aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 6e971833a83bf58e6e6b01100a0379f99720d60a (plain) (tree)
1
2
3
4
5
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991



                                                                         
 
















                                                   
                                        

                                         
 

         



                                                                                                                      
                                                  
                                                                  
                   

                                           
                                   
                                       



















                                                                           
         



                                                                                        
        




                                                                              
         


                                                                                                                   
 
                                     
        


                                                                                 
         

                                                                                                           
 


                                            
 
                                            
        


                                                                           
 


                                              
 


                                                                               
 







                                                                             
 


                                            
 


                                                     
 



                                                                                                                                                                                                                     
 
                                             
        

                                                                            
         
















































































                                                                                                       
 








































                                                                               
        

























                                                                           
 












                                                              
        


















                                                                                                      
 


                                             
 


                                                                          
 




















                                                                           
        

                                                                             
 


                                             
 
                                             
        


                                                                                      
 


                                             
 
                                             
        

                                                                               
 


                                                      
 
                                             
        

                                                                              
         

                                                                                                         
 


                                             
 


                                                
 







                                                                                          
 


                                             
 
                                             
        

                                                                            
 


                                             
 
                                             
        


                                                                            
 


                                                                            
 
                                             
        

                                                                               
 


                                                            
 


                                                                      
 


                                             
 


                                                                           
 


                                             
 


                                                            
 


                                             
 


                                                                
 


                                               
 
                                             
        


                                                                                              
 


                                               
 


                                                                          
 















































































































                                                                            
 


                                                                      
 


                                    
 
























































                                                                      
        

                                                                          
 


                                                
 










                                                                   
        















                                                                                                            
 


                                                  
 
















                                                       
        






































                                                                
 


                                                
 


                                               
 


                                       
 


                                                                
 


                                                                 
 


                                                           
 


                                                        
 
                                        
        


                                                                         
 


                                                              
 












                                                                         
        





                                                                                                                  
 


                                                                
 
                                        
        

                                                                           
         













                                                                                                             
 


                                            
 




                                                                              
 




                                                                              
 





                                                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 



























                                                                         
 




















                                                            
 















                                                                
 



                                        
 






                                                                
 
                                        
           

                     
 



                                        
 








                                                                 
 



                                        
 


































































































                                                                            
 



                                                        
 


                                                        
 














































































                                                        
        














































































                                                                                                               
 





















































                                                                   
           




































































                                                                                                                 
 


                                                   
 



                                                   
 
                                                   
           

































                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 




                                                    
 
































                                                                  
 







                                                                                                                
 


                                                              
 






                                                                                                          
 


                                             
 


                                             
 


                                             
 



                                              
 



                                              
 




                                              
 




                                                    
 





                                                    
 




                                              
 




                                              
 



                                              
 


                                              
 


                                              
 



                                                              
 



                                              
 



                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 



                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                                                           
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 



                                                                       
 











































































































































                                                                            
 


                                                   
 



                                                    
 


                                             
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 


































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                    
 




                                                                   
 





                                               
 


                                  
 



                                        
 


                                  
 





                                               
 





                                               
 


                                  
 


                                                                  
 
                                                                  
           

                                    
 



                                                                  
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                                                          
 


                                    
 




                                                                                           
 


                                     
 



                                                       
 


                                     
 


                                     
 



                                                 
 


                                                         
 


                                                 
 


                                           
 


                                           
 


                                           
 
                                           

           



                         
         



                    
 



                                           
 



                                           
 


                                           
 
                                            
        

                                                                                    
 


                                            
 










                                                                                                      
 


                                            
 


                                            
 


                                            
 


                                              
 


                                              
 



                                              
 



                                              
 





                                                                          
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 










































                                                                 
 


                                    
 


                                    
 


                                                                        
 


                                    
 


                                    
 


                                    
 


                                        
 


                                              
 


                                     
 


                                                        
 


                                         
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 


                                                
 


                                                          
 


                                                        
 


                                                        
 


                                     
 


                                     
 


                                           
 


                                     
 


                                     
 


                                                      
 








                                                                                                                    
 


                                                 
 







                                                                                                                   
 



                                                                                                                                                                
 


                                     
 




                                                                         
 


                                            
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 


                                                                     
 



                                                                              
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 

                                                                      
           

                                         
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 


                                     
 





                                                                     
           

                                                          
 


                                                            
 


                                      
 


                                          
 


                                      
 



                                              
 



                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 



                                               
 


                                      
 


                                      
 


                                      
 


                                    
 



                                                                                            
 


                                                                                            
 



                                                                                  
 


                                                       
 

                          
 

                           
 

                                    
 

                                                            
 

                                                                     
 

                                                                     
 

                                                                              
 

                                                        
 

                                                                 
 

                             
 

                                          
 

                                                        
 


                                
 


                                
 


                              
 


                             
 


                              
 


                               
 

                        
 

                         
 

                           
 

                      
 

                         
 

                                               
 

                      
 

                         
 

                   
 

                                               
 

                                         
 

                            
 

                   
 

                     
 

                  
 

              
 

                 
 

                        
 

                      
 

                      
 

                                                    
 

                                             
 

                            
 

                     
 

                        
 

                      
 

                                     
 

                                                  
 

                                               
 

                    
 

                                     
 

                         
 

                                       
 

                                         
 

                  
 

                        
 

                  
 

                  
 

                     
 



                                                                                                  
 

                   
 

                        
 

                    
 

                     
 

                              
 

                                       
 

                                                 
 









                                                                                              
 

                                              
 

                                         
 

                                          
 

                                            
 

                                           
 

                                         
 

                         
 

                      
 

                                         
 

                                   
 

                             
 

                                         
 

                                               
 

                                            
 

                                                  
 

                      
 

                     
 

                      
 

                               
 

                      
 

                                  
 

                                            
 

                                                  
 

                                                  
 

                  
 

               
 

               
 

               
 

                   
 

                  
 

               
 

                         
 

                                              
 

                                                                
 

                                
 

                        
 

                                
 

                          
 

                                                 
 

                           
 

                             
 

                    
 

                             
 

                                  
 

                    
 

                        
 

                             
 

                            
 

                                             
 

                                               
 

                         
 

                        
 

                                                       
 

                                         
 

                          
 

                         
 

                                         
 

                                            
 

                                 
 

                                                                          
 

                                          
 

                                    
 

                            
 

                     
 

                  
 

                        
 

                     
 

                      
 

                    
 

                        
 

                              
 

                  
 

                   
 

                           
 

                        
 

                           
 

                           
 

                  
 

                  
 

                  
 

                  
 

                    
 

                  
 

                  
 

                        
 

                                   
 

                                 
 


                                                                
 

                           
 

               
 

                            
 

                                                       
 

                                  
 

                              
 

                        
 

                           
 

                        
 

                        
 

                           
 

                             
 

                              
 

                           
 

                        
 

                                  
 

                                        
 

                           
 

                     
 

                           
 

                        
 

                        
 

                        
 

                        
 

                     
 

                     
 

                  
 

                        
 

                     
 

                           
 

                         
 

                     
 

                        
 

                   
 

                        
 

                     
 

                                         
 

                
 

                      
 

                                  
 

                            
 

                               
 

                               
 

                                  
 

                         
 

                                  
 

             
 

                                             
 

                        
 


                                                                               
 

                         
 

                                                                      
 

                                       
 

                                                            
 

                                       
 






                                                                                                                       
 

                     
 

                     
 

                     
 

                                             
 

                       
 

                            
 

                               
 

                  
 

                  
 

                  
 

                  
 

                                                                        
 

                      
 

                      
 

                     
 

                     
 

                  
 

                  
 

                         
 

                        
 

                        
 

                        
 

                        
 


                  
 

                                  
 

                        
 

                        
 

                                
 

                     
 

                               
 

                            
 

                         
 

                               
 

                                           
 

                               
 

                               
 

                                    
 

                            
 

                            
 

                                       
 

                                       
 

                     
 

                  
 

                      
 

                        
 

                        
 

                        
 

                                 
 

                        
 

                                                
 

                  
 

                                             
 

                        
 

                                          
 

                              
 

                                                           
 

                                                                
 

                                                         
 

                              
 

                                    
 





                                                                                                                 
 

                            
 

                                                                  
 

                                                           
 

                                                      
 

                                                

           



                                                                              
            





                                                                                                            
 

                                               
 

                                                      
 

                                             
 

                                                               
 

                                                  
 

                                 
 

                          
 

                                                        
 
           







                                                                                                            
 

                                        
 

                                                
 

                                
 

                                        
 

                     
 

                                    
 

                                                 
 

                                                      
 

                                    
 

                     
 

                      
 

                               
 


                                           
 

                                       
 

                              
 

                                                                             
 


                                              
 

                           
 


                                       
 


                                                                               
 

                      
 

                                             
 





                                                                                                                    
 


                                       
 



                                                                                                
 

                                
 

                                                 
 

                        
 

                                             
 

                           
 

                           
 

                                                              
 

                                                                       
 










                            
 

                      
 











                                                      
 


                                 
 


                                 
 


                                 
 

                        
 

                        
 

                                 
 


                                    
 


                        
 

                  
 

                  
 

                        
 

                                 
 

                         
 

                                 
 

                                        
 

                                
 

                                                                        
 

                                        
 

                                       
 

                                       
 

                              
 

                              
 

                     
 

                                                     
 


                                                                                   
 

                                
 

                            
 

                               
 

                         
 

                            
 

                                    
 

                                           
 

                                            
 

                                                   
 

                                        
 

                               
 

                     
 



                                                                            
 

                  
 

                          
 

                           
 

                              
 

                                    
 

                              
 

                                                                  
 

                  
 

                      
 

                         
 

                         
 

                                     
 

                                           
 

                                                                
 

                                                                       
 

                              
 

                           
 

                                                         
 



                                                                                     
 

                                          
 

                              
 

                                       
 


                                                                                    
 

                                                                         
 

                     
 

                       
 

                         
 

                                       
 

                              
 

                   
 

                                
 





                                               
 









                                                                                       
 

                             
 

                                       
 

                                        
 

                                        
 

                           
 

                   
 

                      
 

                        
 

                 
 

                             
 

                     
 

                                
 

                                        
 

                          
 

                                               
 

                         
 

                            
 

                                        
 

                                          
 

                                          
 

                                  
 

                     
 


                              
 

                                                                  
 

                                                                                    
 

                                  
 

                            
 

                         
 

                     
 

                     
 

                                   
 

                           
 

                                    
 

                               
 

                                       
 

                          
 

                               
 

                                 
 

                                        
 

                                                                           
 

                         
 

                            
 


                      
 

                                                   
 

                                      
 


                           
 

                                             
 

                              
 

                        
 

                                                      
 

                         
 

                                     
 

                     
 

                     
 

                              
 

                      
 


                                                                               
 

                            
 

                                  
 

                                                      
 

                                        
 



                                                                              
 

                                                                        
 

                            
 

                               
 

                               
 

                                                 
 

                                                                           
 

                                    
 

                                                               
 

                            
 

                        
 

                        
 
           

                                                                            
 

             
 

             
 

             
 

             
 

             
 

             
 

             
 

             
 

             
 

             
 










                            
# Simplified Chinese translation of Empathy.
# Convert to Simp. Chinese translation of Empathy.
# Copyright (C) 2003, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Empathy package.
#
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
# Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>, 2003.
# Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003.
# YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008.
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2009.
# Lyper Lai <lyp069@gmail.com>, 2009.
# Yun Nie <yun.nie@ptiglobal.net>, 2009.
# Richard Ma <richard.ma.19850509@gmail.com>, 2009.
# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009.
# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010.
# Dean Lee <xslidian@gmail.com>, 2010.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010-2013.
# zhen liu  <liuzhen1191@gmail.com>, 2011
# Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>, 2011
# Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012
# EL8LatSPQ <el8latspq@hotmail.com>, 2012.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
# Cheng Lu <chenglu1990@gmail.com>, 2012.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-28 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-28 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client"
msgstr "即时通讯客户端"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Empathy 即时通讯程序"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 以及许多其它聊天服务"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr ""
"chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;聊天;消息;即时通讯;通话;"
"视频;"

#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
"environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook "
"and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with "
"text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what "
"your contact’s chat application allows."
msgstr ""
"Empathy 是 GNOME 桌面环境的官方即时消息程序。Empathy 可以连接 AIM,MSN,"
"Jabber (包括 Facebook 和 Google Talk),IRC 以及许多其他的消息网络。您能使用文"
"字聊天,拨打音频和视频电话,甚至传送文件(取决于您联系人的聊天程序是否允许)。"

#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
"miss a message.  You can respond to your contacts without even having to "
"open Empathy!"
msgstr ""
"Empathy 为 GNOME 桌面提供了消息集成,因此您一条消息也绝不错过。您甚至无需打"
"开 Empathy 就可以回复联系人!"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "应该使用连接管理器"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
msgstr "是否使用连接管理器自动断开连接或重新连接。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Empathy 启动时是否自动连接"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "Empathy 是否在启动时自动登入您的帐号。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5
msgid "Empathy should auto-away when idle"
msgstr "Empathy 空闲时是否自动离开"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
msgstr "Empathy 是否应在用户空闲时自动进入离开模式。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Empathy 默认下载文件夹"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "保存传送文件的默认文件夹。"

#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
msgstr "用于检测是否应该执行智能清理任务的幻数"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
msgid ""
"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
"should be executed or not. Users should not change this key manually."
msgstr ""
"empathy-sanity-cleaning.c 使用这个数字来确定是否应该执行清理任务。用户不应当"
"手工更改这个值。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Show offline contacts"
msgstr "显示离线联系人"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "是否显示联系人清单中离线的联系人。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14
msgid "Show Balance in contact list"
msgstr "在联系人列表中显示余额"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15
msgid "Whether to show account balances in the contact list."
msgstr "是否在联系人列表和聊天窗口中显示余额。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
msgid "Hide main window"
msgstr "隐藏主窗口"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
msgid "Hide the main window."
msgstr "隐藏主窗口。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "默认的选取头像图片的目录"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "上次选取头像图片的目录。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "在单独窗口中打开新聊天"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "总是为新聊天打开单独的聊天窗口。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
msgid "Display incoming events in the status area"
msgstr "在状态栏显示呼入事件。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
"user immediately."
msgstr "在状态栏显示呼入事件。如果为 false 则立即显示给用户。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
msgid "The position for the chat window side pane"
msgstr "聊天窗口边栏的位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
msgstr "聊天窗口边栏保存的位置(像素)。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
msgid "Show contact groups"
msgstr "显示联系人分组"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27
msgid "Whether to show groups in the contact list."
msgstr "是否在联系人列表中显示分组。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28
msgid "Use notification sounds"
msgstr "使用通知声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "是否需要事件提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "离开时禁用声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr "当离开或忙碌时是否使用声音提示。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "收到消息时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "是否需要消息到达提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "发出消息时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "是否为外出消息使用声音提示。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "新对话时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "是否需要新会话提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "联系人登录时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr "是否需要联系人上线提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "联系人注销时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "是否需要联系人下线提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "登录时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "当联网登录时是否播放提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "注销时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "当网络断开时是否播放提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "启用新消息弹出提示"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "当收到新消息时是否弹出显示提示框。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "离开时禁用弹出提示"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr "当离开或忙碌时是否弹出显示提示框。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "如果聊天窗口不是焦点则弹出消息通知"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
msgstr "如果聊天窗口已开启,但不是当前窗口,接收新消息时是否弹出提示。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "当联系人登录时弹出通知"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "当联系人上线时是否显示弹出通知"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "当联系人注销时弹出通知"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "当联系人离线时是否显示弹出通知。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "使用表情图标"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "对话时是否将表情符号转换为表情图标。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "在聊天室显示联系人列表"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "是否在聊天室显示联系人列表。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
msgid "Chat window theme"
msgstr "聊天窗口主题"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "用于在聊天窗口中显示会话的主题。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
msgid "Chat window theme variant"
msgstr "聊天窗口主题衍生"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
msgid ""
"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "用于在聊天窗口中显示会话的主题。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Adium 主题的路径"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
msgid ""
"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
"Deprecated."
msgstr "如果聊天使用 Adium 主题,使用 Adium 主题的路径。已弃用。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "启用 WebKit 开发工具"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr "WebKit 开发工具,例如 Web Inspector 是否应该启用。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
msgid "Inform other users when you are typing to them"
msgstr "告诉他人您正在输入"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
msgid ""
"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
"affect the 'gone' state."
msgstr ""
"是否发送“编写中”(composing)或“暂停”(paused)的聊天状态。目前不影响“已离"
"开”(gone)状态"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "为聊天室使用主题"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "是否对聊天室使用主题。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
msgid "Spell checking languages"
msgstr "拼写检查器语言"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
msgid ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr "用于拼写检查器的语言的列表,以逗号分隔(例如:en, fr, nl)。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
msgid "Enable spell checker"
msgstr "启用拼写检查器"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "是否对您想要作拼写检查的单词作拼写检查。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
msgid "Nick completed character"
msgstr "昵称补全字符"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr "在群聊中使用昵称补全时在昵称后面添加的字符。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Empathy 是否使用联系人头像作为聊天窗口图标"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr "是否使用联系人的头像作为聊天窗口的图标。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
msgid "Last account selected in Join Room dialog"
msgstr "在加入聊天室对话框中最后选择的帐号"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
msgstr "最后选择加入聊天室的帐号的 D-Bus 对象路径。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
msgid "Camera device"
msgstr "相机设备"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83
msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
msgstr "视频呼叫时默认使用的相机设备,例如 /dev/video0。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
msgid "Camera position"
msgstr "相机位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85
msgid "Position the camera preview should be during a call."
msgstr "在通话时摄像头预览的位置。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86
msgid "Echo cancellation support"
msgstr "回声抑制支持"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87
msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
msgstr "是否启用 Pulseaudio 的回声抑制过滤器。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "关闭主窗口时显示提示"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr "当使用标题栏中的“X”按钮关闭主窗口时是否显示提示对话框。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathy 能够发布用户的位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr "是否允许 Empathy 将用户的位置共享给联系人"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "降低 Emapthy 位置信息的准确度"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93
msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "是否出于隐私原因降低 Empathy 位置信息的准确度。"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:734
msgid "No reason was specified"
msgstr "未指定原因"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
msgid "The change in state was requested"
msgstr "需要状态改变信息"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "您取消了文件传输"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "另外的参与者取消了文件的传输"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "当传输这个文件的时候发生错误"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "另外的参与者无法传输这个文件"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752 ../libempathy/empathy-utils.c:260
msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:915
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "文件传输完成,但该文件已损坏"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1201
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "文件传输不支持远程连接"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1257
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "所选文件是非正常的文件"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1266
msgid "The selected file is empty"
msgstr "所选文件是空的"

#: ../libempathy/empathy-message.c:385 ../src/empathy-call-observer.c:108
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "未接来电:%s"

#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
#: ../libempathy/empathy-message.c:389
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "与 %s 通话"

#: ../libempathy/empathy-message.c:392
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "来电:%s"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:180
msgid "Available"
msgstr "在线"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:182
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:185
msgid "Away"
msgstr "离开"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:187
msgid "Invisible"
msgstr "隐身"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:189
msgid "Offline"
msgstr "离线"

#. translators: presence type is unknown
#: ../libempathy/empathy-utils.c:192
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
msgid "No reason specified"
msgstr "未指定原因"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:290
msgid "Status is set to offline"
msgstr "状态已设置为离线"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "网络错误"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274
msgid "Encryption error"
msgstr "加密错误"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
msgid "Name in use"
msgstr "用户名已被占用"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276
msgid "Certificate not provided"
msgstr "未提供证书"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "证书不被信任"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280
msgid "Certificate expired"
msgstr "证书已过期"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282
msgid "Certificate not activated"
msgstr "证书尚未激活"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "证书主机名不匹配"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../libempathy/empathy-utils.c:286
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "证书指纹不匹配"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:256 ../libempathy/empathy-utils.c:288
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "证书是自签属的"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:258
msgid "Certificate error"
msgstr "证书错误"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "Encryption is not available"
msgstr "加密不可用"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "证书无效"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
msgid "Connection has been refused"
msgstr "连接被拒绝"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
msgid "Connection can't be established"
msgstr "无法建立连接"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
msgid "Connection has been lost"
msgstr "连接已丢失"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "该帐号已连接到服务器"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "连接已被使用相同资源的新连接取代"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "服务器上已存在该帐号"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "服务器太忙,无法处理当前连接"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "证书已被吊销"

# lainme:证书使用不安全的加密算法或是弱加密的
# xslidian:证书使用的加密算法不安全或者易被破解
#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "证书使用不安全的加密算法或者是弱加密的"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "服务器证书的长度——或服务器证书链的深度——超出了加密库的硬性限制"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Your software is too old"
msgstr "你的软件版本太旧了"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:683
msgid "All accounts"
msgstr "全部帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:320
msgid "Click to enlarge"
msgstr "单击以放大"

#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "帐号 <b>%s</b> 验证失败"

#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3846
msgid "Retry"
msgstr "重试"

#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:225
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"输入您的帐号密码\n"
"<b>%s</b>"

#. remember password ticky box
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:262
msgid "Remember password"
msgstr "记住密码"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:37
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "发起呼叫时出错"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "选择的联系人不支持呼叫"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:46
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "选择的联系人离线"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:48
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "选择的联系人无效"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:50
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "不支持在此会话上进行紧急呼叫"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:52
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "您信用卡余额不足以支付此次通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:733
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "建立私人对话失败"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "不支持在此会话上设置主题"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:797
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "您不能更改主题"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "无效的联系人 ID"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear:清空当前会话的所有消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <主题>:设定当前对话的主题"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <聊天室名>:加入一个新的聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <聊天室名>:加入一个新的聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
msgstr "/用户[<聊天室ID>] [<原因>]:当前默认离开聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <昵称> [<消息>]:打开一个私人聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <昵称> <消息>:打开一个私人聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <昵称>:在当前服务器上改变您的昵称"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <动作消息>:向当前对话中发送一个动作消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
"join a new chat room\""
msgstr ""
"/say <消息>:发送 <消息> 到当前对话。这是用来发送一个“/”开始的信息。例如:“/"
"say /join 是用来加入一个新的聊天室”"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <联系人 ID>:显示一个联系人的信息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
msgstr ""
"/help [<命令>]:显示所有支持的命令。如果 <命令> 是有定义的,则显示它的用法。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "用法:%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "未知命令,请使用 /help 查阅可用命令"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "余额不足,无法发送消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "发送消息“%s”出错:%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "发送消息出错:%s"

#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr "余额不足,无法发送消息。 <a href='%s'>充值</a>。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
msgid "not capable"
msgstr "做不到"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
msgid "offline"
msgstr "离线"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "invalid contact"
msgstr "无效联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
msgid "permission denied"
msgstr "权限不足"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
msgid "too long message"
msgstr "消息太长"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "not implemented"
msgstr "尚未实现"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:973
msgid "Topic:"
msgstr "话题:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "话题被设置为:%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "话题被 %s 设置为:%s"

#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
msgid "No topic defined"
msgstr "未设置话题"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2224
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(没有建议)"

#. translators: %s is the selected word
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "添加“%s”到字典"

#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "添加“%s”到 %s 字典"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2399
msgid "Insert Smiley"
msgstr "插入表情"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2417
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"

#. Spelling suggestions
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2474
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "拼写建议(_S)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2585
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "获取最近日志失败"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2828
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s 已断开连接"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s 被 %2$s 踢出"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2838
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s 被踢出"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%s 已被 %s 禁止"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2849
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s 被禁止"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s 离开了聊天室"

#. Note to translators: this string is appended to
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2862
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2887
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s 加入了聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2912
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s 现在叫做 %s"

#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3099 ../src/empathy-call-window.c:1525
#: ../src/empathy-call-window.c:1575 ../src/empathy-call-window.c:2654
#: ../src/empathy-call-window.c:2953 ../src/empathy-event-manager.c:1170
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"

#. Add message
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "是否保存密码?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3792
msgid "Remember"
msgstr "记录"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3802
msgid "Not now"
msgstr "不是现在"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3850
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "密码错误,请重试:"

#. Add message
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3974
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "这个房间是由一个密码保护的:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4001
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
msgid "Join"
msgstr "加入"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4193 ../src/empathy-event-manager.c:1191
msgid "Connected"
msgstr "已连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4248
msgid "Conversation"
msgstr "对话"

#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4253
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (短信)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "未知或无效的标识符"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "联系人屏蔽暂时不可用"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "联系人屏蔽不可用"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:269
msgid "Permission Denied"
msgstr "权限不足"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:273
msgid "Could not block contact"
msgstr "无法屏蔽联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "编辑屏蔽的联系人"

#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1540
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
msgstr "帐号:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "已屏蔽的联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#. Title
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
msgid "Search contacts"
msgstr "搜索联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:582
msgid "Search: "
msgstr "搜索"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:640
msgid "_Add Contact"
msgstr "添加联系人(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:659
msgid "No contacts found"
msgstr "未找到联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660
msgid "Contact search is not supported on this account"
msgstr "此账户不支持搜索联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "您的自我介绍信息:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:674
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "你在线时请让我知道,谢谢!"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:955
msgid "Save Avatar"
msgstr "保存头像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1013
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "无法保存头像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
#: ../src/empathy-import-widget.c:319
msgid "Account"
msgstr "帐号"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Identifier"
msgstr "标识符"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Alias"
msgstr "别名"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
msgid "Contact Details"
msgstr "联系人详情"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
msgid "Information requested…"
msgstr "已发送信息请求..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>位置</b>于(日期)\t"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "Client Information"
msgstr "客户端信息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "OS"
msgstr "操作系统"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
msgid "Client"
msgstr "客户端"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318
msgid "Groups"
msgstr "组"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr "选择您想将该联系人加入的群组。注意您可以选择多个群组,也可以不选择。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349
msgid "_Add Group"
msgstr "添加群组(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394
msgid "Group"
msgstr "群组"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109
msgid "New Contact"
msgstr "新建联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "屏蔽 %s?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr "确定要屏蔽 %s 以阻止他再次联系您吗?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "以下用户将被屏蔽:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "以下用户无法被屏蔽:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
msgid "_Block"
msgstr "屏蔽(_B)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "举报联系人滥用"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "编辑联系人信息"

#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
msgstr "已绑定的联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "gnome-contacts 未安装"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr "请安装 gnome-contacts 来访问联系人详情。"

#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:181
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:363
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "选择要用于拨打电话的帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:367
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
msgstr "通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:433
msgid "Mobile"
msgstr "手机"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:435
msgid "Work"
msgstr "办公"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:437
msgid "HOME"
msgstr "家庭"

#. translators: first argument is a phone number like +32123456 and
#. * the second one is something like 'home' or 'work'.
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:478
#, c-format
msgid "Call %s (%s)"
msgstr "呼叫 %s (%s)"

#. translators: argument is a phone number like +32123456
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:483
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "呼叫 %s "

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:695
msgid "_Block Contact"
msgstr "屏蔽联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750
#, c-format
msgid "Remove from _Group '%s'"
msgstr "从组 '%s' 移除(_G)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:771
msgid "Delete and _Block"
msgstr "删除并屏蔽(_B)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:859
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:868
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
"remove all the contacts which make up this linked contact."
msgstr ""
"您是否真正地想要删除已绑定的联系人'%s' ? 注意这将删除所有联系已绑定的联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:879
msgid "Removing contact"
msgstr "删除联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:955
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2442
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"

#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1374
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
msgid "_Chat"
msgstr "聊天(_C)"

#. add SMS button
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1413
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
msgid "_SMS"
msgstr "短信(_S)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1450
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "音频呼叫(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1487
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "视频呼叫(_V)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1529
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "最近会话(_P)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1561
msgid "Send File"
msgstr "发送文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1595
msgid "Share My Desktop"
msgstr "共享我的桌面"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1622
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1651
msgid "Infor_mation"
msgstr "信息(_M)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1700
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#. send invitation
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1816
#: ../src/empathy-chat-window.c:1274
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "邀请到此聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1862
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "邀请到聊天室(_I)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2058
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
msgid "_Add Contact…"
msgstr "添加联系人(_A)..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2362
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2365
msgid "Removing group"
msgstr "删除群组"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
msgid "Re_name"
msgstr "重命名"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:361
msgid "Channels:"
msgstr "频道:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "包括 ISO 编码:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
msgid "Country:"
msgstr "国家:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
msgid "State:"
msgstr "省:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
msgid "City:"
msgstr "城市:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
msgid "Area:"
msgstr "地区:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
msgid "Postal Code:"
msgstr "邮政编码:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
msgid "Street:"
msgstr "街道:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
msgid "Building:"
msgstr "建筑物:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
msgid "Floor:"
msgstr "楼层:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
msgid "Room:"
msgstr "房间:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
msgid "Text:"
msgstr "文本:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:536
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:538
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "准确程度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:540
msgid "Error:"
msgstr "错误:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:542
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "垂直误差(米):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:544
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "水平误差(米):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:546
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:548
msgid "Bearing:"
msgstr "方位朝向:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:550
msgid "Climb Speed:"
msgstr "爬升速度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:552
msgid "Last Updated on:"
msgstr "最近更新于:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:554
msgid "Longitude:"
msgstr "经度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:556
msgid "Latitude:"
msgstr "纬度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:558
msgid "Altitude:"
msgstr "海拔:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:665
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
msgid "Location"
msgstr "位置"

#. translators: format is "Location, $date"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:667
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:716
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e,%Y 于 %R UTC 时间"

#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1359
msgid "Alias:"
msgstr "别名:"

#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568
msgid "Identifier:"
msgstr "标识符:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1707
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
msgstr[0] "已绑定联系人包含 %u 联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)"
msgstr "<b>位置</b> 于 (日期)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "通过电话或移动设备上网"

#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:82
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
"details below are correct."
msgstr ""
"Empathy 可以自动发现和您连接到同一个网络中的人们,并且可以和他们聊天。如果您"
"想使用这个功能,请仔细查看下列信息是否正确。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:102
msgid "People nearby"
msgstr "附近的人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:117
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
msgstr ""
"您可以在以后修改这些详细信息或通过在联系人列表中选择<span style=\"italic\">编"
"辑 → 帐号</span>来禁用这一功能。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631
msgid "History"
msgstr "历史"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "在 %s 聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "与 %s 聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%Y年%m月%d日 %A"

#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"

#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b>%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s 秒"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s 分"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1387
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "通话时长:%s,结束于 %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1841
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3464
msgid "Anytime"
msgstr "随时"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1940
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2399
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712
msgid "Who"
msgstr "谁"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2921
msgid "When"
msgstr "何时"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
msgid "Anything"
msgstr "任何事"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041
msgid "Text chats"
msgstr "文本聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
msgid "Incoming calls"
msgstr "来电"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
msgid "Outgoing calls"
msgstr "呼出的语音通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
msgid "Missed calls"
msgstr "未接来电"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3068
msgid "What"
msgstr "什么事"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3757
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr "确定要删除以前的全部对话日志?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761
msgid "Clear All"
msgstr "全部清除"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768
msgid "Delete from:"
msgstr "从以下位置删除:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Delete All History…"
msgstr "删除全部历史…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "Profile"
msgstr "个人信息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
#: ../src/empathy-chat-window.c:1490 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
msgid "page 2"
msgstr "第 2 页"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
msgid "<span size=\"x-large\">Loading…</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">加载中...</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:130
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "您已经拥有哪个类型的帐号?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:152
msgid "Add new account"
msgstr "添加新帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "输入一个联系人标识或电话号码:"

#. add video button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
msgstr "视频呼叫(_V)"

#. add audio button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
msgstr "音频呼叫(_A)"

#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
msgid "New Call"
msgstr "新建通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
msgid "The contact is offline"
msgstr "联系人为离线"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "指定的联系人无效或信息未知"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "选择的联系人不支持在该类型会话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "所要求的功能与此协议不兼容"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "无法与选择的联系人发起对话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "您已被此频道屏蔽"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "This channel is full"
msgstr "频道已满"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "您必须被邀请才能加入此频道"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "断开时无法进行"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "拒绝访问"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "发起对话时出错"

#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
msgid "New Conversation"
msgstr "新建对话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
msgid "Password Required"
msgstr "需要密码"

#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:158
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:194
msgid "Custom Message…"
msgstr "自定义消息..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "编辑自定义消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "点击移除常用自定义状态"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "点击设置常用自定义状态"

#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:378
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
msgstr ""
"<b>当前信息: %s</b>\n"
"<small><i>按下 Enter 设置新信息或按下 Esc 取消。</i></small>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
msgid "Set status"
msgstr "设置状态"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1095
msgid "Custom messages…"
msgstr "自定义消息..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:239
msgid "_Match case"
msgstr "区分大小写(_M)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
msgid "Find:"
msgstr "查找:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
msgid "_Previous"
msgstr "上一页(_P)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
msgid "_Next"
msgstr "下一页(_N)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
msgid "Mat_ch case"
msgstr "区分大小写(_C)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
msgid "Phrase not found"
msgstr "未找到短语"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:50
msgid "Received an instant message"
msgstr "收到了即时消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:52
msgid "Sent an instant message"
msgstr "发送即时消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:54
msgid "Incoming chat request"
msgstr "收到的聊天请求"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:56
msgid "Contact connected"
msgstr "联系人已连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:58
msgid "Contact disconnected"
msgstr "联系人已断开"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:60
msgid "Connected to server"
msgstr "已连接到服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:62
msgid "Disconnected from server"
msgstr "已从服务器断开连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:64
msgid "Incoming voice call"
msgstr "呼入的语音通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:66
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "呼出的语音通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:68
msgid "Voice call ended"
msgstr "语音通话结束"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "编辑自定义消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
msgid "Subscription Request"
msgstr "订阅请求"

#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
#: ../src/empathy-event-manager.c:1108
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s 当您在线的时候可见"

#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
#: ../src/empathy-event-manager.c:723
msgid "_Decline"
msgstr "拒绝(_D)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
msgid "_Accept"
msgstr "接受(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1218
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "消息于 %s 被编辑"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1920
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr "聊天服务器所提供的身份无法验证。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "证书并非由 CA 签发。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
msgid "The certificate has expired."
msgstr "证书已过期。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "证书尚未被激活。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "证书缺少应有的指纹。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr "证书所验证的主机名与服务器名不匹配。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "证书是自签署的。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid ""
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "证书被证书签发机构吊销。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "证书是弱加密的。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "证书长度超出可验证限制。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "证书损坏。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "预期主机名: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "证书主机名: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
msgstr "继续(_O)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
msgstr "不受信任的连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "连接不受信任。是否仍要继续?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "为将来的连接记住本次选择"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
msgid "Certificate Details"
msgstr "证书详情"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:679
msgid "Unable to open URI"
msgstr "无法打开 URI"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:803
msgid "Select a file"
msgstr "选择文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:877
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "空间不足,无法保存文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:885
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
"Please choose another location."
msgstr "保存此文件需要 %s 空闲空间,但目前仅有 %s,请选择其他位置。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:931
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "从 %s 传来的文件"

#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(_C)"

#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:292
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"

#. Inspector
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:306
msgid "Inspect HTML"
msgstr "审查 HTML"

#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "常用联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "附近的人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组"

#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:202
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "服务器找不到联系人:%s"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:77
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证下重新发布"
"或修改它;许可证可使用第二版或您想选择的更新的版本。"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Empathy 发布的目的是希望它对您有用,但是没有任何担保;即使是对商业应用以及其"
"它特定目的。查阅 GNU 通用公共许可证以获取更多细节。"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"您应该在收到 Empathy 时收到了一份 GNU 通用公共许可证的副本;如果没有的话,请"
"给自由软件基金会写信。地址是:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-130159 USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:105
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "一个 GNOME 即时消息客户端"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003\n"
"Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>, 2003\n"
"Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003\n"
"YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008\n"
"Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2009\n"
"Lyper Lai <lyp069@gmail.com>, 2009\n"
"Yun Nie <yun.nie@ptiglobal.net>, 2009\n"
"Richard Ma <richard.ma.19850509@gmail.com>, 2009\n"
"Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010\n"
"Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010\n"
"Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012\n"
"Cheng Lu <chenglu1990@gmail.com>, 2012\n"
"Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  =KK= https://launchpad.net/~sevkme\n"
"  AnThOnYhO https://launchpad.net/~anthonyho\n"
"  HeaJO_o https://launchpad.net/~zhejo\n"
"  Mai Haohui https://launchpad.net/~maihaohui\n"
"  Sean.Z https://launchpad.net/~onepill-gmail\n"
"  fujianwzh https://launchpad.net/~fujianwzh\n"
"  yuane https://launchpad.net/~yuane"

#: ../src/empathy-accounts.c:172
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr "不显示任何对话框;完成所有工作(如导入)然后退出"

#: ../src/empathy-accounts.c:176
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr "只有“附近的人”帐号的时候不显示任何对话框"

# lainme:初次选择给定的帐号(比如 gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)
#: ../src/empathy-accounts.c:180
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr "首先选择给定帐号(如 gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"

#: ../src/empathy-accounts.c:182
msgid "<account-id>"
msgstr "<帐号 ID>"

#: ../src/empathy-accounts.c:187
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Empathy 帐号"

#: ../src/empathy-accounts.c:240
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Empathy 帐号"

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:55
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account."
msgstr "您的 %.50s 帐号有未保存的修改。"

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:59
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "您的新帐号还没有保存。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267
msgid "Connecting…"
msgstr "正在连接..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "离线 - %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:440
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "已断开 - %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "离线 - 无可用网络"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
msgid ""
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
"the account."
msgstr ""
"因为此账户依赖一个旧式、不支持的后端,所以此账户已被禁用。请安装 telepathy-"
"haze 并重新启动您的会话来迁移您的账户。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:485
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "离线 - 帐号被禁用"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "编辑连接参数"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:718
msgid "_Edit Connection Parameters…"
msgstr "编辑连接参数(_E)…"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1248
#, c-format
msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?"
msgstr "您要从您电脑中移除 %.50s 吗?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "这不会删除服务器上的帐号。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1457
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "您将要选择另一个帐号,所做的修改将作废。您确定要继续吗?"

#. Menu item: to enabled/disable the account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1648
msgid "_Enabled"
msgstr "已启用(_E)"

#. Menu item: Rename
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073
msgid "_Skip"
msgstr "跳过(_S)"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2077
msgid "_Connect"
msgstr "连接(_C)"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2256
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "您将要关闭此窗口,所做的修改将作废。您确定要继续吗?"

#. Tweak the dialog
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "消息和 VoIP 帐号"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Add…"
msgstr "添加..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "_Import…"
msgstr "导入(_I)..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Loading account information"
msgstr "正在加载帐号信息"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr "要添加一个新帐号,您首先需要为您想要使用的每个协议安装后端。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "未安装协议后端"

#: ../src/empathy-auth-client.c:285
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr " - Empathy 认证客户端"

#: ../src/empathy-auth-client.c:301
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Empathy 认证客户端"

#: ../src/empathy.c:408
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "启动时不自动连接"

#: ../src/empathy.c:412
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "启动时不显示联系人列表"

#: ../src/empathy.c:441
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr " - Empathy 即时通讯客户端"

#: ../src/empathy.c:627
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "联系帐号管理器出错"

#: ../src/empathy.c:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
"The error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"在试图连接到 Telepathy 帐号管理器时出错。错误是:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/empathy-call.c:116
msgid "In a call"
msgstr "正在通话"

#: ../src/empathy-call.c:224
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr " - Empathy 语音/视频客户端"

#: ../src/empathy-call.c:248
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Empathy 语音/视频客户端"

#: ../src/empathy-call-observer.c:111
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s 刚刚尝试呼叫您,但您当时正在与其他人通话。"

#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:503
msgid "Incoming call"
msgstr "来电"

#: ../src/empathy-call-window.c:1548 ../src/empathy-event-manager.c:906
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "%s 的视频呼叫"

#: ../src/empathy-call-window.c:1548 ../src/empathy-event-manager.c:511
#: ../src/empathy-event-manager.c:906
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s 的来电"

#: ../src/empathy-call-window.c:1552
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"

#: ../src/empathy-call-window.c:1553
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
msgstr "接听"

#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
#: ../src/empathy-call-window.c:1923
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "与 %s 通话"

#: ../src/empathy-call-window.c:2175
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "机器所见的 IP 地址"

#: ../src/empathy-call-window.c:2177
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "Internet 上服务器所见的 IP 地址"

#: ../src/empathy-call-window.c:2179
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "另一方所见的 IP 地址"

#: ../src/empathy-call-window.c:2181
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "中转服务器 IP 地址"

#: ../src/empathy-call-window.c:2183
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "多播组的 IP 地址"

#: ../src/empathy-call-window.c:2597 ../src/empathy-call-window.c:2598
#: ../src/empathy-call-window.c:2599 ../src/empathy-call-window.c:2600
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../src/empathy-call-window.c:2951
msgid "On hold"
msgstr "挂起"

#: ../src/empathy-call-window.c:2955
msgid "Mute"
msgstr "静音"

#: ../src/empathy-call-window.c:2957
msgid "Duration"
msgstr "时长"

#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:2960
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d:%02dm"

#: ../src/empathy-call-window.c:3056
msgid "Technical Details"
msgstr "技术细节"

#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
"computer"
msgstr "%s 软件无法理解您计算机所支持的任何音频格式。"

#: ../src/empathy-call-window.c:3100
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
"computer"
msgstr "%s 软件无法理解您计算机所支持的任何视频格式。"

#: ../src/empathy-call-window.c:3106
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"does not allow direct connections."
msgstr "不能与 %s 建立连接。可能是两台计算机之一不允许直接连接。"

#: ../src/empathy-call-window.c:3112
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "网络出现一个错误"

#: ../src/empathy-call-window.c:3116
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "呼叫所需要的音频格式还没有在您的电脑上安装"

#: ../src/empathy-call-window.c:3119
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "呼叫所需要的视频格式还没有在您的电脑上安装"

#: ../src/empathy-call-window.c:3131
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
"the Help menu."
msgstr ""
"Telepathy 组件出现了一些意外。请<a href=\"%s\">汇报这个错误</a>,并附上帮助菜"
"单里“调试”窗口收集到的日志。"

#: ../src/empathy-call-window.c:3140
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "呼叫引擎里出现了一个故障"

#: ../src/empathy-call-window.c:3143
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "已到达流的末尾"

#: ../src/empathy-call-window.c:3183
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "不能建立音频流"

#: ../src/empathy-call-window.c:3193
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "不能建立视频流"

#: ../src/empathy-call-window.c:3230
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "您当前的余额为 %s。"

#: ../src/empathy-call-window.c:3234
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "对不起,您信用卡余额不足以支付此次通话。"

#: ../src/empathy-call-window.c:3236
msgid "Top Up"
msgstr "充值"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "_Call"
msgstr "通话(_C)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "_Microphone"
msgstr "话筒(_M)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "_Camera"
msgstr "相机(_C)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:20
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
msgid "_Debug"
msgstr "调试(_D)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "_GStreamer"
msgstr "_GStreamer"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "_Telepathy"
msgstr "_Telepathy"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
msgid "Swap camera"
msgstr "交换相机"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "Minimise me"
msgstr "最小化我"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
msgid "Maximise me"
msgstr "最大化我"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
msgid "Disable camera"
msgstr "禁用相机"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Hang up"
msgstr "挂断"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "Hang up current call"
msgstr "挂断当前呼叫"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Video call"
msgstr "视频呼叫"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
msgid "Start a video call"
msgstr "开始视频通话"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
msgid "Start an audio call"
msgstr "开始音频通话"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
msgid "Show dialpad"
msgstr "显示拨号盘"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
msgid "Display the dialpad"
msgstr "显示拨号盘"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
msgid "Toggle video transmission"
msgstr "切换视频传输"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "切换音频传输"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
msgid "Encoding Codec:"
msgstr "编码器:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
msgid "Decoding Codec:"
msgstr "解码器:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
msgid "Remote Candidate:"
msgstr "远程候选:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
msgid "Local Candidate:"
msgstr "本地候选:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: ../src/empathy-chat.c:101
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr " - Empathy IM 客户端"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
msgid "Room"
msgstr "聊天室"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:270
msgid "Auto-Connect"
msgstr "自动连接"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "管理聊天室收藏"

#: ../src/empathy-chat-window.c:278
msgid "Close this window?"
msgstr "关闭此窗口?"

#: ../src/empathy-chat-window.c:284
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
"until you rejoin it."
msgstr "关闭此窗口将离开 %s。您将不会再收到任何消息,除非重新加入。"

#: ../src/empathy-chat-window.c:297
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
"messages until you rejoin it."
msgid_plural ""
"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
"further messages until you rejoin them."
msgstr[0] ""
"关闭此窗口将离开 %u 间聊天室。您将不会再收到任何消息,除非重新加入。"

#: ../src/empathy-chat-window.c:308
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "离开 %s?"

#: ../src/empathy-chat-window.c:310
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
msgstr "您将不会再收到来自此聊天室的任何消息,除非重新加入。"

#: ../src/empathy-chat-window.c:329
msgid "Close window"
msgstr "关闭窗口"

#: ../src/empathy-chat-window.c:329
msgid "Leave room"
msgstr "离开聊天室"

#: ../src/empathy-chat-window.c:671 ../src/empathy-chat-window.c:694
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d 未读)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:686
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (和另外 %u 人)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:702
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (另有他人的 %d 条未读)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:711
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (所有人共 %d 条未读)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:948
msgid "SMS:"
msgstr "短信:"

#: ../src/empathy-chat-window.c:956
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
msgstr[0] "正在发送 %d 条消息"

#: ../src/empathy-chat-window.c:976
msgid "Typing a message."
msgstr "输入消息。"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "_Conversation"
msgstr "对话(_C)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "插入表情(_S)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "收藏聊天室(_F)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Notify for All Messages"
msgstr "提示所有消息"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "_Show Contact List"
msgstr "显示联系人列表(_S)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Invite _Participant…"
msgstr "邀请参与者(_P)…"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
msgid "_Join Chat"
msgstr "加入聊天(_J)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "Le_ave Chat"
msgstr "离开聊天(_A)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "C_ontact"
msgstr "联系人(_O)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
msgid "_Tabs"
msgstr "标签(_T)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一标签(_P)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一标签(_N)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "撤销关闭标签(_U)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "左移标签(_L)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "右移标签(_R)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Detach Tab"
msgstr "漂移标签(_D)"

#: ../src/empathy-debugger.c:77
msgid "Show a particular service"
msgstr "显示特定的服务"

#: ../src/empathy-debugger.c:82
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "- Empathy 调试器"

#: ../src/empathy-debugger.c:142
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Empathy 调试器"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1616
msgid "Pastebin link"
msgstr "Pastebin 链接"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1625
msgid "Pastebin response"
msgstr "Pastebin 响应"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1632
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr "一次粘贴的数据太多。请把日志保存到文件。"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1814
msgid "Debug Window"
msgstr "调试窗口"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1874
msgid "Send to pastebin"
msgstr "发送到 pastebin"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1918
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1930
msgid "Level "
msgstr "级别 "

#: ../src/empathy-debug-window.c:1949
msgid "Debug"
msgstr "调试"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1954
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1959 ../src/empathy-debug-window.c:2039
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1969
msgid "Critical"
msgstr "危急"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1974
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1987
msgid ""
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
"received.\n"
"If you don't want to see such information available in a public bug report, "
"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
msgstr ""
"即使不显示密码,日志中仍然可能包含一些敏感信息,如您的联系人列表或最近收发的"
"消息。\n"
"如果不想让这些信息出现在公共的 BUG 报告中,您可以通过在 <a href=\"https://"
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug 报告</a> 中显示高级字"
"段来控制在发送报告时哪些内容能被 Empathy 开发者看到。"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2019
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2022
msgid "Domain"
msgstr "域"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2025
msgid "Category"
msgstr "类别"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2028
msgid "Level"
msgstr "级别"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "已选定的连接管理不支持远程调试扩展"

#: ../src/empathy-event-manager.c:503
msgid "Incoming video call"
msgstr "呼入的视频通话"

#: ../src/empathy-event-manager.c:507
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s 视频来电。您想要接听吗?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:508
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s 来电,您想要接听吗?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:536
msgid "_Reject"
msgstr "拒绝(_R)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:544 ../src/empathy-event-manager.c:552
msgid "_Answer"
msgstr "接听(_A)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:552
msgid "_Answer with video"
msgstr "使用视频接听(_A)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:706
msgid "Room invitation"
msgstr "聊天室邀请"

#: ../src/empathy-event-manager.c:708
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "邀请您加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:715
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s 正邀请您加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:728
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:754
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s 已邀请您加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:760
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "您被邀请加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:949
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "接收 %s 文件传输"

#: ../src/empathy-event-manager.c:977 ../src/empathy-roster-window.c:214
msgid "Password required"
msgstr "需要密码"

#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"消息:%s"

#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:94
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:97
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:173
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%2$s 中的 %1$s,速度 %3$s/s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:269
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%2$s 中的 %1$s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:300
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "正在从 %2$s 接收 \"%1$s\""

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:303
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "正在向 %2$s 发送 \"%1$s\""

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:333
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "从 %2$s 接收 \"%1$s\" 出错"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:336
msgid "Error receiving a file"
msgstr "接收文件出错"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "向 %2$s 发送 \"%1$s\" 出错"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:344
msgid "Error sending a file"
msgstr "发送文件出错"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:483
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "已经从 %2$s 完成接收 \"%1$s\""

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "已经向 %2$s 完成发送 \"%1$s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:491
msgid "File transfer completed"
msgstr "文件传送完成"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "正在等待其他参与者的回应"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:636 ../src/empathy-ft-manager.c:674
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "检查\"%s\"完整性"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:639 ../src/empathy-ft-manager.c:677
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "校验中 \"%s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1020
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1032
msgid "File"
msgstr "文件"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1054
msgid "Remaining"
msgstr "剩余"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File Transfers"
msgstr "文件传输"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "从列表移除已完成、已取消及已失败的文件传输"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
msgid "_Import"
msgstr "导入(_I)"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr "未找到可导入的帐号。Empathy 目前只能支持从 Pidgin 导入帐号。"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
msgid "Import Accounts"
msgstr "导入帐号"

#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-widget.c:299
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: ../src/empathy-import-widget.c:308
msgid "Protocol"
msgstr "协议"

#: ../src/empathy-import-widget.c:332
msgid "Source"
msgstr "源"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
msgid "Invite Participant"
msgstr "邀请参与者"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "选择一个联系人以加入该会话:"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221
msgid "Invite"
msgstr "邀请"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186
msgid "Chat Room"
msgstr "聊天室"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201
msgid "Members"
msgstr "成员"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "无法列出聊天室"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"需要邀请: %s\n"
"需要密码: %s\n"
"成员: %s"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440
msgid "No"
msgstr "否"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791
msgid "Join Room"
msgstr "加入聊天室"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr "输入聊天室名以加入或在列表中点击一个或多个聊天室。"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "_Room:"
msgstr "聊天室(_R):"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account&apos;s server"
msgstr "输入聊天室所在的服务器,或置空表示聊天室在当前帐号的服务器上。"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr "输入聊天室所在的服务器,或置空表示聊天室在当前帐号的服务器上。"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "Couldn't load room list"
msgstr "无法载入聊天室列表"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
msgid "Room List"
msgstr "聊天室列表"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
msgid "Respond"
msgstr "响应"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer with video"
msgstr "以视频应答"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
msgid "Provide"
msgstr "提供"

#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Message received"
msgstr "收到了消息"

#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Message sent"
msgstr "发出了消息"

#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "New conversation"
msgstr "新对话"

#: ../src/empathy-preferences.c:141
msgid "Contact comes online"
msgstr "联系人上线了"

#: ../src/empathy-preferences.c:142
msgid "Contact goes offline"
msgstr "联系人离线了"

#: ../src/empathy-preferences.c:143
msgid "Account connected"
msgstr "帐号已连接"

#: ../src/empathy-preferences.c:144
msgid "Account disconnected"
msgstr "帐号已断开"

#: ../src/empathy-preferences.c:369
msgid "Language"
msgstr "语言"

#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:620
msgid "Juliet"
msgstr "朱立叶"

#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:627
msgid "Romeo"
msgstr "罗密欧"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:633
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:637
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Deny thy father and refuse thy name;"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:640
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:643
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "And I'll no longer be a Capulet."

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:646
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:649
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "朱立叶已断开连接"

#: ../src/empathy-preferences.c:1015
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Show groups"
msgstr "显示分组"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Show account balances"
msgstr "显示帐号余额"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2302
msgid "Contact List"
msgstr "联系人列表"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Start chats in:"
msgstr "聊天开始于:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "new ta_bs"
msgstr "新标签(_B)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "new _windows"
msgstr "新窗口(_W)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "显示表情符号为图形(_S)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "在聊天室显示联系人列表(_L)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Log conversations"
msgstr "记录对话"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Display incoming events in the notification area"
msgstr "再提示区域显示呼入事件"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "_Automatically connect on startup"
msgstr "启动时自动连接(_A) "

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Behavior"
msgstr "行为"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "允许气泡通知(_E)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "离开或忙碌时禁用提示(_A)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "当会话闲置时允许提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "当联系人上线时允许提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "当联系人离线时允许提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Notifications"
msgstr "提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "启用声音通知(_E)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "离开或忙碌时禁用声音(_A)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Play sound for events"
msgstr "播放事件声音"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "Sounds"
msgstr "声音"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
msgstr "使用回声抑制,以改善通话质量"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid ""
"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
"off and restarting the call."
msgstr ""
"回声消除可以使您的语音在对方听来更清晰,但在某些计算机上可能导致问题。如果您"
"或对方在通话时听到了奇怪的噪音或怪音,请尝试关闭回声消除并重新通话。"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "向我的联系人公布位置信息(_P)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
"降低定位精度意味着比您所在的城市、州和国家更明确的信息将不会被公布。 GPS 坐标"
"将精确到一位小数。 "

#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "降低位置信息精度(_R)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "语言列表仅反映已安装的字典"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "允许拼写检查的语言:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
msgid "Spell Checking"
msgstr "拼写检查"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "聊天主题(_E):"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
msgid "Variant:"
msgstr "版本:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: ../src/empathy-roster-window.c:231
msgid "Provide Password"
msgstr "提供密码"

#: ../src/empathy-roster-window.c:237
msgid "Disconnect"
msgstr "已断开连接"

#: ../src/empathy-roster-window.c:494
msgid "You need to set up an account to see contacts here."
msgstr "您需要设置一个帐号才能查看这里的联系人。"

#: ../src/empathy-roster-window.c:570
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr "很抱歉,在软件 %2$s 更新前,您不能使用 %1$s 帐号。"

#: ../src/empathy-roster-window.c:671
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"

#: ../src/empathy-roster-window.c:673
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/empathy-roster-window.c:675
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
#: ../src/empathy-roster-window.c:690
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "%s 帐号需要身份认证"

#: ../src/empathy-roster-window.c:701
msgid "Online Accounts"
msgstr "在线帐号"

#: ../src/empathy-roster-window.c:748
msgid "Update software…"
msgstr " 更新软件…"

#: ../src/empathy-roster-window.c:754
msgid "Reconnect"
msgstr "重新连接"

#: ../src/empathy-roster-window.c:758
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑帐号"

#: ../src/empathy-roster-window.c:763
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../src/empathy-roster-window.c:905
msgid "Top up account"
msgstr "帐号充值"

#: ../src/empathy-roster-window.c:1627
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "您需要启用一个帐号才能查看这里的联系人。"

#. translators: argument is an account name
#: ../src/empathy-roster-window.c:1635
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "您需要启用 %s 来查看这里的联系人。"

#: ../src/empathy-roster-window.c:1713
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "更改您的在线状态来查看这里的联系人"

#: ../src/empathy-roster-window.c:1722
msgid "No match found"
msgstr "没有找到匹配项"

#: ../src/empathy-roster-window.c:1729
msgid "You haven't added any contacts yet"
msgstr "您尚未添加任何联系人"

#: ../src/empathy-roster-window.c:1732
msgid "No online contacts"
msgstr "无在线联系人"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation…"
msgstr "新建对话(_N)..."

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "New _Call…"
msgstr "新建呼叫(_C)..."

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
msgid "_Add Contacts…"
msgstr "添加联系人(_A)..."

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
msgid "_Search for Contacts…"
msgstr "搜索联系人(_S)..."

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
msgid "_Blocked Contacts"
msgstr "已屏蔽的联系人(_B)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
msgid "_Rooms"
msgstr "聊天室(_R)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
msgid "_Join…"
msgstr "加入(_J)..."

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
msgid "Join _Favorites"
msgstr "加入已收藏的聊天室(_F)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
msgid "_Manage Favorites"
msgstr "管理收藏夹(_M)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
msgid "_File Transfers"
msgstr "文件传输(_F)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
msgid "_Accounts"
msgstr "帐号(_A)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
msgid "P_references"
msgstr "首选项(_R)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "关于"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
msgid "Account settings"
msgstr "帐号设置"

#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
msgid "Go _Online"
msgstr "上线(_O)"

#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "显示离线联系人(_O)"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
msgid "Please enter your account details"
msgstr "输入您的帐号详情"

#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
#, c-format
msgid "Edit %s account options"
msgstr "编辑 %s 帐号选项"

#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "集成您的即时通讯帐号"

#~ msgid "About Empathy"
#~ msgstr "关于 Empathy"

#~ msgid "No error message"
#~ msgstr "无错误信息"

#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
#~ msgstr "即时消息(Empathy)"

#~ msgid "Empathy can use the network to guess the location"
#~ msgstr "Empathy 能够通过网络来估计位置"

#~ msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
#~ msgstr "是否允许 Empathy 通过网络估计位置"

#~ msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
#~ msgstr "Empathy 能够通过手机来估计位置"

#~ msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
#~ msgstr "是否允许 Empathy 通过手机网络估计位置"

#~ msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
#~ msgstr "Empathy 能够通过 GPS 来估计位置"

#~ msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
#~ msgstr "是否允许 Empathy 通过 GPS 估计位置"

#~ msgid "Password not found"
#~ msgstr "未找到密码"

#~ msgid "IM account password for %s (%s)"
#~ msgstr "IM 帐号 %s (%s) 的密码"

#~ msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
#~ msgstr "帐号 %2$s (%3$s) 的聊天室 %1$s 密码"

#~ msgid "%d second ago"
#~ msgid_plural "%d seconds ago"
#~ msgstr[0] "%d 秒钟前"

#~ msgid "%d minute ago"
#~ msgid_plural "%d minutes ago"
#~ msgstr[0] "%d 分钟前"

#~ msgid "%d hour ago"
#~ msgid_plural "%d hours ago"
#~ msgstr[0] "%d 小时前"

#~ msgid "%d day ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%d 天前"

#~ msgid "%d week ago"
#~ msgid_plural "%d weeks ago"
#~ msgstr[0] "%d 星期前"

#~ msgid "%d month ago"
#~ msgid_plural "%d months ago"
#~ msgstr[0] "%d 月前"

#~ msgid "in the future"
#~ msgstr "将来"

#~ msgid "Yahoo! Japan"
#~ msgstr "Yahoo! 日本"

#~ msgid "Facebook Chat"
#~ msgstr "Facebook 聊天"

#~ msgid "Pass_word"
#~ msgstr "密码(_W)"

#~ msgid "Screen _Name"
#~ msgstr "用户名(_N)"

#~ msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
#~ msgstr "<b>例如:</b> 我的屏幕名称"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "端口(_P)"

#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "服务器(_S)"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "高级"

#~ msgid "What is your AIM screen name?"
#~ msgstr "您的 AIM 屏幕名称是什么?"

#~ msgid "What is your AIM password?"
#~ msgstr "您的 AIM 密码是什么?"

#~ msgid "Remember Password"
#~ msgstr "记住密码"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "密码"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "服务器"

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "端口"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "用户名:"

#~ msgid "A_pply"
#~ msgstr "应用(_P)"

#~ msgid "L_og in"
#~ msgstr "登录(_O)"

#~ msgid "This account already exists on the server"
#~ msgstr "服务器上已存在该帐号"

#~ msgid "Create a new account on the server"
#~ msgstr "在服务器上创建新的帐号"

#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "%2$s 中的 %1$s"

#~ msgid "%s Account"
#~ msgstr "%s 帐号"

#~ msgid "New account"
#~ msgstr "新建帐号"

#~ msgid "Login I_D"
#~ msgstr "登录 I_D"

#~ msgid "<b>Example:</b> username"
#~ msgstr "<b>例如:</b>用户名"

#~ msgid "What is your GroupWise User ID?"
#~ msgstr "您的 GroupWise 用户名是什么?"

#~ msgid "What is your GroupWise password?"
#~ msgstr "您的 GroupWise 密码是什么?"

#~ msgid "ICQ _UIN"
#~ msgstr "ICQ _UIN"

#~ msgid "<b>Example:</b> 123456789"
#~ msgstr "<b>例如:</b>123456789"

#~ msgid "Ch_aracter set"
#~ msgstr "字符集(_A)"

#~ msgid "What is your ICQ UIN?"
#~ msgstr "您的 ICQ UIN 是什么?"

#~ msgid "What is your ICQ password?"
#~ msgstr "您的 ICQ 密码是什么?"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "网络"

#~ msgid "Character set"
#~ msgstr "字符集"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "在线"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "离线"

#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "服务器"

#~ msgid ""
#~ "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't "
#~ "enter a password."
#~ msgstr "大多数 IRC 服务器不需要密码,如果您不确定,则不要输入密码。"

#~ msgid "Nickname"
#~ msgstr "昵称"

#~ msgid "Quit message"
#~ msgstr "退出消息"

#~ msgid "Real name"
#~ msgstr "真名"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "用户名"

#~ msgid "Which IRC network?"
#~ msgstr "哪个 IRC 网络?"

#~ msgid "What is your IRC nickname?"
#~ msgstr "您的 IRC 昵称是什么?"

#~ msgid "What is your Facebook username?"
#~ msgstr "您的 Facebook 用户名是什么?"

#~ msgid ""
#~ "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
#~ "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
#~ "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose "
#~ "a Facebook username if you don't have one."
#~ msgstr ""
#~ "这是您的用户名,而不是您通常登陆 Facebook 的名称。\n"
#~ "如果您是 facebook.com/<b>badger</b>,输入\n"
#~ "<b>badger</b>。如果您还没有 Facebook 用户名的话,使用<a href=\"http://www."
#~ "facebook.com/username/\">这个页面</a> 来选择一个。"

#~ msgid "What is your Facebook password?"
#~ msgstr "您的 Facebook 密码是什么?"

#~ msgid "What is your Google ID?"
#~ msgstr "您的 Google ID 是什么?"

#~ msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
#~ msgstr "<b>例如:</b>user@gmail.com"

#~ msgid "What is your Google password?"
#~ msgstr "您的 Google 密码是什么?"

#~ msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
#~ msgstr "<b>例如:</b>user@jabber.org"

#~ msgid "I_gnore SSL certificate errors"
#~ msgstr "忽略 SSL 证书错误(_G)"

#~ msgid "Priori_ty"
#~ msgstr "优先级(_T)"

#~ msgid "Reso_urce"
#~ msgstr "资源(_U)"

#~ msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
#~ msgstr "需要加密(TLS/SSL)(_Y)"

#~ msgid "Override server settings"
#~ msgstr "覆盖服务器设置"

#~ msgid "Use old SS_L"
#~ msgstr "使用旧的 SS_L"

#~ msgid "What is your Jabber ID?"
#~ msgstr "您的 Jabber ID 是什么?"

#~ msgid "What is your desired Jabber ID?"
#~ msgstr "您想要的 Jabber ID 是什么?"

#~ msgid "What is your Jabber password?"
#~ msgstr "您的 Jabber 密码是什么?"

#~ msgid "What is your desired Jabber password?"
#~ msgstr "您想要的 Jabber 密码是什么?"

#~ msgid "Nic_kname"
#~ msgstr "昵称(_K)"

#~ msgid "_Last Name"
#~ msgstr "姓(_L)"

#~ msgid "_First Name"
#~ msgstr "名(_F)"

#~ msgid "_Published Name"
#~ msgstr "公开的名字(_P)"

#~ msgid "_Jabber ID"
#~ msgstr "_Jabber ID"

#~ msgid "E-_mail address"
#~ msgstr "电子邮件地址(_M)"

#~ msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
#~ msgstr "<b>例如:</b>user@hotmail.com"

#~ msgid "What is your Windows Live ID?"
#~ msgstr "您的 Windows Live 帐号是什么?"

#~ msgid "What is your Windows Live password?"
#~ msgstr "您的 Windows Live 密码是什么?"

#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "自动"

#~ msgid "UDP"
#~ msgstr "UDP"

#~ msgid "TCP"
#~ msgstr "TCP"

#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "Register"
#~ msgstr "注册"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "选项"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"

#~ msgid "_Username"
#~ msgstr "用户名(_U)"

#~ msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
#~ msgstr "<b>例如:</b>user@my.sip.server"

#~ msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
#~ msgstr "用此帐号拨打固定电话和手机(_L)"

#~ msgid "NAT Traversal Options"
#~ msgstr "NAT 选项"

#~ msgid "Proxy Options"
#~ msgstr "代理选项"

#~ msgid "Miscellaneous Options"
#~ msgstr "杂项"

#~ msgid "STUN Server"
#~ msgstr "STUN 服务器"

#~ msgid "Discover the STUN server automatically"
#~ msgstr "自动发现 STUN 服务器"

#~ msgid "Discover Binding"
#~ msgstr "发现绑定"

#~ msgid "Keep-Alive Options"
#~ msgstr "Keep-Alive 选项"

#~ msgid "Mechanism"
#~ msgstr "机制"

#~ msgid "Interval (seconds)"
#~ msgstr "间隔(秒)"

#~ msgid "Authentication username"
#~ msgstr "验证用户名"

#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "传输"

#~ msgid "Loose Routing"
#~ msgstr "宽松路由"

#~ msgid "Ignore TLS Errors"
#~ msgstr "忽略 TLS 错误"

#~ msgid "Local IP Address"
#~ msgstr "本地 IP 地址"

#~ msgid "What is your SIP login ID?"
#~ msgstr "您的 SIP 登录 ID 是什么?"

#~ msgid "What is your SIP account password?"
#~ msgstr "您的 SIP 帐号密码是什么?"

#~ msgid "Pass_word:"
#~ msgstr "密码(_W):"

#~ msgid "Yahoo! I_D:"
#~ msgstr "Yahoo I_D:"

#~ msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
#~ msgstr "忽略会议和聊天室邀请(_G)"

#~ msgid "_Room List locale:"
#~ msgstr "聊天室列表 locale(_R):"

#~ msgid "Ch_aracter set:"
#~ msgstr "字符集(_A):"

#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "端口(_P):"

#~ msgid "What is your Yahoo! ID?"
#~ msgstr "您的 Yahoo! ID 是什么?"

#~ msgid "What is your Yahoo! password?"
#~ msgstr "您的 Yahoo! 密码是什么?"

#~ msgid "Couldn't convert image"
#~ msgstr "无法转换图像"

#~ msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
#~ msgstr "没有任何接受的图片格式能被您的系统支持"

#~ msgid "Couldn't save picture to file"
#~ msgstr "无法将图片保存为文件"

#~ msgid "Select Your Avatar Image"
#~ msgstr "选择您的头像图片"

#~ msgid "Take a picture..."
#~ msgstr "照相..."

#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "无图像"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "图像"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "所有文件"

#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "选择..."

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "选择(_S)"

#~ msgid "Full name"
#~ msgstr "全名"

#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "电话号码"

#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "电子邮件地址"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "网站"

#~ msgid "Birthday"
#~ msgstr "生日"

#~ msgid "Last seen:"
#~ msgstr "最近上线:"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "服务器:"

#~ msgid "Connected from:"
#~ msgstr "连接来源:"

#~ msgid "Away message:"
#~ msgstr "离开消息:"

#~ msgid "work"
#~ msgstr "办公"

#~ msgid "home"
#~ msgstr "主页"

#~ msgid "mobile"
#~ msgstr "手机"

#~ msgid "voice"
#~ msgstr "音频"

#~ msgid "preferred"
#~ msgstr "首选"

#~ msgid "postal"
#~ msgstr "邮政"

#~ msgid "parcel"
#~ msgstr "邮件"

#~ msgid "New Network"
#~ msgstr "新建网络"

#~ msgid "Choose an IRC network"
#~ msgstr "选择一个 IRC 网络"

#~ msgid "Reset _Networks List"
#~ msgstr "重置_Networks列表"

#~ msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "选择"

#~ msgid "new server"
#~ msgstr "新建服务器"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#~ msgid "New %s account"
#~ msgstr "新建 %s 帐号"

#~ msgid "Go online to edit your personal information."
#~ msgstr "请上线以编辑您的个人信息。"

#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
#~ msgstr "<b>个人详情</b>"

#~ msgid "Current Locale"
#~ msgstr "当前语言环境"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "阿拉伯语"

#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "亚美尼亚语"

#~ msgid "Baltic"
#~ msgstr "波罗的语"

#~ msgid "Celtic"
#~ msgstr "凯尔特语"

#~ msgid "Central European"
#~ msgstr "中欧"

#~ msgid "Chinese Simplified"
#~ msgstr "简体中文"

#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "繁体中文"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "克罗地亚语"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "斯拉夫语"

#~ msgid "Cyrillic/Russian"
#~ msgstr "斯拉夫语系/俄语"

#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian"
#~ msgstr "斯拉夫语系/乌克兰语"

#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "格鲁吉亚语"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "希腊语"

#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "古吉拉特语"

#~ msgid "Gurmukhi"
#~ msgstr "旁遮普语"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "希伯来语"

#~ msgid "Hebrew Visual"
#~ msgstr "希伯来语"

#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "北印度语"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "冰岛语"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "日本语"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "韩语"

#~ msgid "Nordic"
#~ msgstr "北欧语系"

#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "波斯语"

#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "罗马尼亚语"

#~ msgid "South European"
#~ msgstr "南欧语系"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "泰国语"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "土耳其语"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "西方语言"

#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "越南语"

#~ msgid "_Edit Connection Parameters..."
#~ msgstr "编辑连接参数(_E)..."

#~ msgid "_GPS"
#~ msgstr "_GPS"

#~ msgid "_Cellphone"
#~ msgstr "手机(_C)"

#~ msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
#~ msgstr "网络(_N)(IP,Wi-Fi)"

#~ msgid "Location sources:"
#~ msgstr "位置来源:"

#~ msgid "_New Conversation..."
#~ msgstr "新建对话(_N)..."

#~ msgid "New _Call..."
#~ msgstr "新建通话(_C)..."

#~ msgid "_Add Contacts..."
#~ msgstr "添加联系人(_A)..."

#~ msgid "_Join..."
#~ msgstr "加入(_J)..."

#~ msgid "_Add Contact..."
#~ msgstr "添加联系人(_A)..."

#~ msgid "i"
#~ msgstr "i"

#~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
#~ msgstr "管理消息和 VoIP 帐号"

#~ msgid "Show avatars"
#~ msgstr "显示头像"

#~ msgid ""
#~ "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
#~ msgstr "是否在联系人列表和聊天窗口中显示头像。"

#~ msgid "Show protocols"
#~ msgstr "显示协议"

#~ msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
#~ msgstr "是否在联系人列表和聊天窗口中显示协议。"

#~ msgid "Compact contact list"
#~ msgstr "紧凑显示联系人列表"

#~ msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
#~ msgstr "是否以紧凑模式显示联系人列表。"

#~ msgid "Contact list sort criterion"
#~ msgstr "联系人列表排序条件"

#~ msgid ""
#~ "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort "
#~ "by the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will "
#~ "sort the contact list by name."
#~ msgstr ""
#~ "使用何种条件来排序联系人列表。默认情况下使用值“状态”以按联系人状态排序。取"
#~ "值为“姓名”时将按姓名排序联系人列表。"

#~ msgid "Network:"
#~ msgstr "网络:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密码:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "端口:"

#~ msgid "“%s” is not a valid contact ID"
#~ msgstr "%s 是无效的联系人 ID"

#~ msgid "%A %B %d %Y"
#~ msgstr "%A %B %d %Y"

#~ msgid "_Block User"
#~ msgstr "屏蔽用户(_B)"

#~ msgid "Decide _Later"
#~ msgstr "以后再决定(_L)"

#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "经典"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "简洁"

#~ msgid "Clean"
#~ msgstr "清爽"

#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "蓝色"

#~ msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
#~ msgstr "从服务器获取您的个人信息失败。"

#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "启用(_E)"

#~ msgid "_Disable"
#~ msgstr "禁用(_D)"

#~ msgid "Contrast"
#~ msgstr "对比度"

#~ msgid "Brightness"
#~ msgstr "亮度"

#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "伽马"

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "音量"

#~ msgid "_Sidebar"
#~ msgstr "侧边栏(_S)"

#~ msgid "Audio input"
#~ msgstr "音频输入"

#~ msgid "Video input"
#~ msgstr "视频输入"

#~ msgid "Dialpad"
#~ msgstr "电话键盘"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "详细信息"

#~ msgctxt "codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Connected — %d:%02dm"
#~ msgstr "已连接 — %d:%02dm"

#~ msgid "Send Video"
#~ msgstr "发送视频"

#~ msgid "Send Audio"
#~ msgstr "发送音频"

#~ msgid "Top up %s (%s)..."
#~ msgstr "给 %s 充值(%s)..."

#~ msgid "Top Up..."
#~ msgstr "充值..."

#~ msgid "_Offline Contacts"
#~ msgstr "离线联系人(_O)"

#~ msgid "Show P_rotocols"
#~ msgstr "显示协议(_R)"

#~ msgid "Credit Balance"
#~ msgstr "帐号余额"

#~ msgid "Contacts on a _Map"
#~ msgstr "联系人地图(_M)"

#~ msgid "Find in Contact _List"
#~ msgstr "在联系人列表中查找(_L)"

#~ msgid "Sort by _Name"
#~ msgstr "按姓名排序(_N)"

#~ msgid "Sort by _Status"
#~ msgstr "按状态排序(_S)"

#~ msgid "Normal Size With _Avatars"
#~ msgstr "扩展视图(_A)"

#~ msgid "N_ormal Size"
#~ msgstr "常规视图(_O)"

#~ msgid "_Compact Size"
#~ msgstr "紧凑视图(_C)"

#~ msgid "Could not start room listing"
#~ msgstr "无法开始聊天室列表"

#~ msgid "Could not stop room listing"
#~ msgstr "无法停止聊天室列表"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "外观"

#~ msgid "Redial"
#~ msgstr "重拨"

#~ msgid "V_ideo"
#~ msgstr "视频(_I)"

#~ msgid "Video Off"
#~ msgstr "视频关闭"

#~ msgid "Video Preview"
#~ msgstr "视频预览"

#~ msgid "Video On"
#~ msgstr "视频开启"

#~ msgid "Call the contact again"
#~ msgstr "再次呼叫联系人"

#~ msgid "Camera Off"
#~ msgstr "相机关闭"

#~ msgid "Disable camera and stop sending video"
#~ msgstr "禁用相机停止发送视频"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "预览"

#~ msgid "Enable camera but don't send video"
#~ msgstr "启用相机,但不发送视频"

#~ msgid "Camera On"
#~ msgstr "相机开启"

#~ msgid "Enable camera and send video"
#~ msgstr "启用相机,并发送视频"

#~ msgid "Contact Map View"
#~ msgstr "联系地图视图"

#~ msgid "There was an error while importing the accounts."
#~ msgstr "导入帐号时发生错误。"

#~ msgid "There was an error while parsing the account details."
#~ msgstr "在解析帐号详情时出现错误。"

#~ msgid "There was an error while creating the account."
#~ msgstr "在创建帐号时出现错误。"

#~ msgid "There was an error."
#~ msgstr "发生错误。"

#~ msgid "The error message was: %s"
#~ msgstr "错误信息为:%s"

#~ msgid ""
#~ "You can either go back and try to enter your accounts' details again or "
#~ "quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
#~ msgstr ""
#~ "您可以返回尝试重新输入您的帐号信息,或者退出助理,然后从编辑菜单中加入帐"
#~ "号。"

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "发生错误"

#~ msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
#~ msgstr "您还要设置其它聊天帐号吗?"

#~ msgid "What kind of chat account do you want to create?"
#~ msgstr "您想创建那种类型的帐号?"

#~ msgid "Do you want to create other chat accounts?"
#~ msgstr "您想要创建其它的聊天帐号吗、"

#~ msgid "Enter the details for the new account"
#~ msgstr "输入新帐号的详细资料"

#~ msgid ""
#~ "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
#~ "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
#~ "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
#~ "calls."
#~ msgstr ""
#~ "使用 Empathy,您可以与附近的朋友聊天,还可以与使用 Google Talk,AIM,"
#~ "Windows Live 和许多其它聊天软件的朋友和同事聊天。使用麦克风或摄像头,您就"
#~ "可以开始音频和视频通话。"

#~ msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
#~ msgstr "您有没有其它聊天软件的帐号?"

#~ msgid "Yes, import my account details from "
#~ msgstr "有,请导入我的帐号信息"

#~ msgid "Yes, I'll enter my account details now"
#~ msgstr "有,我现在就输入我的帐号信息"

#~ msgid "No, I want a new account"
#~ msgstr "不,我想要一个新的帐号"

#~ msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
#~ msgstr "没有,我只是想看看附近现在谁在线上"

#~ msgid "Select the accounts you want to import:"
#~ msgstr "选择您要导入的帐号:"

#~ msgid "No, that's all for now"
#~ msgstr "没有,就这样吧"

#~ msgid "Edit->Accounts"
#~ msgstr "编辑->帐号"

#~ msgid "I do _not want to enable this feature for now"
#~ msgstr "暂不启用此特性(_N)"

#~ msgid ""
#~ "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
#~ "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, "
#~ "please install the telepathy-salut package and create a People Nearby "
#~ "account from the Accounts dialog"
#~ msgstr ""
#~ "您无法同连接到您局域网中的用户聊天,因为没有安装 telepathy-salut。如果您想"
#~ "启用该功能,请安装 telepathy-salut 包,并且在帐号对话框中创建附近的人"
#~ "(People Nearby)帐号"

#~ msgid "telepathy-salut not installed"
#~ msgstr "telepathy-salut 未安装"

#~ msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
#~ msgstr "消息和 VoIP 帐号助手"

#~ msgid "Welcome to Empathy"
#~ msgstr "欢迎使用 Empathy"

#~ msgid "Please enter personal details"
#~ msgstr "请输入个人信息"

#~ msgid "Protocol:"
#~ msgstr "协议:"

#~ msgid "Socket type not supported"
#~ msgstr "不支持 Socket 类型"

#~ msgid "The account %s is edited via %s."
#~ msgstr "%s 帐号通过 %s 进行了编辑。"

#~ msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
#~ msgstr "%s 帐号无法在 Empathy 中编辑。"

#~ msgid "Launch My Web Accounts"
#~ msgstr "启动我的网络帐号"

#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "编辑 %s"

#~ msgid "Ca_ncel"
#~ msgstr "取消(_N)"

#~ msgid "Personal Information"
#~ msgstr "个人信息"

#~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "编辑(_E)"

#~ msgid "Select contacts to link"
#~ msgstr "选择要绑定的联系人"

#~ msgid "New contact preview"
#~ msgstr "新联系人预览"

#~ msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
#~ msgstr "在左侧列表中选中的联系人将被绑定在一起。"

#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
#~ msgid "_Link Contacts…"
#~ msgstr "绑定联系人(_L)…"

#~ msgid "Link Contacts"
#~ msgstr "绑定联系人"

#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
#~ msgid "_Unlink…"
#~ msgstr "解除绑定(_U)..."

#~ msgid ""
#~ "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
#~ msgstr "完全分离已显示的绑定的联系人成为单独的联系人"

#~ msgid "_Link"
#~ msgstr "绑定(_L)"

#~ msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
#~ msgstr "解除已绑定的联系人 %s?"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will "
#~ "completely split the linked contacts into separate contacts."
#~ msgstr ""
#~ "您确定您要接触这些已绑定的联系人?这将会完全拆分已绑定的联系人为单独的联系"
#~ "人。"

#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
#~ msgid "_Unlink"
#~ msgstr "解除绑定(_U)"

#~ msgid ""
#~ "You are about to create a new account, which will discard\n"
#~ "your changes. Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "您将要创建一个新帐号,所做的修改将作废。您确定要继续吗?"

#~ msgid "_Personal Information"
#~ msgstr "个人信息(_P)"

#~ msgid "_Open new chats in separate windows"
#~ msgstr "在单独窗口中打开新聊天(_O)"

#~ msgid "Call volume"
#~ msgstr "来电音量"

#~ msgid "Call volume, as a percentage."
#~ msgstr "来电音量,以百分比计。"

#~ msgid "Input level:"
#~ msgstr "输入级别:"

#~ msgid "Input volume:"
#~ msgstr "输入音量:"

#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
#~ msgstr "Empathy 已经迁移至 telepathy-butterfly 日志"

#~ msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
#~ msgstr "Empathy 是否已经迁移至 telepathy-butterfly 日志。"

#~ msgid "Favorite People"
#~ msgstr "收藏夹"

#~ msgid "Contact ID:"
#~ msgstr "联系人 ID:"

#~ msgid "C_hat"
#~ msgstr "聊天(_H)"

#~ msgid "Send _Video"
#~ msgstr "发送视频(_V)"

#~ msgid "C_all"
#~ msgstr "通话(_A)"

#~ msgid "Set your presence and current status"
#~ msgstr "设置您的状态信息和现在的状态"

#~ msgid "The selected contact cannot receive files."
#~ msgstr "选择的联系人无法接收文件。"

#~ msgid "The selected contact is offline."
#~ msgstr "选择的联系人离线。"

#~ msgctxt "encoding video codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgctxt "encoding audio codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgctxt "decoding video codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgctxt "decoding audio codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "向下查找"

#~ msgid "Find Previous"
#~ msgstr "向上查找"

#~ msgid "Show and edit accounts"
#~ msgstr "显示和编辑帐号"

#, fuzzy
#~ msgid "Call with %d participants"
#~ msgstr "与 %s 通话"

#~| msgid "Dialpad"
#~ msgid "_Dialpad"
#~ msgstr "电话键盘"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "全部"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日期"

#~ msgid "Conversations"
#~ msgstr "对话"

#~ msgid "Previous Conversations"
#~ msgstr "以前的对话"

#~ msgid "_For:"
#~ msgstr "包含(_F):"

#~ msgid "Enter Custom Message"
#~ msgstr "输入自定义状态"

#~ msgid "Save _New Status Message"
#~ msgstr "保存新的状态信息(_N)"

#~ msgid "Saved Status Messages"
#~ msgstr "保存状态信息"

#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
#~ msgstr "接收到的文件和发送的那个文件哈希值不匹配"

#~ msgid "Add _New Preset"
#~ msgstr "添加新自定义状态(_N)"

#~ msgid "Saved Presets"
#~ msgstr "已保存的自定义状态"

#~ msgid "Subscription requested by %s"
#~ msgstr "%s 的订阅请求"

#~ msgid "%s is now offline."
#~ msgstr "%s 当前离线。"

#~ msgid "%s is now online."
#~ msgstr "%s 当前在线。"

#~ msgid "Context"
#~ msgstr "上下文"

#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
#~ msgstr "Empathy 已经询问导入帐号"

#~ msgid ""
#~ "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
#~ msgstr "Empathy 是否应该已经询问过要从其它程序中导入帐号。"

#~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
#~ msgstr "使用 _Yahoo 日本"

#~ msgid "_Character set:"
#~ msgstr "字符集(_C):"

#~ msgid "_E-mail address:"
#~ msgstr "电子邮件(_E):"

#~ msgid "_Nickname:"
#~ msgstr "昵称(_N):"

#~ msgid "<b>Location</b>, "
#~ msgstr "<b>位置</b>,"

#~ msgid "Send and receive messages"
#~ msgstr "发送接收即时消息"

#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
#~ msgstr "MC 4 帐号已经被导入"

#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
#~ msgstr "MC 4 帐号已经被导入。"

#~ msgid "Port of the proxy for outbound requests."
#~ msgstr "出站代理端口"

#~ msgid "Failed to reconnect this chat"
#~ msgstr "重新连接到对话失败"

#~ msgid "Select a destination"
#~ msgstr "选择目的地"

#~ msgid "%s account"
#~ msgstr "%s 帐号"

#~ msgid ""
#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
#~ "run."
#~ msgstr "是否在 Empathy 第一次运行时创建 Salut 帐号。"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "隐身"

#~ msgid "<b>Location</b>"
#~ msgstr "<b>位置</b>"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "电子邮件:"

#~ msgid "Custom Message..."
#~ msgstr "自定义状态..."

#~ msgid "Edit Custom Messages..."
#~ msgstr "编辑自定义状态..."

#~ msgid "Custom messages..."
#~ msgstr "自定义状态..."

#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
#~ msgstr "错误信息是:<span style=\"italic\">%s</span>"

#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "添加"

#~ msgid "Cr_eate"
#~ msgstr "创建(_E)"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "添加(_A)..."

#~ msgid "_Import..."
#~ msgstr "导入(_I)..."

#~ msgid "_Reuse an existing account"
#~ msgstr "启用现有帐号(_R)"

#~ msgid "%s is offering you an invitation"
#~ msgstr "%s 正发送邀请给您"

#~ msgid "An external application will be started to handle it."
#~ msgstr "将启动一个外部应用程序来处理它."

#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
#~ msgstr "您没有必需的外部应用程序来处理它."

#~ msgid "No error specified"
#~ msgstr "没有说明错误"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知的错误"

#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
#~ msgstr "不能启动应用程序为 %s: %s 服务"

#~ msgid ""
#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
#~ "application to handle it"
#~ msgstr "一个由 %s 服务提供邀请,但是您不需要应用程序处理它"

#~ msgid "Can't set an empty display name"
#~ msgstr "无法设置为空显示名称"

#~ msgid "Unsupported command"
#~ msgstr "不支持的命令"

#~ msgid "_View Previous Conversations"
#~ msgstr "查看以前对话(_V)"

#~ msgid ""
#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
#~ msgstr "在小程序上显示的联系人。空列表表示不显示联系人。"

#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
#~ msgstr "联系人的头像标志。空表示联系人无头像。"

#~ msgid "Talk!"
#~ msgstr "说吧!"

#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "信息(_I)"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "首选项(_P)"

#~ msgid "Please configure a contact."
#~ msgstr "请配置一个联系人。"

#~ msgid "Select contact..."
#~ msgstr "选择联系人..."

#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "状态"

#~ msgid "Set your own presence"
#~ msgstr "设置您的状态"

#~ msgid ""
#~ "You are about to remove your %s account!\n"
#~ "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "您将要删除您的 %s 帐号!\n"
#~ "您确定要继续吗?"

#~ msgid ""
#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
#~ "decide to proceed.\n"
#~ "\n"
#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
#~ "still be available."
#~ msgstr ""
#~ "如果您决定继续,任何相关的对话和聊天室都 不会 被删除。\n"
#~ "\n"
#~ "如果将来您重新添加此帐号,它们将仍然存在。"

#~ msgid "Conversations (%d)"
#~ msgstr "对话 (%d)"

#~ msgid "Allow _GPS usage"
#~ msgstr "允许使用 GPS 信息(_G)"

#~ msgid "Allow _cellphone usage"
#~ msgstr "允许使用网络信息(_C)"

#~ msgid "Allow _network usage"
#~ msgstr "允许使用网络信息(_N)"

#~ msgid "Geoclue Settings"
#~ msgstr "Geoclue 设置"

#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"

#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"

#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "添加帐号"

#~ msgid "Gmail"
#~ msgstr "Gmail"

#~ msgid "Import Accounts..."
#~ msgstr "导入帐号..."

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "类型:"

#~ msgid "gtk-leave-fullscreen"
#~ msgstr "gtk-leave-fullscreen"

#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
#~ msgstr "- Empathy 即时通讯程序"

#~ msgid "<b>Advanced</b>"
#~ msgstr "<b>高级</b>"

#~ msgid "Forget password and clear the entry."
#~ msgstr "忘记密码并清空输入框。"

#~ msgid "<b>Network</b>"
#~ msgstr "<b>网络</b>"

#~ msgid "<b>Servers</b>"
#~ msgstr "<b>服务器</b>"

#~ msgid "Edit the selected IRC network"
#~ msgstr "编辑选中的 IRC 网络"

#~ msgid "Remove the selected IRC network"
#~ msgstr "删除选中的 IRC 网络"

#~ msgid "<b>Override server settings</b>"
#~ msgstr "<b>覆盖服务器设置</b>"

#~ msgid "_Check Word Spelling..."
#~ msgstr "拼写检查(_C)..."

#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "群聊"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Information"
#~ msgstr "联系人信息"

#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "我希望可以将您加入我的联系人列表中。"

#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
#~ msgstr "对不起,我不想让您以后出现在我的联系人列表中了。"

#~ msgid "<b>Contact Details</b>"
#~ msgstr "<b>联系人详情</b>"

#~ msgid "<b>Contact</b>"
#~ msgstr "<b>联系人</b>"

#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>群组</b>"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "消息:"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "状态:"

#~ msgid "Suggestions for the word"
#~ msgstr "单词的拼写建议"

#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "拼写检查器"

#~ msgid "Suggestions for the word:"
#~ msgstr "单词的拼写建议:"

#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>新建帐号</b>"

#~ msgid "<b>No protocol installed</b>"
#~ msgstr "<b>未安装协议</b>"

#~ msgid "<b>Settings</b>"
#~ msgstr "<b>设置</b>"

#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "邀请消息(_M):"

#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "编辑聊天室收藏"

#~ msgid "Join room on start_up"
#~ msgstr "启动时加入聊天室(_U)"

#~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
#~ msgstr "在 Empathy 启动并且您已经连接上时加入此聊天室"

#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "名称(_A):"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "服务器(_E):"

#~ msgctxt "file size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Waiting the other participant's response"
#~ msgstr "正在等待其他参与者的响应"

#~ msgid "File transfer canceled: %s"
#~ msgstr "文件传送已传送:%s"

#~ msgctxt "remaining time"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Cannot save file to this location"
#~ msgstr "无法将文件保存到此位置"

#~ msgid "Save file as..."
#~ msgstr "文件另存为..."

#~ msgid "unknown size"
#~ msgstr "未知大小"

#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
#~ msgstr "您想要接收文件“%s”(%s)吗?"

#~ msgid "File transfers"
#~ msgstr "文件传送"

#~ msgid "Join _New..."
#~ msgstr "加入新聊天室(_N)..."

#~ msgid "Chat Rooms"
#~ msgstr "聊天室"

#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "浏览:"

#~ msgid "Join New"
#~ msgstr "加入新聊天室"

#~ msgid "Re_fresh"
#~ msgstr "刷新(_F)"

#~ msgid ""
#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
#~ msgstr "此列表显示您所进入的服务器上的所有聊天室。"

#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>外观</b>"

#~ msgid "<b>Contact List</b>"
#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"

#~ msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
#~ msgstr "<b>启用拼写检查的语言:</b>"

#~ msgid "<b>Play sound for events</b>"
#~ msgstr "<b>播放声音的事件</b>"

#~ msgid ""
#~ "<small>The list of languages reflects only the languages for which you "
#~ "have a dictionary installed.</small>"
#~ msgstr "<small>语言列表仅包含您已安装词典的语言。</small>"

#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
#~ msgstr "头像是用户选择的显示在联系人列表中的图片"

#~ msgid "Show _avatars"
#~ msgstr "显示头像(_A)"

#~ msgid "Sort by _name"
#~ msgstr "按名称排序(_N)"

#~ msgid "Sort by s_tate"
#~ msgstr "按状态排序(_T)"

#~ msgid "Enable popup when contact is available"
#~ msgstr "启用联系人上线时弹出通知"

#~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
#~ msgstr "联系人上线时是否显示弹出消息通知。"

#~ msgid "End this call?"
#~ msgstr "结束此次通话吗?"

#~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
#~ msgstr "关闭此窗口将会结束正在进行的通话。"

#~ msgid "_End Call"
#~ msgstr "结束通话(_E)"

#~ msgid "Readying"
#~ msgstr "正在准备"

#~ msgid "Ringing"
#~ msgstr "正在响铃"

#~ msgid ""
#~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
#~ msgstr "由于已有一个通话正在进行,%s 的来电被拒绝。"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"

#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"

#~ msgid "<b>Keypad</b>"
#~ msgstr "<b>拨号区</b>"

#~ msgid "Invitation Error"
#~ msgstr "邀请出错"