diff options
author | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-06-11 15:32:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-06-11 15:32:43 +0800 |
commit | d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd (patch) | |
tree | ed64e15cdb973d0c113565803bc59cf9080d7e90 | |
parent | 05e87230cb3e1fa70dd31f34ecc7416de8f2fa89 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.gz gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.bz2 gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.lz gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.xz gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.zst gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 79 |
1 files changed, 38 insertions, 41 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-04 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-06 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-09 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 09:32+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "El «hash» del archivo recibido y del enviado no coinciden" msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "El contacto remoto no soporta la transferencia de archivos" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:286 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:757 ../src/empathy.c:286 msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala" msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:1014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:1108 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -1583,21 +1583,21 @@ msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME" msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:834 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:836 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Cuenta de %s nueva" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:944 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:947 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "" "Va a eliminar su cuenta %s\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:953 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1659,53 +1659,53 @@ msgstr "Tipo:" msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: ../src/empathy-call-window.c:382 +#: ../src/empathy-call-window.c:63 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando…" + +#: ../src/empathy-call-window.c:405 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../src/empathy-call-window.c:385 +#: ../src/empathy-call-window.c:408 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: ../src/empathy-call-window.c:388 +#: ../src/empathy-call-window.c:411 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:492 +#: ../src/empathy-call-window.c:516 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../src/empathy-call-window.c:638 +#: ../src/empathy-call-window.c:697 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" -#: ../src/empathy-call-window.c:657 +#: ../src/empathy-call-window.c:716 msgid "Dialpad" msgstr "Teclado de llamada" -#: ../src/empathy-call-window.c:663 +#: ../src/empathy-call-window.c:722 msgid "Audio input" msgstr "Entrada de sonido" -#: ../src/empathy-call-window.c:667 +#: ../src/empathy-call-window.c:726 msgid "Video input" msgstr "Entrada de vídeo" -#: ../src/empathy-call-window.c:691 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando…" - -#: ../src/empathy-call-window.c:730 +#: ../src/empathy-call-window.c:789 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Llamar con %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:801 +#: ../src/empathy-call-window.c:860 msgid "Call" msgstr "Llamar" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1096 +#: ../src/empathy-call-window.c:1204 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Conectado — %d:%02dm" @@ -1715,22 +1715,26 @@ msgid "Hang up" msgstr "Colgar" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +msgid "Redial" +msgstr "Volver a llamar" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 msgid "Send Audio" msgstr "Enviar sonido" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 msgid "Send video" msgstr "Enviar vídeo" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 msgid "Video preview" msgstr "Vista preliminar de vídeo" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 msgid "_Call" msgstr "_Llamar" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -1739,15 +1743,15 @@ msgstr "_Ver" msgid "Conversations (%d)" msgstr "Conversaciones (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:449 +#: ../src/empathy-chat-window.c:470 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:454 +#: ../src/empathy-chat-window.c:474 msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." -#: ../src/empathy-chat-window.c:917 ../src/empathy-event-manager.c:429 +#: ../src/empathy-chat-window.c:935 ../src/empathy-event-manager.c:429 #, c-format msgid "New message from %s" msgstr "Nuevo mensaje de %s" @@ -2411,23 +2415,19 @@ msgid "Contact Map View" msgstr "Vista del mapa de contactos" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1075 -#| msgid "Error:" msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1069 -#| msgid "Croatian" msgid "Critical" msgstr "Crítico" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1063 -#| msgid "Remaining" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1057 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1105 -#| msgid "Message:" msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -2439,12 +2439,11 @@ msgstr "Información" msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:836 -#| msgid "State:" +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:837 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:939 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:940 msgid "Debug Window" msgstr "Depurar ventana" @@ -2457,12 +2456,10 @@ msgid "Level " msgstr "Nivel " #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1094 -#| msgid "Simple" msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1096 -#| msgid "Romanian" msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -2474,7 +2471,7 @@ msgstr "Categoría" msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1133 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1132 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." |