aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org>2008-02-28 10:08:31 +0800
committerLeonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org>2008-02-28 10:08:31 +0800
commitef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546 (patch)
treebdc25f3a03c8db36f95cbea92dc2a9952262fd65
parentf08b8791a15e566ec8519d1b50839fa525b9f033 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar
gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.gz
gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.bz2
gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.lz
gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.xz
gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.tar.zst
gsoc2013-empathy-ef18b0891534802f4990f74163f7a9026ac7f546.zip
Updated pt_BR translation (Og Maciel).
svn path=/trunk/; revision=679
-rw-r--r--po/pt_BR.po684
1 files changed, 485 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ea500ec06..5ee4f497b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-27 22:31-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-27 22:30-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:06-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-23 18:09-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Gnome-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,115 +42,125 @@ msgid "Chat window theme"
msgstr "Tema para a janela de bate-papo"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
+msgstr "Verifica se o Empathy deve conectar automaticamente ao iniciar"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Checks if NetworkManager should be used"
msgstr "Verifica se o NetworkManager deve ser usado"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Checks if Salut account is created"
-msgstr "Checar se conta no Salut foi criada"
+msgstr "Verifica se conta no Salut foi criada"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"Lista de idiomas de verificação ortográfica separada por vírgulas para usar "
"(ex: en, fr, nl)."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Compact contact list"
msgstr "Lista de contatos compacta"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Critério de ordenação da lista de contatos"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Diretório padrão de onde selecionar imagens de avatar"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr ""
"Habilitar notificações instantâneas quando um contato estiver disponível"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Habilitar áudio quando ausente"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Habilitar áudio quando ocupado"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Hide main window"
msgstr "Ocultar janela principal"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Hide the main window."
msgstr "Oculta a janela principal."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Nick completed character"
msgstr "Caractere de completamento de apelidos"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Abrir novos bate-papos em janelas separadas"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Show avatars"
msgstr "Mostrar avatares"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Mostrar dica sobre como fechar a janela principal"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Mostrar contatos desconectados"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Idiomas para verificação ortográfica"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "O último diretório onde uma imagem de avatar foi escolhida."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "O tema que é usado para exibir a conversação em janelas de bate-papo."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Usar smileys gráficos"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Usar notificações com áudio"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Usar tema para salas de bate-papo"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
+"startup."
+msgstr "Conecta automaticamente ou não suas contas ao iniciar."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
msgstr ""
"Se o cadastro do Salut foi criado na primeira execução do empathy ou não."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""
"Usa ou não o gerenciador de rede para desconectar/reconectar automaticamente."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
@@ -158,28 +168,28 @@ msgstr ""
"Verifica ou não palavras digitadas usando os idiomas escolhidos para "
"verificação ortográfica."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Converte ou não smileys para imagens gráficas durante conversações."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Reproduz um áudio ou não quando receber mensagens."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Reproduz áudio ou não quando ausente."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Reproduz áudio ou não quando ocupado."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "Mostra ou não uma notificação quando um contato ficar disponível."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
@@ -187,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Mostra ou não avatares para contatos na lista de contatos e janelas de bate-"
"papo."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Mostra ou não contatos que estejam desconectados na lista de contatos."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
@@ -199,15 +209,15 @@ msgstr ""
"Mostra ou não o diálogo de mensagens sobre fechar a janela principal com o "
"botão \"x\" na barra do título."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Mostra ou não a lista de contatos no modo compacto."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Usa ou não o tema em salas de bate-papo."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -217,29 +227,29 @@ msgstr ""
"ordenação é feita usando o nome do contato com o valor \"nome\". Um valor de "
"\"estado\" ordenará a lista de contatos por estado."
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149
+msgid "People nearby"
+msgstr "Pessoas por perto"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:541
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
msgid "Away"
msgstr "Longe"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:546
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:152
-msgid "People nearby"
-msgstr "Pessoas por perto"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
msgid ""
@@ -289,8 +299,8 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -302,44 +312,56 @@ msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avançado</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr "<b>Sobrescrever configurações do servidor</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr "Esquecer a senha e apagar a entrada."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "I_D de login:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
msgid "Pass_word:"
msgstr "Se_nha:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "Rec_urso:"
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oridade:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr "Usar criptografia (SS_L)"
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "Rec_urso:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "Usar criptografia SS_L"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "Criptografia r_equerida (TLS/SSL)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "_Ignorar erros de certificado SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
msgid "jabber account settings"
msgstr "configurações da conta jabber"
@@ -376,15 +398,7 @@ msgstr "Nome _Publicado:"
msgid "salut account settings"
msgstr "configurações da conta salut"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
-msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitar"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
@@ -392,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Para adicionar uma nova conta, você pode clicar no botão \"Adicionar\" e uma "
"nova entrada será criada para você configurar."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:229
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
@@ -400,12 +414,12 @@ msgstr ""
"Para adicionar uma nova conta, é necessário primeiro instalar um backend "
"para cada protocolo que você deseja usar."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Nenhuma Conta Selecionada</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -417,16 +431,21 @@ msgstr ""
"Se você não deseja adicionar uma conta, simplesmente clique na conta que "
"você deseja configurar na lista à esquerda."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:243
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Nenhuma Conta Configurada</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:421
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -435,7 +454,7 @@ msgstr ""
"Você está prestes a remover sua conta %s!\n"
"Você tem certeza que deseja prosseguir?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:910
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -479,19 +498,19 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Selecione sua Imagem de Avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452
msgid "No Image"
msgstr "Nenhuma Imagem"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516
msgid "All Files"
msgstr "Todos Arquivos"
@@ -500,7 +519,8 @@ msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clique para ampliar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "Call"
+#, fuzzy
+msgid "End Call"
msgstr "Chamar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
@@ -520,51 +540,55 @@ msgid "Send Video"
msgstr "Enviar Vídeo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
+msgid "Start Call"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583
msgid "invalid contact"
msgstr "contato inválido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
msgid "permission denied"
msgstr "permissão negada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:589
msgid "too long message"
msgstr "mensagem muito longa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592
msgid "not implemented"
msgstr "não implementado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:595
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Erro enviando mensagem \"%s\": %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserir Smiley"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Checar Ortografia..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1558
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
@@ -581,6 +605,7 @@ msgid "Change _Topic..."
msgstr "Mudar _Tópico..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
msgid "Chat"
msgstr "Bate-Papo"
@@ -660,7 +685,7 @@ msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Destacar Aba"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -696,16 +721,16 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Abas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Ver Conversações Anteriores"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar Endereço do Link"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449
msgid "_Open Link"
msgstr "Abrir _o Link"
@@ -796,88 +821,88 @@ msgstr "Decidir _Depois"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Requisição de Inscrição"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "_Contato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
msgid "_Group"
msgstr "_Grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Chat"
msgstr "_Bate-Papo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
msgid "Chat with contact"
msgstr "Bater papo com o contato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mações"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
msgid "View contact information"
msgstr "Ver informações do contato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr "Editar os grupos e nome para este contato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
msgid "Remove contact"
msgstr "Remover contato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Conv_idar para Sala de Bate-Papo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr "Convidar para uma sala de bate-papo já aberta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
msgid "_Send File..."
msgstr "E_nviar Arquivo..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar um arquivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "Ver conversações anteriores com este contato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
msgid "_Call"
msgstr "_Chamar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
msgstr "Iniciar uma conversação por voz ou vídeo com este contato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Desculpe, mas eu não desejo mais mantê-lo em minha lista de contatos."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -954,27 +979,27 @@ msgstr "Site da Web:"
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
msgstr "Digite o novo tópico que você deseja definir para esta sala:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:361
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s entrou na sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:445
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Tópico: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:574
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tópico definido como: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576
msgid "No topic defined"
msgstr "Nenhum tópico definido"
@@ -986,15 +1011,15 @@ msgstr "<b>Tópico:</b>"
msgid "Group Chat"
msgstr "Bate-Papo em Grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506
msgid "Conversation"
msgstr "Conversação"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1065,8 +1090,8 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
-msgid "Edit Account _Details"
-msgstr "Editar _Detalhes da Conta"
+msgid "_Edit account"
+msgstr "_Editar conta"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
msgid "Network error"
@@ -1152,8 +1177,9 @@ msgstr "Cont_as"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Message..."
-msgstr "_Nova Mensagem..."
+#, fuzzy
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "_Conversação"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Personal Information"
@@ -1170,22 +1196,19 @@ msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ID do Contato:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
-msgid "New message"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgid "Call"
+msgstr "Chamar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID do Contato:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#, fuzzy
+msgid "New Conversation"
+msgstr "Conversação"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -1226,80 +1249,84 @@ msgstr ""
"já possui dicionários instalados.</small>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "Conectar automati_camente ao iniciar "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
"Avatares são imagens escolhidas pelo usuário exibidas na lista de contatos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "T_ema do Bate-Papo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "Exibir notificações quando contatos entrarem _online"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Habilitar áudio quando _ausente"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "Habilitar áudio quando ocupa_do"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Show _avatars"
msgstr "Mostrar _avatares"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Mostrar _smileys como imagens"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "Mostrar lista de contatos co_mpacta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Sort by _name"
msgstr "Ordenar por _nome"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "Ordenar por es_tado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografia"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Abrir novos bate-papos em janelas separadas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "Re_produzir áudio quando mensagens forem recebidas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
msgid "_Use for chat rooms"
msgstr "_Usar em salas de bate-papo"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
msgid "Custom messages..."
msgstr "Mensagens personalizadas..."
@@ -1345,7 +1372,7 @@ msgstr "Verificador Ortográfico"
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Sugestões para a palavra:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:369
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
@@ -1354,12 +1381,19 @@ msgstr ""
"Nova mensagem de %s:\n"
"%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Incoming call from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:738
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Inscrição solicitada por %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:741
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1376,6 +1410,11 @@ msgstr "Status"
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Mostrar Lista de Contatos"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
@@ -1392,6 +1431,267 @@ msgstr "Simples"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
+msgid "New Network"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Network</b>"
+msgstr "Status"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Servers</b>"
+msgstr "<b>Configurações</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Charset:"
+msgstr "Bate-Papo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
+msgid "Create a new IRC network"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
+msgid "Edit the selected IRC network"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Erro de rede"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Network:"
+msgstr "Erro de rede"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Apelido:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Se_nha:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Mensagem personalizada"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
+msgid "Remove the selected IRC network"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "irc account settings"
+msgstr "<b>Configurações da Conta</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287
+#, fuzzy
+msgid "new server"
+msgstr "Conectar _Servidor:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Porta:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Celtic"
+msgstr "Clássico"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Conversação"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Versão:"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Nordic"
+msgstr "Palavra"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Versão:"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Western"
+msgstr "Site da Web:"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Renomear"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
@@ -1427,16 +1727,30 @@ msgstr "Presença"
msgid "Set your own presence"
msgstr "Configurar sua própria presença"
-#: ../src/empathy.c:211
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "Não conectar ao iniciar"
-
-#: ../src/empathy.c:223
+#: ../src/empathy.c:205
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+#~ msgid "Call from %s"
+#~ msgstr "Chamada de %s"
+
+#~ msgid "_New Message..."
+#~ msgstr "_Nova Mensagem..."
+
+#~ msgid "New message"
+#~ msgstr "Nova mensagem"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Desabilitar"
+
+#~ msgid "Edit Account _Details"
+#~ msgstr "Editar _Detalhes da Conta"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensageiro Instantâneo"
@@ -1521,10 +1835,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"
#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "Conectado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "new account"
-#~ msgstr "Conta Jabber"
-
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Início"
@@ -1627,9 +1937,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"
#~ msgid "List the available accounts"
#~ msgstr "Lista de contas disponíveis"
-#~ msgid "Which account to connect to on startup"
-#~ msgstr "Qual conta conectar ao iniciar"
-
#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
#~ msgstr "NOME-DA-CONTA"
@@ -1722,10 +2029,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"
#~ msgstr "<b>Favoritos:</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "Status"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
#~ msgstr "Detalhes pessoais"
@@ -1845,10 +2148,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"
#~ msgid "_Web site:"
#~ msgstr "Site da Web:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "irc account settings"
-#~ msgstr "<b>Configurações da Conta</b>"
-
#~ msgid "Preset status messages."
#~ msgstr "Mensagem de status presente."
@@ -1993,9 +2292,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"
#~ msgid "Jabber ID:"
#~ msgstr "ID Jabber:"
-#~ msgid "Nickname:"
-#~ msgstr "Apelido:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Press Subscribe to request to receive their status"
#~ msgstr ""
@@ -2013,9 +2309,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"
#~ msgid "Sending request"
#~ msgstr "enviando solicitação"
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Servidor:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Web Site:"
#~ msgstr "Site da Web:"
@@ -2183,10 +2476,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"
#~ msgid "/Show _Log"
#~ msgstr "/Mostrar _Log"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Versão:"
-
#~ msgid "View Lo_g"
#~ msgstr "Ver Lo_g"
@@ -2297,9 +2586,6 @@ msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"
#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "C_onectar"
-#~ msgid "Connect _Server:"
-#~ msgstr "Conectar _Servidor:"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "