aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2009-02-18 02:58:49 +0800
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2009-02-18 02:58:49 +0800
commitbefaf9cf5fee43bff4c10f5ca83e2b0f7161c5c8 (patch)
tree9f399a4e705f7513749d8de13c5cd647dc363eb0
parenta1e1c212fe338788b450a142323c17c95b99cfe8 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-befaf9cf5fee43bff4c10f5ca83e2b0f7161c5c8.tar
gsoc2013-empathy-befaf9cf5fee43bff4c10f5ca83e2b0f7161c5c8.tar.gz
gsoc2013-empathy-befaf9cf5fee43bff4c10f5ca83e2b0f7161c5c8.tar.bz2
gsoc2013-empathy-befaf9cf5fee43bff4c10f5ca83e2b0f7161c5c8.tar.lz
gsoc2013-empathy-befaf9cf5fee43bff4c10f5ca83e2b0f7161c5c8.tar.xz
gsoc2013-empathy-befaf9cf5fee43bff4c10f5ca83e2b0f7161c5c8.tar.zst
gsoc2013-empathy-befaf9cf5fee43bff4c10f5ca83e2b0f7161c5c8.zip
Updated Hungarian translation
svn path=/trunk/; revision=2506
-rw-r--r--po/hu.po139
1 files changed, 77 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d8626da02..6cfacd8df 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-03 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 08:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -226,14 +226,10 @@ msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations.
msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
-msgid "Whether or not to play a sound notifications when away or busy."
-msgstr "Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha Ön távol van vagy elfoglalt?"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
msgstr "Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha a partnerek bejelentkeznek a hálózatra?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
"network."
@@ -241,30 +237,35 @@ msgstr ""
"Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha a partnerek kijelentkeznek a "
"hálózatból?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
msgstr "Lejátsszon-e hangot az eseményekre figyelmeztetésként?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
msgstr "Lejátsszon-e hangot bejövő üzenetekre figyelmeztetésként?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
msgstr "Lejátsszon-e hangot új társalgásokra figyelmeztetésként?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
msgstr "Lejátsszon-e hangot kimenő üzenetekre figyelmeztetésként?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
msgstr "Lejátsszon-e hangot a hálózatba bejelentkezéskor?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
msgstr "Lejátsszon-e hangot a hálózatból kijelentkezéskor?"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#| msgid "Whether or not to play a sound notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha Ön távol van vagy elfoglalt?"
+
#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "%s belépett a szobába"
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s elhagyta a szobát"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:466
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:474
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
@@ -675,8 +676,9 @@ msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%y. %B %e %A"
+#| msgid "%A %d %B %Y"
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%Y. %B %e %A"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
msgid "Personal Information"
@@ -690,11 +692,11 @@ msgstr "Partnerinformációk szerkesztése"
msgid "Contact Information"
msgstr "Partnerinformációk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
msgid "New Contact"
msgstr "Új partner"
@@ -733,39 +735,39 @@ msgstr "Partner eltávolítása"
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "_Csevegés"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:153
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
msgid "_Call"
msgstr "_Hívás"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:214
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
msgid "Send file"
msgstr "Fájl küldése"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Információk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
msgid "Inviting to this room"
msgstr "Meghívás ebbe a szobába"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "_Invite to chatroom"
msgstr "_Meghívás csevegőszobába"
@@ -887,7 +889,7 @@ msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:276
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
@@ -1379,62 +1381,57 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: ../src/empathy-call-window.c:180
-#| msgid "Contact"
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: ../src/empathy-call-window.c:180
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
-#: ../src/empathy-call-window.c:180
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/empathy-call-window.c:212
-#| msgid "<b>Volume</b>"
+#: ../src/empathy-call-window.c:219
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
-#: ../src/empathy-call-window.c:287
+#: ../src/empathy-call-window.c:295
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Oldalsáv"
-#: ../src/empathy-call-window.c:305
+#: ../src/empathy-call-window.c:313
msgid "Dialpad"
msgstr "Tárcsázókészülék"
-#: ../src/empathy-call-window.c:309
+#: ../src/empathy-call-window.c:317
msgid "Audio input"
msgstr "Hangbemenet"
-#: ../src/empathy-call-window.c:313
+#: ../src/empathy-call-window.c:321
msgid "Video input"
msgstr "Videobemenet"
-#: ../src/empathy-call-window.c:326
-#| msgid "Connecting"
+#: ../src/empathy-call-window.c:334
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás…"
-#: ../src/empathy-call-window.c:489
+#: ../src/empathy-call-window.c:488
#, c-format
-#| msgid "Connected"
msgid "Connected -- %d:%02dm"
msgstr "Kapcsolódva – %d.%02dp"
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-#| msgid "Hang Up"
msgid "Hang up"
msgstr "Befejezés"
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "Send Video"
-msgstr "Videó küldése"
+#| msgid "Send Video"
+msgid "Send Audio"
+msgstr "Hang küldése"
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-#| msgid "Send Video"
msgid "Send video"
msgstr "Videó küldése"
@@ -1446,10 +1443,6 @@ msgstr "Video előnézet"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "menuitem2"
-msgstr ""
-
#: ../src/empathy-chat-window.c:313
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
@@ -1616,17 +1609,42 @@ msgstr "A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra."
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Nem rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:706
+#: ../src/empathy-event-manager.c:692
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Room invitation"
+msgstr "Szobameghívás"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s kéri, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
+
+#. Decline button
+#: ../src/empathy-event-manager.c:703 ../src/empathy-ft-manager.c:1021
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Elutasítás"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:708
+#| msgid "Join"
+msgid "_Join"
+msgstr "_Csatlakozás"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s megkérte, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:860
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Bejövő fájlátvitel %s partnertől"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:800
+#: ../src/empathy-event-manager.c:954
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "%s feliratkozást kért"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:804
+#: ../src/empathy-event-manager.c:958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1774,11 +1792,6 @@ msgstr "%s egy fájlt szeretne küldeni Önnek"
msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
msgstr "El kívánja fogadni a(z) „%s” fájlt (%s)?"
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1021
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Elutasítás"
-
#. Accept button
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
msgid "_Accept"
@@ -1792,19 +1805,20 @@ msgstr "Fájlátvitelek"
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "Befejezett, megszakított és meghiúsult átvitelek eltávolítása a listából"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:254
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:263
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:289
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:377
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
@@ -2003,7 +2017,8 @@ msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Megjelenés</b>"
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Behaviour</b>"
+#| msgid "<b>Behaviour</b>"
+msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Viselkedés</b>"
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3