aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>2008-11-17 08:01:57 +0800
committerGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2008-11-17 08:01:57 +0800
commit99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763 (patch)
treed342fccb4520509e3e3391727f5a01d5f2da514b
parent5d26d83ab986f0cfc38ddc36c1baae2f56e65863 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar
gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.gz
gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.bz2
gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.lz
gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.xz
gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.tar.zst
gsoc2013-empathy-99e695bc28bee4a7da5417f1848b7aa51f99b763.zip
Updated Lithuanian translation (Gintautas Miliauskas).
2008-11-17 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation (Gintautas Miliauskas). svn path=/trunk/; revision=1723
-rw-r--r--po/lt.po274
1 files changed, 176 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 22a438b02..f4976a321 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 19:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 02:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Saulius <saulius.shopaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,150 +65,161 @@ msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Numatytasis aplankas, iš kurio renkamas paveikslėlis"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Prie kurios paskyros prisijungti paleidimo metu"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Bičiulio paveikslėlis bus ir pokalbio lango ženkliuku"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "Įjungti iššokantį langą, rodomą bičiuliui prisijungus"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Įjungti garsus, kai manęs nėra"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Įjungti garsus, kai aš užsiėmęs"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Hide main window"
msgstr "Paslėpti pagrindinį langą"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Hide the main window."
msgstr "Paslėpti pagrindinį langą."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "NetworkManager should be used"
msgstr "Naudoti NetworkManager"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Nick completed character"
msgstr "Slapyvardžio užbaigimo simbolis"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Atverti pokalbius atskiruose languose"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Salut account is created"
msgstr "Salut paskyra sukurta"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Show avatars"
msgstr "Rodyti bičiulių paveikslėlius"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Rodyti pranešimą apie pagrindinio lango užvėrimą"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Rodyti atsijungusius bičiulius"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Kalbų rašybos tikrinimas"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Aplankas, iš kurio praeitą kartą buvo pasirinktas paveikslėlis."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Tema naudojama pokalbio rodymui pokalbių lange."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Naudoti grafines šypsenėles"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Naudoti įspėjimo garsus"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Naudoti temą pokalbių kambariams"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+"programs."
+msgstr "Ar prisijungti prie paskyrų pradedant darbą"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr "Ar prisijungti prie paskyrų pradedant darbą"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr "Ar pašnekovo paveikslėlį naudoti ir kaip pokalbio lango ženkliuką ."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr "Ar pirmos paleisties metu sukurti Salut paskyrą"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr "Ar naudoti Tinklo Tvarkyklę automatiškai atjungiant/vėl prijungiant"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr "Ar tikrinti žodžių rašybą pagal pasirinktą kalbą."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Ar pokalbiuose paversti šypsenėles į grafinius paveiksliukus."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Ar sugroti melodiją, kai atsiunčiama nauja žinutė."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Ar sugroti, kai tavęs nėra."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Ar sugroti, kai tu užsiėmęs."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "Ar rodyti iššokantį langą, kai bičiulis prisijungia prie tinklo."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr "Ar rodyti bičiulių paveikslėlius kontaktų sąraše ir pokalbių languose."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Ar bičiulių sąraše rodyti bičiulius, kurie yra atsijungę."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
@@ -216,15 +227,15 @@ msgstr ""
"Ar rodyti pranešimo apie pagrindinio lango uždarymą dialogą su mygtuku „x“ "
"antraštės juostoje."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Ar bičiulių sąrašą rodyti kompaktiniame režime ar ne."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Ar naudoti temą pokalbių kambariams"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -472,19 +483,28 @@ msgstr "_Ignoruoti grupių ir pokalbių kambarių kvietimus"
msgid "_Room List locale:"
msgstr "_Kambarių Sąrašo kalbos kodas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Pasirinkite savo paveikslėlį"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950
msgid "No Image"
msgstr "Paveikslėlio nėra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014
msgid "All Files"
msgstr "Visi Failai"
@@ -492,74 +512,79 @@ msgstr "Visi Failai"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Spustelėkite, kad padidinti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498
msgid "offline"
msgstr "atsijungęs"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501
msgid "invalid contact"
msgstr "duomenys netinkami"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504
msgid "permission denied"
msgstr "prieeiga uždrausta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
msgid "too long message"
msgstr "žinutė per ilga"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
msgid "not implemented"
msgstr "Ši funkcija dar nerealizuota"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Klaida siunčiant žinutę „%s“: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
msgid "No topic defined"
msgstr "Nenurodyta tema"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Įterpti šypsenėlę"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Tikrinti žodžių rašybą..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s prisijungė prie pokalbių kambario"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s paliko pokalbių kambarį"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-call-window.c:406
msgid "Disconnected"
msgstr "Neprisijungęs"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungęs"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+msgid "Conversation"
+msgstr "Pokalbis"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
msgid "<b>Topic:</b>"
msgstr "<b>Tema:</b>"
@@ -631,29 +656,38 @@ msgstr "Šalinamas bičiulis"
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Atleiskite, bet esate nepageidaujamas mano adresatų sąraše."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:115
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "P_okalbis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:136
msgid "_Call"
msgstr "_Kvietimas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:175
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "Žiūrė_ti ankstesnius pokalbius"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_macija"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
+msgid "Inviting to this room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:334
+#, fuzzy
+msgid "_Invite to chatroom"
+msgstr "Mėgstamiausias kambarys"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
msgid "Save Avatar"
msgstr "Išsaugoti paveikslėlį"
@@ -662,12 +696,12 @@ msgstr "Išsaugoti paveikslėlį"
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Nepavyko išsaugoti paveikslėlio"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
msgid "Select"
msgstr "Rinktis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
-#: ../src/empathy-main-window.c:853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#: ../src/empathy-main-window.c:855
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
@@ -768,13 +802,10 @@ msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:271
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280
-msgid "Conversation"
-msgstr "Pokalbis"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -872,7 +903,7 @@ msgstr "Tvarkinga"
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1351
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Nepavyko atverti URI"
@@ -1081,6 +1112,15 @@ msgstr "Infor_macija"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+msgid "Please configure a contact."
+msgstr ""
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Select contact..."
+msgstr "Pri_dėti bičiulį..."
+
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "Dalyvavimas"
@@ -1149,22 +1189,22 @@ msgstr ""
"Žygimantas Beručka\n"
"Justina Klingaitė"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Paskyros"
#. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nauja %s paskyra"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1173,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"Ištrinsite paskyrą %s!\n"
"Ar tikrai norite tęsti?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -1207,6 +1247,11 @@ msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Jau turiu sąskaitą, kuria norėčiau naudotis"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Import Accounts..."
+msgstr "Paskyros"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
@@ -1214,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"Norint sukurti naują paskyrą, pirmiau reikia įdiegti programinę sąsają "
"kiekvienam pageidaujamam protokolui."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
@@ -1344,16 +1389,16 @@ msgstr "Atsijungti"
msgid "Send Video"
msgstr "Siųsti Video"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:326
+#: ../src/empathy-chat-window.c:309
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Pokalbiai (%d)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
+#: ../src/empathy-chat-window.c:411
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:421
+#: ../src/empathy-chat-window.c:416
msgid "Typing a message."
msgstr "Rašoma žinutė."
@@ -1517,71 +1562,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Žinutė: %s"
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:258
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Res_ursas:"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:372
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "Paskyros"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:2
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:3
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
#: ../src/empathy-main-window.c:466
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Rodyti ir taisyti abonentus"
-#: ../src/empathy-main-window.c:836
+#: ../src/empathy-main-window.c:838
msgid "Contact"
msgstr "Bičiulis"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1038
+#: ../src/empathy-main-window.c:1040
msgid "_Edit account"
msgstr "K_eisti sąskaitą"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1121
+#: ../src/empathy-main-window.c:1123
msgid "No error specified"
msgstr "Nenustatyta klaida"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1124
+#: ../src/empathy-main-window.c:1126
msgid "Network error"
msgstr "Tinklo klaida"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1127
+#: ../src/empathy-main-window.c:1129
msgid "Authentication failed"
msgstr "Atpažinimas nepavyko."
-#: ../src/empathy-main-window.c:1130
+#: ../src/empathy-main-window.c:1132
msgid "Encryption error"
msgstr "Šifravimo klaida"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1133
+#: ../src/empathy-main-window.c:1135
msgid "Name in use"
msgstr "Toks vardas jau yra"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1136
+#: ../src/empathy-main-window.c:1138
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Nepateiktas sertifikatas"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1139
+#: ../src/empathy-main-window.c:1141
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Sertifikatas nepatikimas"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1142
+#: ../src/empathy-main-window.c:1144
msgid "Certificate expired"
msgstr "Nebegaliojantis sertifikatas"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1145
+#: ../src/empathy-main-window.c:1147
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Sertifikatas neaktyvuotas"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1148
+#: ../src/empathy-main-window.c:1150
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Sertifikato mazgo pavadinimo neatitiktis"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1151
+#: ../src/empathy-main-window.c:1153
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Sertifikato atpažinimo požymio neatitikimas"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1154
+#: ../src/empathy-main-window.c:1156
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Paties pasirašytas sertifikatas"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1157
+#: ../src/empathy-main-window.c:1159
msgid "Certificate error"
msgstr "Sertifikato klaida"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1160
+#: ../src/empathy-main-window.c:1162
msgid "Unknown error"
msgstr "Nenustatyta klaida"
@@ -1599,7 +1677,7 @@ msgstr "Prisijungti prie _mėgstamų"
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
msgid "Join _New..."
-msgstr "Prisijungi prie _naujo..."
+msgstr "Prisijungti prie _naujo..."
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites"
@@ -1659,7 +1737,7 @@ msgstr "Prisijungti"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
msgid "Join New"
-msgstr "Prisijungi prie naujo"
+msgstr "Prisijungti prie naujo"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"