diff options
author | Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org> | 2007-08-19 20:59:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2007-08-19 20:59:55 +0800 |
commit | 235c3d0a422740b9c1783c164ed264b8642e4cb9 (patch) | |
tree | 64b554511bad6adf4df50213f02220ddf68064a1 | |
parent | 6b5592398f498530c44527928ff00f48fb9d0f6f (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-235c3d0a422740b9c1783c164ed264b8642e4cb9.tar gsoc2013-empathy-235c3d0a422740b9c1783c164ed264b8642e4cb9.tar.gz gsoc2013-empathy-235c3d0a422740b9c1783c164ed264b8642e4cb9.tar.bz2 gsoc2013-empathy-235c3d0a422740b9c1783c164ed264b8642e4cb9.tar.lz gsoc2013-empathy-235c3d0a422740b9c1783c164ed264b8642e4cb9.tar.xz gsoc2013-empathy-235c3d0a422740b9c1783c164ed264b8642e4cb9.tar.zst gsoc2013-empathy-235c3d0a422740b9c1783c164ed264b8642e4cb9.zip |
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2007-08-19 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
svn path=/trunk/; revision=261
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 178 |
2 files changed, 98 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 91db6a0da..2fb10eb9a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-19 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org> + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2007-08-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation @@ -8,10 +8,10 @@ # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gossip cvs\n" +"Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-08 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 14:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-19 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 21:38+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,25 +188,29 @@ msgstr "" "Domyślnie jest używane sortowanie wg nazwy kontaktów, wartość \"name\". " "Wartość \"state\" spowoduje sortowanie wg stanu kontaktu." -#: ../libempathy/empathy-presence.c:191 ../libempathy/empathy-presence.c:290 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:281 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:275 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:283 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:277 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:286 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:280 msgid "Away" msgstr "Nieobecny" +#: ../libempathy/empathy-presence.c:282 +msgid "Hidden" +msgstr "Ukryty" + #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:354 -msgid "Local Network" -msgstr "Sieć lokalna" +msgid "People nearby" +msgstr "Ludzie w pobliżu" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 msgid "" @@ -265,9 +269,8 @@ msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>Wygląd</b>" +msgstr "<b>Zaawansowane</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 @@ -308,24 +311,23 @@ msgid "jabber account settings" msgstr "Ustawienia konta Jabber" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "msn account settings" -msgstr "<b>Ustawienia konta</b>" +msgstr "ustawienia konta msn" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:217 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:220 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:254 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Nie zaznaczono żadnego konta</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring.\n" @@ -339,11 +341,11 @@ msgstr "" "Jeśli nie chcesz dodać konta, kliknij na konto, które chcesz skonfigurować " "na liście po lewej stronie." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:265 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>Brak skonfigurowanych kont</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." @@ -351,12 +353,12 @@ msgstr "" "Aby dodać nowe konto możesz kliknąć przycisk \"Dodaj\", a zostanie utworzony " "nowy wpis, który można skonfigurować." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:388 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:389 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:881 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:893 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -365,7 +367,7 @@ msgstr "" "Zamierzasz usunąć konto %s!\n" "Czy jesteś tego pewien?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:887 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:899 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -406,52 +408,51 @@ msgstr "" "na liście po lewej stronie." #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "_Typ:" +msgstr "Typ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:335 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:442 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:450 msgid "offline" msgstr "rozłączony" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:453 msgid "invalid contact" msgstr "niepoprawny kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:448 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:456 msgid "permission denied" msgstr "dostęp zabroniony" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:459 msgid "too long message" msgstr "zbyt długa wiadomość" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:454 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:462 msgid "not implemented" msgstr "niezaimplementowane" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:465 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:469 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości \"%s\": %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:924 msgid "Insert Smiley" msgstr "Wstaw uśmieszek" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:972 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Sprawdź pisownię..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1397 msgid "Connected" msgstr "Połączony" @@ -846,14 +847,14 @@ msgstr "Użytkownik %s opuścił pokój" msgid "Topic: %s" msgstr "Temat: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:578 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Temat ustawiony na: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:580 msgid "No topic defined" -msgstr "" +msgstr "Temat nie został określony" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 msgid "<b>Topic:</b>" @@ -937,9 +938,8 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list" -msgstr "_Dodaj kontakt..." +msgstr "Lista kontaktów" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 msgid "Context" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "_Preferencje" msgid "_Quit" msgstr "_Zakończ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -1012,8 +1012,8 @@ msgid "<b>Contact List</b>" msgstr "<b>Lista kontaktów</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Languages</b>" -msgstr "<b>Języki</b>" +msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgstr "<b>Sprawdzanie pisowni dla języków:</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 msgid "<b>Options</b>" @@ -1094,57 +1094,37 @@ msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "_Włączenie sprawdzania pisowni" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_Otwieranie nowych rozmów w osobnych oknach" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "_Odtwarzanie dźwięku po nadejściu wiadomości" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Use for chat rooms" msgstr "_Używanie dla pokojów rozmów" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:664 -msgid "Custom message..." -msgstr "Własny komunikat..." - -#. Clear list -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:686 -msgid "Clear List..." -msgstr "Wyczyść listę..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:765 -msgid "Are you sure you want to clear the list?" -msgstr "Czy na pewno wyczyścić listę?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:769 -msgid "" -"This will remove any custom messages you have added to the list of preset " -"status messages." -msgstr "" -"To usunie wszystkie własne komunikaty dodane do listy własnych komunikatów o " -"stanie." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:774 -msgid "Clear List" -msgstr "Wyczyść listę" +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:690 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Własne wiadomości..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Enter status message:" -msgstr "Wprowadź komunikat stanu:" +msgid "Custom message" +msgstr "Własna wiadomość" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Status Message Presets" -msgstr "Własne komunikaty stanu" +msgid "Message:" +msgstr "Wiadomość:" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "_Add to status message list" -msgstr "Dod_aj do listy komunikatów stanu" +msgid "Save message" +msgstr "Zapisz wiadomość" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185 #, c-format @@ -1172,7 +1152,7 @@ msgstr "Sprawdzanie pisowni" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Sugestie dla słowa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:302 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" @@ -1181,7 +1161,7 @@ msgstr "" "Nowa wiadomość od %s:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:554 #, c-format msgid "" "Subscription requested for %s\n" @@ -1222,6 +1202,40 @@ msgstr "Bez łączenia przy uruchamianiu" msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Komunikator internetowy Empathy" +#~ msgid "Local Network" +#~ msgstr "Sieć lokalna" + +#~ msgid "<b>Languages</b>" +#~ msgstr "<b>Języki</b>" + +#~ msgid "_Enable spell checking" +#~ msgstr "_Włączenie sprawdzania pisowni" + +#~ msgid "Clear List..." +#~ msgstr "Wyczyść listę..." + +#~ msgid "Are you sure you want to clear the list?" +#~ msgstr "Czy na pewno wyczyścić listę?" + +#~ msgid "" +#~ "This will remove any custom messages you have added to the list of preset " +#~ "status messages." +#~ msgstr "" +#~ "To usunie wszystkie własne komunikaty dodane do listy własnych " +#~ "komunikatów o stanie." + +#~ msgid "Clear List" +#~ msgstr "Wyczyść listę" + +#~ msgid "Enter status message:" +#~ msgstr "Wprowadź komunikat stanu:" + +#~ msgid "Status Message Presets" +#~ msgstr "Własne komunikaty stanu" + +#~ msgid "_Add to status message list" +#~ msgstr "Dod_aj do listy komunikatów stanu" + #~ msgid "<b>Account</b>" #~ msgstr "<b>Konto</b>" @@ -1893,10 +1907,6 @@ msgstr "- Komunikator internetowy Empathy" #~ msgstr "_Informacje o koncie" #, fuzzy -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Komunikat stanu" - -#, fuzzy #~ msgid "%s has gone offline" #~ msgstr "Użytkownik %s rozłączył się" |