aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2009-10-07 12:33:30 +0800
committerAlexander Shopov <ash@contact.bg>2009-10-07 12:33:30 +0800
commit8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0 (patch)
tree4d3d21e76d6299de7b9d61d5c7193e15caeda1e5
parentda9f7bf15c05eb933fca1ecf67b1edbb67d9031c (diff)
downloadgsoc2013-empathy-8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0.tar
gsoc2013-empathy-8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0.tar.gz
gsoc2013-empathy-8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0.tar.bz2
gsoc2013-empathy-8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0.tar.lz
gsoc2013-empathy-8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0.tar.xz
gsoc2013-empathy-8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0.tar.zst
gsoc2013-empathy-8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0.zip
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po96
1 files changed, 61 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 46759bcd0..1ce5f77e4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-20 09:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -596,16 +596,29 @@ msgstr "в бъдеще"
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Включване в мрежата"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
msgid "Enabled"
msgstr "Включена"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Регистрация:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> МоетоИме</span>"
@@ -1029,7 +1042,7 @@ msgstr " (%s)"
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s влезе в стаята"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
msgid "Disconnected"
msgstr "Изключен"
@@ -1295,13 +1308,6 @@ msgstr "%e %B, %Y в %R UTC"
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Местоположение</b> на (дата)\t"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Регистрация:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "Псевдоним:"
@@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "Възникна грешка"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1433
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Нова регистрация в %s"
@@ -1993,7 +1999,7 @@ msgstr "Регистрация в %s"
msgid "New account"
msgstr "Нова регистрация"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2001,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"На път сте да създадете нова регистрация, което ще анулира\n"
"промените ви. Искате ли да продължите?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -2010,7 +2016,13 @@ msgstr ""
"На път сте да изтриете регистрацията „%s“.\n"
"Искате ли да продължите?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете регистрацията „%s“?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -2023,7 +2035,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Те ще бъдат достъпни, ако решите да отново да я добавите."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Това няма да изтрие регистрацията ви от сървъра."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2031,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"На път сте да изберете друга регистрация, което ще анулира\n"
"промените ви. Искате ли да продължите?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1510
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2039,6 +2056,11 @@ msgstr ""
"На път сте да затворите прозореца, което ще анулира\n"
"промените ви. Искате ли да продължите?"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1676
+msgid "_Next"
+msgstr "_Следващ"
+
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "Регистрации"
@@ -2127,12 +2149,12 @@ msgstr "Разговор с %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:944
+#: ../src/empathy-call-window.c:954
msgid "Call"
msgstr "Разговор"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Връзка — %d:%02dm"
@@ -2267,58 +2289,58 @@ msgstr "От_казване"
msgid "_Answer"
msgstr "_Отговаряне"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Входящ разговор от %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s ви праща покана"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "За обработката ѝ ще бъде стартирана външна програма."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Липсва външната програма за обработката ѝ."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
msgid "Room invitation"
msgstr "Покана за стая"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ви кани да се присъедините към %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
msgid "_Decline"
msgstr "_Отказване"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Присъединяване"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s ви кани да се присъедините към %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Входящ файл от %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2328,13 +2350,13 @@ msgstr ""
"Съобщение: %s"
#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s в момента е извън мрежата."
#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s в момента е в мрежата."
@@ -2861,6 +2883,10 @@ msgstr "_Публикуване на местоположението ви къ
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Ниска точност на местоположението"
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+msgid "Respond"
+msgstr "Отговаряне"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
msgstr "Състояние"