aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2008-04-27 00:49:17 +0800
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2008-04-27 00:49:17 +0800
commitfecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b (patch)
tree51734d0d48a00452f02bd571c4f608083198d177
parent75f534c8f935a7042bba040829022c8d86c3de4e (diff)
downloadgsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar
gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.gz
gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.bz2
gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.lz
gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.xz
gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.zst
gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.zip
Updated hu translation
svn path=/trunk/; revision=1050
-rw-r--r--po/hu.po1760
1 files changed, 1134 insertions, 626 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c7baeeba6..a83707936 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation of gossip
# This file is distributed under the same license as the gossip package.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, Free Software Foundation, Inc.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-28 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-30 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-26 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,126 +30,156 @@ msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Mindig külön ablakot nyisson az új csevegéseknek."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr "Becenévhez fűzendő karakter becenévkiegészítés (tab) használatakor csoportos csevegésben."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Csevegőablak témája"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
+msgstr "Ellenőrzi, hogy az Empathy automatikusan csatlakozzon-e induláskor"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Checks if NetworkManager should be used"
+msgstr "Ellenőrzi hogy használandó-e a Hálózatkezelő"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Checks if Salut account is created"
msgstr "Ellenőrzi a Salut fiók létrehozását"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott "
"listája (például en, fr, hu)."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Compact contact list"
msgstr "Tömör partnerlista"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Partnerlista rendezési feltétele"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Hang engedélyezése, ha távol vagyok"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Hide main window"
msgstr "Főablak elrejtése"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Hide the main window."
msgstr "A főablak elrejtése."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "Kiegészített becenevet jelző karakter"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Új csevegések megnyitása külön ablakokban"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Show avatars"
msgstr "Avatarok mutatása"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Kilépett partnerek mutatása"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "A beszélgetés megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban."
+msgstr "A társalgás megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Grafikus hangulatjelek használata"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Értesítő hangok használata"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Téma használata a csevegőszobákhoz"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
+"startup."
+msgstr "Az Empathy automatikusan bejelentkezzen-e a fiókjaiba induláskor."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
msgstr "A Salut fiók létrejött-e az Empathy első futtatásakor."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr "A Hálózatkezelő használandó-e az automatikus bontáshoz/újracsatlakozáshoz."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr "A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
@@ -157,158 +187,214 @@ msgstr ""
"Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és "
"csevegőablakokban?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr "Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "A téma használata csevegőszobákhoz."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
-msgstr ""
-"A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: "
-"\"name\" (név, ez az alapértelmezett) és \"state\" (állapot)."
+msgstr "A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: „name” (név, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot)."
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
-msgid "Offline"
-msgstr "Kilépett"
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:676 ../src/empathy.c:189
+msgid "People nearby"
+msgstr "Közeli emberek"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:470
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:472
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:475
msgid "Away"
msgstr "Távol"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:477
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212
-msgid "People nearby"
-msgstr "Közeli emberek"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
-msgid ""
-"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Az Empathy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
-"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
-"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
-msgid ""
-"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
-"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
-"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
-"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr ""
-"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
-"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
-msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "Egy azonnaliüzenő-kliens a GNOME-hoz"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:480
+msgid "Offline"
+msgstr "Kilépett"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:331
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Haladó</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "_Erőforrás:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr "_Titkosítás használata (SSL)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "Megjelenő _név:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "_Kiszolgáló:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+msgid "_Charset:"
+msgstr "_Karakterkészlet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
+msgid "New Network"
+msgstr "Új hálózat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
+msgid "<b>Network</b>"
+msgstr "<b>Hálózat</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
+msgid "<b>Servers</b>"
+msgstr "<b>Kiszolgálók</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+msgid "Charset:"
+msgstr "Karakterkészlet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
+msgid "Create a new IRC network"
+msgstr "Új IRC hálózat létrehozása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
+msgid "Edit the selected IRC network"
+msgstr "Kijelölt IRC hálózat szerkesztése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Becenév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Kilépési üzenet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+msgid "Real name:"
+msgstr "Valódi név:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
+msgid "Remove the selected IRC network"
+msgstr "A kijelölt IRC hálózat eltávolítása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr "<b>Kiszolgáló beállításainak felülbírálása</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_Prioritás:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "_Erőforrás:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "Régi SS_L használata"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
-msgid "jabber account settings"
-msgstr "jabber fiókbeállítások"
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "_Titkosítás szükséges (TLS/SSL)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7
-msgid "msn account settings"
-msgstr "msn fiókbeállítások"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "SSL tanúsítvány_hibák figyelmen kívül hagyása"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
-msgid "_E-mail:"
+msgid "_Email:"
msgstr "_E-mail:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
@@ -324,7 +410,7 @@ msgid "_Last Name:"
msgstr "_Vezetéknév:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Becenév:"
@@ -332,19 +418,40 @@ msgstr "_Becenév:"
msgid "_Published Name:"
msgstr "_Közzétett név:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
-msgid "salut account settings"
-msgstr "salut fiókbeállítások"
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+msgid "Discover STUN"
+msgstr "STUN feltérképezése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+msgid "Stun Server:"
+msgstr "STUN kiszolgáló:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+msgid "Stun port:"
+msgstr "Stun port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+msgid "J_apan server:"
+msgstr "_Japán kiszolgáló:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218
-msgid "Disable"
-msgstr "Tiltás"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "A _Yahoo Japan használata"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások _figyelmen kívül hagyása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "Sz_obalista területi beállítása:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
@@ -352,18 +459,20 @@ msgstr ""
"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
-msgstr "Új fiók létrehozásához először telepítenie kell egy háttérprogramot minden használandó protokollhoz."
+msgstr ""
+"Új fiók létrehozásához először telepítenie kell egy háttérprogramot minden "
+"használandó protokollhoz."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Nincs kiválasztva fiók</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -375,16 +484,20 @@ msgstr ""
"Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
"bal oldali listában."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Nincsenek beállítva fiókok</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:425
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:435
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:918
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -393,7 +506,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n"
"Biztosan folytatni akarja?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:924
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -436,19 +549,19 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:458
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Válassza ki az avatarját"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
msgid "No Image"
msgstr "Nincs kép"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:521
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -456,283 +569,104 @@ msgstr "Minden fájl"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "Call"
-msgstr "Hívás"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "Input"
-msgstr "Bevitel"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "Mute"
-msgstr "Némítás"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "Output"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "Send Video"
-msgstr "Videó küldése"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:282 ../src/empathy.c:70
+#: ../src/empathy-call-window.c:352
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
msgid "offline"
msgstr "kilépett"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:561
msgid "invalid contact"
msgstr "érvénytelen partner"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:564
msgid "permission denied"
msgstr "hozzáférés megtagadva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567
msgid "too long message"
msgstr "túl hosszú üzenet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:570
msgid "not implemented"
msgstr "nincs megvalósítva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:573
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:577
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "hiba a(z) \"%s\" üzenet elküldésekor: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s” üzenet elküldésekor: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:607
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "Téma beállítva: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:609
+msgid "No topic defined"
+msgstr "Nincs megadva témakör"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s belépett a szobába"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s elhagyta a szobát"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1714
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Törlés"
+msgid "<b>Topic:</b>"
+msgstr "<b>Téma:</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Ca_ll"
-msgstr "_Hívás"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
-msgid "Change _Topic..."
-msgstr "_Téma módosítása..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
-msgid "Chat"
-msgstr "Csevegés"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
-msgid "Contact Infor_mation"
-msgstr "_Partnerinformációk"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kivágás"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
-msgid "In_vite..."
-msgstr "_Meghívás..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "Meghívó ü_zenet:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
-msgid "Invite"
-msgstr "Meghívás"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Lap _balra"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Lap j_obbra"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Partner _felvétele..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
-msgid "_Add To Favorites"
-msgstr "_Hozzáadás a kedvencekhez"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
-msgid "_Conversation"
-msgstr "_Társalgás"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Lap leválasztása"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Következő lap"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Előző lap"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
-msgid "_Room"
-msgstr "Sz_oba"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
-msgid "_Show Contacts"
-msgstr "Partnerek _mutatása"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Lapok"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
+msgid "Group Chat"
+msgstr "Csoport"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:435
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:443
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%y. %B %e %A"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695
-#, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "Társalgások (%d)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281
-msgid "Typing a message."
-msgstr "Üzenet írása."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
-msgid "Room"
-msgstr "Szoba"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
-msgid "Auto Connect"
-msgstr "Automatikus kapcsolódás"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Felhasználói fiók:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "Kedvenc szoba szerkesztése"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "_Csatlakozás a szobához indításkor"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához az Empathy indításakor"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "Kedvenc szobák kezelése"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "Né_v:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "_Kiszolgáló:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "Sz_oba:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
msgid "Personal Information"
msgstr "Személyes információk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Partnerinformációk szerkesztése"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
msgid "Contact Information"
msgstr "Partnerinformációk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305
msgid "New Contact"
msgstr "Új partner"
@@ -745,6 +679,7 @@ msgid "Subscription Request"
msgstr "Feliratkozási kérés"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
msgid "_Contact"
msgstr "_Partner"
@@ -753,7 +688,7 @@ msgid "_Group"
msgstr "_Csoport"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "_Csevegés"
@@ -778,6 +713,11 @@ msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr "Partner csoportjainak és nevének szerkesztése"
@@ -806,6 +746,11 @@ msgid "Send a file"
msgstr "Fájl küldése"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "A partnerrel folytatott korábbi társalgások megjelenítése"
@@ -817,16 +762,35 @@ msgstr "_Hívás"
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
msgstr "Hang- vagy videotársalgás kezdése a partnerrel"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1472
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s' ?"
+msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?"
+
+#. TRUE if user wants to remove the contact. FALSE otherwise.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1476
+msgid "Removing contact"
+msgstr "Partner eltávolítása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:656
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1500
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s' ?"
+msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1502
+msgid "Removing group"
+msgstr "Csoport eltávolítása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:666
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
+#: ../src/empathy-main-window.c:612
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
@@ -846,6 +810,13 @@ msgstr "<b>Partner</b>"
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>Csoportok</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Felhasználói fiók:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
msgid "Alias:"
msgstr "Álnév:"
@@ -870,19 +841,20 @@ msgstr "E-mail:"
msgid "Fullname:"
msgstr "Teljes név:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr "Azonosító:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "Information requested..."
msgstr "Információk lekérve..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
"than one group or no groups."
@@ -890,55 +862,35 @@ msgstr ""
"Válassza ki azokat a csoportokat, amelyekben a partner megjelenjen, "
"kiválaszthat nulla vagy több csoportot is."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "Weboldal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253
-msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
-msgstr "Adja meg a szoba új témáját:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366
-#, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s belépett a szobába"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369
-#, c-format
-msgid "%s has left the room"
-msgstr "%s elhagyta a szobát"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Téma: %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287
+msgid "new server"
+msgstr "új kiszolgáló"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
-#, c-format
-msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "Téma beállítva: %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:516
+msgid "Server"
+msgstr "Kiszolgáló"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573
-msgid "No topic defined"
-msgstr "Nincs megadva témakör"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:531
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>Téma:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "Csoport"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:544
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:279
msgid "Conversation"
msgstr "Társalgás"
@@ -946,156 +898,828 @@ msgstr "Társalgás"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "Társalgások"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Korábbi társalgások"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
msgid "_For:"
msgstr "_Ehhez:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "Csevegőszobák"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "Call"
+msgstr "Hívás"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "Keresés:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Partnerazonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "Új társalgás"
+
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "Egyéni üzenetek..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
+msgid "Custom message"
+msgstr "Egyéni üzenet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
+msgid "Message:"
+msgstr "Üzenet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
+msgid "Save message"
+msgstr "Üzenet mentése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
+msgid "Word"
+msgstr "Szó"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
+msgid "Suggestions for the word"
+msgstr "Javaslat a szóra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
+msgid "Suggestions for the word:"
+msgstr "Javaslatok a szóhoz:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:747
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%y. %B %e %A"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasszikus"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
+msgid "Simple"
+msgstr "Egyszerű"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79
+msgid "Clean"
+msgstr "Tiszta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1327
+msgid "Unable to open uri"
+msgstr "Az URI nem nyitható meg"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Jelenlegi területi beállítás"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "Örmény"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kelta"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "Közép-európai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Egyszerűsített kínai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Hagyományos kínai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirill/orosz"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirill/ukrán"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "Grúz"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudzsarati"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Héber (vizuális)"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "Északi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "Dél-európai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "Nyugati"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megaphone"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
+msgid "Talk!"
+msgstr "Beszéljen!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Információk"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Jelenlét"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Saját jelenlétének beállítása"
+
+#: ../src/empathy.c:73
+msgid "Invalid handle"
+msgstr "Érvénytelen becenév"
+
+#: ../src/empathy.c:76
+msgid "No matching connection"
+msgstr "Nincs megfelelő kapcsolat"
+
+#: ../src/empathy.c:79
+msgid "Invalid account"
+msgstr "Érvénytelen fiók"
+
+#: ../src/empathy.c:82
+msgid "Presence failure"
+msgstr "Jelenléthiba"
+
+#: ../src/empathy.c:85
+msgid "No accounts"
+msgstr "Nincsenek fiókok"
+
+#: ../src/empathy.c:88 ../src/empathy-main-window.c:905
+msgid "Network error"
+msgstr "Hálózati hiba"
+
+#: ../src/empathy.c:91
+msgid "Contact does not support voice"
+msgstr "A partner nem támogatja a hangátvitelt"
+
+#: ../src/empathy.c:94
+msgid "Lowmem"
+msgstr "Kevés memória"
+
+#: ../src/empathy.c:97
+msgid "Channel request generic error"
+msgstr "Általános csatornakérési hiba"
+
+#: ../src/empathy.c:100
+msgid "Channel banned"
+msgstr "A csatorna letiltva"
+
+#: ../src/empathy.c:103
+msgid "Channel full"
+msgstr "A csatorna megtelt"
+
+#: ../src/empathy.c:106
+msgid "Channel invite only"
+msgstr "A csatorna meghívásos"
+
+#: ../src/empathy.c:109
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Ismeretlen hibakód"
+
+#: ../src/empathy.c:318
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
+
+#: ../src/empathy.c:330
+msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgstr "– Empathy azonnali üzenő"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:64
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
msgstr ""
-"Itt adja meg a szoba nevét a csatlakozáshoz, vagy kattintson néhány, a "
-"listán látható szobára."
+"Az Empathy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
+"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:68
msgid ""
-"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account's server"
-msgstr "Adja meg a szobát üzemeltető kiszolgáló nevét, vagy hagyja üresen ha a szoba a jelenlegi fiókéval egyező kiszolgálón van"
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
+"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "Csatlakozás"
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:72
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
+"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "Csatlakozás újhoz"
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:100
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr "Egy azonnaliüzenő-kliens a GNOME-hoz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Frissítés"
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:106
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "A lista a kiszolgálón található összes csevegőszobát képviseli."
+#: ../src/empathy-call-window.c:326
+msgid "Empathy Call"
+msgstr "Empathy hívás"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:327
+msgid "Readying"
+msgstr "Előkészítés"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:338
+#, c-format
+msgid "%s - Empathy Call"
+msgstr "%s – Empathy hívás"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:342
+msgid "Ringing"
+msgstr "Kicseng"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:354
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:383
+msgid "Closed"
+msgstr "Lezárva"
+
+#. Output video label
+#: ../src/empathy-call-window.c:443
+msgid "No video output"
+msgstr "Nincs videokimenet"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "<b>Volume</b>"
+msgstr "<b>Hangerő</b>"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+msgid "End Call"
+msgstr "Hívás befejezése"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "Send Video"
+msgstr "Videó küldése"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+msgid "Start Call"
+msgstr "Hívás kezdeményezése"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Társalgások (%d)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:386
+msgid "Topic:"
+msgstr "Téma:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:389
+msgid "Typing a message."
+msgstr "Üzenet írása."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
+msgid "Invitation _message:"
+msgstr "Meghívó ü_zenet:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Lap _balra"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Lap j_obbra"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
+msgid "Select who would you like to invite:"
+msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
+msgid "You have been invited to join a chat conference."
+msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Társalgás"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Lap leválasztása"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Következő lap"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Előző lap"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Lapok"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:20
+msgid "gtk-copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:21
+msgid "gtk-cut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:22
+msgid "gtk-paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+msgid "Room"
+msgstr "Szoba"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Automatikus kapcsolódás"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
+msgid "Edit Favorite Room"
+msgstr "Kedvenc szoba szerkesztése"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
+msgid "Join room on start_up"
+msgstr "_Csatlakozás a szobához indításkor"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához az Empathy indításakor"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "Kedvenc szobák kezelése"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
+msgid "N_ame:"
+msgstr "Né_v:"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
+msgid "S_erver:"
+msgstr "_Kiszolgáló:"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+msgid "_Room:"
+msgstr "Sz_oba:"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"New message from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Új üzenet %s partnertől:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:275
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Bejövő hívás %s partnertől"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:333
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "%s feliratkozást kért"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üzenet: %s"
+
+#. Tell the user that the tube can't be handled
+#: ../src/empathy-filter.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"%s offered you an invitation, but you don't have the needed external "
+"application to handle it."
+msgstr "%s meghívót küldött, de nem Ön rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:275
+#: ../src/empathy-filter.c:454
+msgid "Invitation Error"
+msgstr "Meghívási hiba"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
+"handle it."
+msgstr "%s meghívót küldött. A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra."
+
+#: ../src/empathy-filter.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
+"application to handle it."
+msgstr "%s meghívót ajánl fel, de nem Ön rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással."
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:271
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:628
+#: ../src/empathy-main-window.c:633
msgid "Contact"
msgstr "Partner"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.c:822
+msgid "_Edit account"
+msgstr "_Fiók szerkesztése"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:908
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:911
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Titkosítási hiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:914
+msgid "Name in use"
+msgstr "A név használatban"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:917
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Nincs megadva tanúsítvány"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:920
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "A tanúsítvány nem megbízható"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:923
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "A tanúsítvány lejárt"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:926
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:929
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:932
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:935
+msgid "Certificate self signed"
+msgstr "A tanúsítvány saját aláírású"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:938
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Tanúsítványhiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:941
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Partnerlista"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
msgid "Context"
msgstr "Környezet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Kedvencek kezelése"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
msgid "_Accounts"
msgstr "_Fiókok"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Partner _felvétele..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Message..."
-msgstr "Ú_j üzenet..."
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "Új _társalgás..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
msgid "_Personal Information"
msgstr "S_zemélyes információk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+msgid "_Room"
+msgstr "Sz_oba"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:18
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:19
+msgid "gtk-quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
+msgid "Chat Rooms"
+msgstr "Csevegőszobák"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+msgid "Browse:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"Itt adja meg a szoba nevét a csatlakozáshoz, vagy kattintson néhány, a "
+"listán látható szobára."
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+"Adja meg a szobát üzemeltető kiszolgáló nevét, vagy hagyja üresen ha a szoba "
+"a jelenlegi fiókéval egyező kiszolgálón van"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+msgid "Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+msgid "Join New"
+msgstr "Csatlakozás újhoz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
+msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+msgstr "A lista a kiszolgálón található összes csevegőszobát képviseli."
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:269
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Megjelenés</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Viselkedés</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>Partnerlista</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
msgstr "<b>Helyesírás-ellenőrzés ezen nyelveken:</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Beállítások</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Látvány</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
@@ -1103,209 +1727,93 @@ msgstr ""
"<small>Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez "
"telepítve van szótár.</small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "A_utomatikus kapcsolódás indításkor"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
"Az avatarok a felhasználó által kiválasztott és a partnerlistában megjelenő "
"képek"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "Csevegés té_mája:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "Értesítések _megjelenítése, ha a partnerek elérhetővé válnak"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Hangok engedélyezése, ha _távol vagyok"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "Hangok engedélyezése, ha el_foglalt vagyok"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Show _avatars"
msgstr "_Avatarok megjelenítése"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Hang_ulatjelek képekké alakítása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "_Tömör partnerlista mutatása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Sort by _name"
msgstr "Rendezés _név szerint"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "Rendezés áll_apot szerint"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "Új csevegések megnyitása _külön ablakokban"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "_Hang lejátszása üzenetek érkezésekor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
msgid "_Use for chat rooms"
msgstr "Használat _csevegőszobákhoz"
-#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "Egyéni üzenetek..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "Egyéni üzenet"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "Üzenet:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "Üzenet mentése"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188
-#, c-format
-msgid "%s went offline"
-msgstr "%s kilépett"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202
-#, c-format
-msgid "%s has come online"
-msgstr "%s elérhetővé vált"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
-msgid "Word"
-msgstr "Szó"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "Javaslat a szóra"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "Javaslatok a szóhoz:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"New message from %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Új üzenet %s partnertől:\n"
-"%s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:579
-#, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "%s feliratkozást kért"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Üzenet: %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "Partnerlista m_utatása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasszikus"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
-msgid "Clean"
-msgstr "Tiszta"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
-msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "Megaphone"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
-msgid "Talk!"
-msgstr "Beszéljen!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "_Információk"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "Jelenlét"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "Saját jelenlétének beállítása"
-
-#: ../src/empathy.c:272
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
-
-#: ../src/empathy.c:283
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Empathy azonnali üzenő"
-