aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-05-02 01:22:19 +0800
committerJorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-05-02 01:22:19 +0800
commit22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f (patch)
tree6f49cb608e1c9ab3296315750d51edb31ae49343
parentda3c922cab3961e9c6003e78ad3f958690e98f9b (diff)
downloadgsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar
gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.gz
gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.bz2
gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.lz
gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.xz
gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.zst
gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.zip
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po107
1 files changed, 60 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a1c0627b1..f79c04da8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-24 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-25 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-01 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala"
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ha dejado la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:811
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid "_Call"
msgstr "_Llamar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Ver conversaciones previas"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mación"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:961
-#: ../src/empathy-main-window.c:879
+#: ../src/empathy-main-window.c:894
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -994,10 +994,9 @@ msgid "Add _New Preset"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Save message"
msgid "Saved Presets"
-msgstr "Guardar mensaje"
+msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
msgid "gtk-add"
@@ -1271,9 +1270,9 @@ msgid "_Information"
msgstr "_Información"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+msgstr "Prefere_ncias"
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
msgid "Please configure a contact."
@@ -1426,44 +1425,54 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
-#: ../src/empathy-call-window.c:320
+#: ../src/empathy-call-window.c:321
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/empathy-call-window.c:323
+#: ../src/empathy-call-window.c:324
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:326
+#: ../src/empathy-call-window.c:327
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/empathy-call-window.c:430
+#: ../src/empathy-call-window.c:431
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: ../src/empathy-call-window.c:533
+#: ../src/empathy-call-window.c:534
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barra _lateral"
-#: ../src/empathy-call-window.c:551
+#: ../src/empathy-call-window.c:552
msgid "Dialpad"
msgstr "Teclado de llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:557
+#: ../src/empathy-call-window.c:558
msgid "Audio input"
msgstr "Entrada de sonido"
-#: ../src/empathy-call-window.c:561
+#: ../src/empathy-call-window.c:562
msgid "Video input"
msgstr "Entrada de vídeo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:574
+#: ../src/empathy-call-window.c:575
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
+#: ../src/empathy-call-window.c:589
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Llamar con %s"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:623
+#| msgid "C_all"
+msgid "Call"
+msgstr "Llamar"
+
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:839
+#: ../src/empathy-call-window.c:893
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Conectado — %d:%02dm"
@@ -1665,7 +1674,6 @@ msgstr "Desconocido"
#. * the total file size
#: ../src/empathy-ft-manager.c:251
#, c-format
-#| msgid "%s of %s"
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s de %s en %s/s"
@@ -1792,71 +1800,71 @@ msgstr ""
msgid "Import Accounts"
msgstr "Importar cuentas"
-#: ../src/empathy-main-window.c:392
+#: ../src/empathy-main-window.c:393
msgid "_Edit account"
msgstr "_Editar cuenta"
-#: ../src/empathy-main-window.c:495
+#: ../src/empathy-main-window.c:496
msgid "No error specified"
msgstr "No se especificó el error"
-#: ../src/empathy-main-window.c:498
+#: ../src/empathy-main-window.c:499
msgid "Network error"
msgstr "Error de red"
-#: ../src/empathy-main-window.c:501
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/empathy-main-window.c:504
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
msgid "Encryption error"
msgstr "Error de cifrado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:507
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
msgid "Name in use"
msgstr "Nombre en uso"
-#: ../src/empathy-main-window.c:510
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
msgid "Certificate not provided"
msgstr "No se proporcionó el certificado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:513
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificado sin confianza"
-#: ../src/empathy-main-window.c:516
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
msgid "Certificate expired"
msgstr "El certificado ha expirado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:519
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
msgid "Certificate not activated"
msgstr "El certificado no está activado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:522
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "El nombre del equipo del certificado no coincide"
-#: ../src/empathy-main-window.c:525
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "La huella del certificado no coincide"
-#: ../src/empathy-main-window.c:528
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificado firmado consigo mismo"
-#: ../src/empathy-main-window.c:531
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
msgid "Certificate error"
msgstr "Error del certificado"
-#: ../src/empathy-main-window.c:534
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/empathy-main-window.c:862
+#: ../src/empathy-main-window.c:877
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1178
+#: ../src/empathy-main-window.c:1194
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostrar y editar cuentas"
@@ -1877,38 +1885,43 @@ msgid "Manage Favorites"
msgstr "Gestionar favoritos"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#| msgid "File transfers"
+msgid "Show _File Transfers"
+msgstr "Mostrar transferencias de _archivos"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar contactos _desconectados"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "_Accounts"
msgstr "_Cuentas"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Añadir contacto…"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Join..."
msgstr "_Unirse…"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_Conversación nueva…"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Personal Information"
msgstr "Información p_ersonal"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Room"
msgstr "_Sala"