad5f271c559 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-59bff3ec68fae3ce295983234e2016d1f4cb760c.tar gsoc2013-empathy-59bff3ec68fae3ce295983234e2016d1f4cb760c.tar.gz gsoc2013-empathy-59bff3ec68fae3ce295983234e2016d1f4cb760c.tar.bz2 gsoc2013-empathy-59bff3ec68fae3ce295983234e2016d1f4cb760c.tar.lz gsoc2013-empathy-59bff3ec68fae3ce295983234e2016d1f4cb760c.tar.xz gsoc2013-empathy-59bff3ec68fae3ce295983234e2016d1f4cb760c.tar.zst gsoc2013-empathy-59bff3ec68fae3ce295983234e2016d1f4cb760c.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 231 |
1 files changed, 117 insertions, 114 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-03 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-03 21:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-15 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-15 19:23+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,6 @@ msgid "Empathy" msgstr "Empathy" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Empathy Instant Messenger" msgid "Empathy Internet Messaging" msgstr "Mensajería instantánea Empathy" @@ -1111,19 +1110,19 @@ msgstr "No se pudo convertir la imagen" msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:928 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Seleccione su imagen de avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933 msgid "No Image" msgstr "Sin imagen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:993 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:997 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" @@ -1334,7 +1333,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala" msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ahora %s se llama %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1649 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1653 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr "_Abrir enlace" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:418 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -1389,7 +1388,7 @@ msgstr "Editar información del contacto" msgid "Personal Information" msgstr "Información personal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" @@ -1401,28 +1400,28 @@ msgstr "Decidir _luego" msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de suscripción" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1628 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1873 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1630 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1875 msgid "Removing group" msgstr "Quitando grupo" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1679 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1756 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1709 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1954 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1711 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1956 msgid "Removing contact" msgstr "Quitando el contacto" @@ -1460,7 +1459,7 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "Compartir mi escritorio" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1825 msgid "Favorite" msgstr "Favorita" @@ -1474,7 +1473,7 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:566 -#: ../src/empathy-chat-window.c:899 +#: ../src/empathy-chat-window.c:900 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Invitándolo a esta sala" @@ -1486,129 +1485,149 @@ msgstr "_Invitar a sala de chat" msgid "Select a contact" msgstr "Seleccionar un contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219 +msgid "Full name:" +msgstr "Nombre completo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220 +msgid "Phone number:" +msgstr "Número de teléfono:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Dirección de correo-e:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:222 +msgid "Website:" +msgstr "Página web:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:223 +msgid "Birthday:" +msgstr "Cumpleaños:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:246 -#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623 +#: ../src/empathy-main-window.c:1132 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Código ISO de país:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:856 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:858 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:860 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:864 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:868 msgid "Building:" msgstr "Edificio:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:870 msgid "Floor:" msgstr "Planta:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:872 msgid "Room:" msgstr "Habitación:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:874 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:876 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:878 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:880 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Nivel de precisión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:882 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Error vertical (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:886 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Error horizontal (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 msgid "Bearing:" msgstr "Retardo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:892 msgid "Climb Speed:" msgstr "Velocidad de ascenso:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:894 msgid "Last Updated on:" msgstr "Actualizado por última vez:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:896 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud_" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:900 msgid "Altitude:" msgstr "Altitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:963 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "Location" msgstr "Ubicación geográfica" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>Ubicación</b>, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1029 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1112 msgid "Save Avatar" msgstr "Guardar avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1168 msgid "Unable to save avatar" msgstr "No se pudo guardar el avatar" @@ -1621,47 +1640,35 @@ msgid "Alias:" msgstr "Apodo:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -msgid "Birthday:" -msgstr "Cumpleaños:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 msgid "Client Information" msgstr "Información del cliente" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 msgid "Contact Details" msgstr "Detalles del contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Dirección de correo-e:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "Full name:" -msgstr "Nombre completo:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "Information requested…" msgstr "Información solicitadas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." @@ -1669,15 +1676,11 @@ msgstr "" "Seleccione los grupos en los que quiere que este contacto aparezca, Note que " "puede seleccionar más de un grupo o ningún grupo." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 -msgid "Website:" -msgstr "Página web:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "_Add Group" msgstr "_Añadir grupo" @@ -2068,15 +2071,15 @@ msgstr "Sin mensaje de eeror" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Mensaje instantáneo (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:601 +#: ../src/empathy.c:608 msgid "Don't connect on startup" msgstr "No conectarse automáticamente al inicio" -#: ../src/empathy.c:605 +#: ../src/empathy.c:612 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "No mostrar la lista de contactos o cualquier otro diálogo al inicio" -#: ../src/empathy.c:617 +#: ../src/empathy.c:624 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Cliente de mensajería instantánea Empathy" @@ -2406,46 +2409,46 @@ msgstr "Gamma" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../src/empathy-call-window.c:1130 +#: ../src/empathy-call-window.c:1134 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" -#: ../src/empathy-call-window.c:1149 +#: ../src/empathy-call-window.c:1153 msgid "Audio input" msgstr "Entrada de voz" -#: ../src/empathy-call-window.c:1153 +#: ../src/empathy-call-window.c:1157 msgid "Video input" msgstr "Entrada de vídeo" -#: ../src/empathy-call-window.c:1157 +#: ../src/empathy-call-window.c:1161 msgid "Dialpad" msgstr "Teclado de llamada" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1228 +#: ../src/empathy-call-window.c:1232 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Llamada con %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1305 +#: ../src/empathy-call-window.c:1309 msgid "Call" msgstr "Llamar" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1962 +#: ../src/empathy-call-window.c:1966 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Conectado — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:2023 +#: ../src/empathy-call-window.c:2027 msgid "Technical Details" msgstr "Detalles técnicos" -#: ../src/empathy-call-window.c:2061 +#: ../src/empathy-call-window.c:2065 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -2454,7 +2457,7 @@ msgstr "" "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados " "por su equipo" -#: ../src/empathy-call-window.c:2066 +#: ../src/empathy-call-window.c:2070 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -2463,7 +2466,7 @@ msgstr "" "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados " "por su equipo" -#: ../src/empathy-call-window.c:2072 +#: ../src/empathy-call-window.c:2076 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2472,25 +2475,25 @@ msgstr "" "No se puede establecer una conexión con %s. Uno de los dos puede estar en " "una red que no acepta conexiones directas." -#: ../src/empathy-call-window.c:2078 +#: ../src/empathy-call-window.c:2082 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Hubo un fallo en la red" -#: ../src/empathy-call-window.c:2082 +#: ../src/empathy-call-window.c:2086 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "No están instalados en su equipo los formatos de sonido necesarios para esta " "llamada" -#: ../src/empathy-call-window.c:2085 +#: ../src/empathy-call-window.c:2089 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "No están instalados en su equipo los formatos de vídeo necesarios para esta " "llamada" -#: ../src/empathy-call-window.c:2095 +#: ../src/empathy-call-window.c:2099 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -2501,15 +2504,15 @@ msgstr "" "\">Informe de este error</a> y añada los registros obtenidos de la ventana " "de «Depuración» en el menú de Ayuda." -#: ../src/empathy-call-window.c:2103 +#: ../src/empathy-call-window.c:2107 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas" -#: ../src/empathy-call-window.c:2142 +#: ../src/empathy-call-window.c:2146 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "No se puede establecer el flujo de voz" -#: ../src/empathy-call-window.c:2152 +#: ../src/empathy-call-window.c:2156 msgid "Can't establish video stream" msgstr "No se puede establecer el flujo de vídeo" @@ -2689,15 +2692,15 @@ msgstr "_Solapas" msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Deshacer cerrar solapa" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259 msgid "Room" msgstr "Sala" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267 msgid "Auto-Connect" msgstr "Autoconectar" @@ -2741,40 +2744,40 @@ msgstr "Llamada de vídeo entrante de %s" msgid "Incoming call from %s" msgstr "Llamada entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:598 +#: ../src/empathy-event-manager.c:585 msgid "Room invitation" msgstr "Invitación a una sala" -#: ../src/empathy-event-manager.c:601 +#: ../src/empathy-event-manager.c:588 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s le está invitando a unirse a %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:609 +#: ../src/empathy-event-manager.c:596 msgid "_Decline" msgstr "_Rechazar" -#: ../src/empathy-event-manager.c:614 +#: ../src/empathy-event-manager.c:601 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: ../src/empathy-event-manager.c:653 +#: ../src/empathy-event-manager.c:640 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s le ha invitado a unirse a %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:679 +#: ../src/empathy-event-manager.c:666 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:829 +#: ../src/empathy-event-manager.c:816 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Petición de suscripción de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:833 +#: ../src/empathy-event-manager.c:820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2783,12 +2786,12 @@ msgstr "" "\n" "Mensaje: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:877 +#: ../src/empathy-event-manager.c:864 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "Ahora %s está desconectado." -#: ../src/empathy-event-manager.c:899 +#: ../src/empathy-event-manager.c:886 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "Ahora %s está conectado." @@ -2936,23 +2939,23 @@ msgstr "Origen" msgid "%s account" msgstr "Cuenta %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:440 +#: ../src/empathy-main-window.c:442 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" -#: ../src/empathy-main-window.c:446 +#: ../src/empathy-main-window.c:448 msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" -#: ../src/empathy-main-window.c:452 +#: ../src/empathy-main-window.c:454 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/empathy-main-window.c:1113 +#: ../src/empathy-main-window.c:1115 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:1500 +#: ../src/empathy-main-window.c:1502 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" |