aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-10-05 06:27:29 +0800
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-10-05 06:27:29 +0800
commit82b8df252d5057325f39631a7af2a0960a8edd22 (patch)
tree25088696678736896ba3dd28498ca133c2d2aac7
parent02b3e6660e9706db8db1f8da226103f764640bf3 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-82b8df252d5057325f39631a7af2a0960a8edd22.tar
gsoc2013-empathy-82b8df252d5057325f39631a7af2a0960a8edd22.tar.gz
gsoc2013-empathy-82b8df252d5057325f39631a7af2a0960a8edd22.tar.bz2
gsoc2013-empathy-82b8df252d5057325f39631a7af2a0960a8edd22.tar.lz
gsoc2013-empathy-82b8df252d5057325f39631a7af2a0960a8edd22.tar.xz
gsoc2013-empathy-82b8df252d5057325f39631a7af2a0960a8edd22.tar.zst
gsoc2013-empathy-82b8df252d5057325f39631a7af2a0960a8edd22.zip
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po101
1 files changed, 65 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd5624ddb..9292a9211 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-04 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -604,16 +604,30 @@ msgstr "en el futuro"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+#| msgid "_Join"
+msgid "L_og in"
+msgstr "Iniciar _sesión"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Cuenta:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Ejemplo:</b> MiNombreEnPantalla</span>"
@@ -1036,7 +1050,7 @@ msgstr " (%s)"
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s ha entrado en la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -1298,13 +1312,6 @@ msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC"
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Ubicación</b> en (fecha)\t"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Cuenta:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "Apodo:"
@@ -1873,7 +1880,7 @@ msgstr "Ocurrió un error"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1430
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Cuenta de %s nueva"
@@ -1983,7 +1990,7 @@ msgstr "Cuenta %s"
msgid "New account"
msgstr "Cuenta nueva"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1991,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"Va a crear una cuenta nueva que descartará sus cambios.\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -2000,7 +2007,14 @@ msgstr ""
"Va a eliminar su cuenta %s\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806
+#, c-format
+#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "¿Quiere quitar %s de su equipo?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -2013,7 +2027,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Si decidiera volver a añadir la cuenta más tarde, estarán aún disponibles."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Esto no quitará su cuenta del servidor."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2021,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"Va a seleccionar otra cuenta lo que descartará sus cambios.\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2029,6 +2048,12 @@ msgstr ""
"Va a cerrar la ventana lo que descartará sus cambios.\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1673
+#| msgid "_Next Tab"
+msgid "_Next"
+msgstr "Siguie_nte"
+
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
@@ -2114,12 +2139,12 @@ msgstr "Llamar con %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:944
+#: ../src/empathy-call-window.c:954
msgid "Call"
msgstr "Llamar"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Conectado — %d:%02dm"
@@ -2254,58 +2279,58 @@ msgstr "_Rechazar"
msgid "_Answer"
msgstr "Re_spuesta"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Llamada entrante de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s le está ofreciendo una invitación"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "Se iniciará una aplicación externa para manejarla."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "No tiene la aplicación externa necesaria para manejarla."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
msgid "Room invitation"
msgstr "Invitación a una sala"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
msgid "_Decline"
msgstr "_Rechazar"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Unirse"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s le ha invitado a unirse a %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Petición de suscripción de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2315,13 +2340,13 @@ msgstr ""
"Mensaje: %s"
#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "Ahora %s está desconectado."
#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "Ahora %s está conectado."
@@ -2847,6 +2872,10 @@ msgstr "_Publicar mi ubicación a mis contactos"
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Reducir la precisión de la ubicación"
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+msgid "Respond"
+msgstr "Respuesta"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
msgstr "Estado"